Глава 929: Шуюэ жалуется (2)

Глава 929. Шу Юэ жалуется (2)

Ей не нравились лоскутки ткани, которые я так хорошо носил. Я думал, что она старый гроссмейстер и привыкла к трудностям и простоте.

Я также нашел одежду, которая показалась мне очень простой. Я боялся, что доставлю неприятности своему дяде и кто-нибудь подаст на него в суд.

Но когда я вошел на фабрику, я увидел, как госпожа Гу привела кого-то, кто был одет в одежду лучше, чем я, и сделанную из отходов. Шел снег, поэтому на ней были брюки и маленькая юбка. "

Маленькая девочка очень обижена.

Все дело во мне, потому что шляпа на моей одежде слишком велика, и вы думаете, что я не трудолюбивый и простой. Тогда почему бы тебе не отругать ее за то, что она такая нежная и любящая, когда ты все еще носишь юбку?

Содержание этого заявления немного детское.

Но все точно знают, почему.

Кто сделал Шуюэ похожей на Бай Ли, когда она была ребенком?

Гу Сичи в то время не любил Цаньчжи и Шуюэ, у которой было такое же лицо, как у Сяо Цаньчжи, но это был другой тип человека, то есть я твой старший, и ты мне не нравишься, но я должен найдите в себе ощущение присутствия и воздушности. Покажите себя лучше, чем кто-либо другой.

В глубине души она не могла этого сказать, но чувствовала, что несколько резких слов и более суровое предложение были просто для того, чтобы выставить Суюэ лицо, и Шуюэ должна быть благодарна.

Она старый генеральный менеджер и крупный директор. Если она может заботиться о Суюэ, маленькой деревенской девочке, ей придется зажигать благовония.

Старик Цзянь Чжуняньсяо все еще был в плохом настроении и все еще злился.

 Но на этот раз все было не в той же точке, что и раньше. Даже из-за злого тона и гневного выражения лица Шу Юэ, каждого из них редко утешали.

Янь Сяо также сказал: «Все в порядке. Завтра я найду кого-нибудь, кто сшьет для вас юбки на заказ. Вам не придется носить одну и ту же юбку каждый день».

Шу Юэ: «…»

! !

Шу Юэ продолжал сердито стонать.

Она также сказала, что мое имя нехорошее, и она хотела дать мне другое имя, например, Айхуа или что-то в этом роде.

Они также подошли ко мне и сказали, что знают, что меня усыновили, и попросили отца и дядю подумать об этом. Я хочу, чтобы мой дядя помог ей найти выход.

Я игнорировал ее, мой дядя игнорировал его, а она все еще хотела создать проблемы. "

Шу Юэ поджала губы: «Я сидела на спине своего дяди и играла, и она увидела меня и даже сказала, что я призрак.

Позже в столовой его сын был рядом со мной, и она ударила меня палкой, чтобы я не приставал к его сыну. Меня тогда спас дядя, иначе палка бы ударила меня по голове. "

Шуюэ повторяла одно предложение за другим, вспоминая, о чем она говорила. Детям не нужно говорить четко и рационально. Она сосчитала пальцами один, два, три, четыре и пять и, наконец, добавила: «Он тоже использовал слова папы». Маленькую собачку носит Гу Чун.

Папа сказал, что раньше он висел ему на шею, но потом его оторвали. Он был настолько задушен, что едва мог снова открыть глаза. "

Суюэ увидела, что из-за этих слов трое стариков в комнате снова взорвутся. Они, вероятно, не знали, что Гу Сичи в то время чуть не задушил Бай Ле. Шуюэ продолжала разжигать огонь: «О, ты не знаешь, кто такой Гу Чун». Бар!

Он сын Гу Сичи.

Он примерно того же возраста, что и Лэй Тяньчи, и на самом деле они немного похожи, за исключением того, что Гу Чун намного тоньше. "

Эти слова наводят шум.

Все они уже знали, что Лэй Тяньчи был сыном Цзинь Лю и Гу Сичи, и Гу Чу, вероятно, сделал то же самое.

 Гу Сичи также повесил собаку Бай Ле на шею Гу Чу. Первоначально он ненавидел Гу Сичи и Цзинь Лю. Этот эффект был намного сильнее, чем один плюс один больше двух.

Подобные вещи заставляют меня ненавидеть человека, и мне очень приятно видеть, как близкие мне люди ненавидят его.

Шу Юэ очень рад такому развитию событий.

Это верно!

Я немного волнуюсь, что некоторые старики рассердятся.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии