Далекие горы огромны, уставшие птицы летят назад, а сломанные осенние листья летят вниз, падают в окно кареты и приземляются в ладонь Тао Цзинъи.
Тао Цзинъи открыл глаза и взял в руки осенний лист.
В воздухе стояла неестественная тишина, не было слышно даже топота конских копыт. Тао Цзинъи положил опавшие листья и открыл занавеску.
Заходящее солнце отбросило длинную тень, окрасив небо на западе в кроваво-красный цвет, и карета остановилась в кроваво-красном свете. Кучер неподвижно лежал на спине лошади.
«Эй…» Тао Цзинъи толкнул его, и с «хлопком» кучер приземлился на спину. На его шее виднелась тонкая красная линия крови. Присмотревшись, это была рана. Его порезало какое-то острое оружие. Рана была настолько тонкой, что ее почти невозможно было обнаружить.
Вероятно, даже сам кучер не знал точно, когда ему перерезали шею.
Тао Цзинъи был поражен и упал обратно в карету с бледным лицом. Он пошарил руками и поймал меч. Она взяла меч в руку, подняла голову, осмотрелась и сказала дрожащим голосом: «Кто? Выходи!»
Восемнадцать черных фигур бесшумно спустились с вершины дерева, окружив одинокую карету.
Тао Цзинъи крепче сжал меч в руке: «Кто ты? Почему ты меня останавливаешь?»
Один из них внезапно достал свиток и развернул его перед Тао Цзинъи. Он посмотрел на Тао Цзинъи, сравнил его с женщиной на картине и сказал: «Это она, хватай ее».
Цвет лица Тао Цзинъи резко изменился, и он со «лязгом» вытащил меч из своей руки, в этот момент внезапно произошел несчастный случай.
В тени серебряного меча малиновый кровавый свет переплетался с лучами заходящего солнца. Кровь пролилась по всей земле, окрасив землю в красный цвет, а сильный запах крови донесся до носа Тао Цзинъи западным ветром.
Глаза Тао Цзинъи были широко открыты, его зрачки постоянно сужались, все его тело было совершенно окоченевшим, не говоря уже о том, чтобы выпрыгнуть из машины, чтобы спастись, даже двигаться было очень трудно.
Открытое пространство перед ним в какой-то момент превратилось в убийственное поле Шуры, где текла кровь, а у упавшей головы все еще были широко открыты глаза с выражением нежелания на лице.
Оказалось, что когда восемнадцать убийц окружили ее, один из них внезапно выхватил длинный меч в руке, в серебристо-белом клинке отразился закат, а в том месте, где клинок пересекся, его голова упала на землю.
Никто из его спутников не ожидал, что он вдруг предаст его. В мгновение ока еще две головы были поцелованы лезвием и неохотно упали на землю.
Его товарищи наконец отреагировали и объединили свои силы, чтобы напасть на него. Половина лица мужчины была скрыта за серебряной маской, а другая половина была покрыта черно-багровой опухолью, без каких-либо изменений в выражении, если не считать открытых глаз, которые, казалось, были запятнаны кровью, сияя кровожадным светом возбуждение.
С тонким клинком в руке и собственной силой он превратил это открытое пространство в убийственное поле Шуры. Кровавый туман разбрызгивался тонким слоем, и повсюду были сломанные конечности. Держа в руках окровавленный длинный меч, он стоял один среди трупов. Кроваво-красный свет заходящего солнца окутал его тело, придав ему мрачный и устрашающий вид.
Тао Цзинъи знал, что ему следует бежать, но его ноги были вялыми, как лапша, и он не мог поднять ни капли силы, поэтому он мог только наблюдать за человеком, идущим к нему шаг за шагом, волоча за собой свой длинный меч.
Тао Цзинъи беспомощно прислонился к стене машины, его глаза были полны ужаса, он смотрел на человека, идущего к нему спиной к заходящему солнцу.
Его фигура была высокой и крупной. Когда он подошел к карете, его широкая грудь полностью закрыла световой люк, выступавший сзади него. Внезапно карета погрузилась во тьму.
Тао Цзинъи спрятался в темной тени, его разум был пуст, а выражение лица было испуганным.
Мужчина, казалось, что-то понял, посмотрел на длинный меч в своей руке, слегка нахмурился, поднял руку и бросил длинный меч, пригвоздил его к дереву рядом с собой, затем протянул руку к Тао Цзинъи в карете: низким и хриплым голосом он сказал: «Не бойся, сестра».
Услышав это название, Тао Цзинъи на мгновение ошеломился, его глаза широко открылись, он недоверчиво посмотрел на человека в черном и в шоке сказал: «Син, Синчэнь?»
«Это я, сестра». Его голос был нежным, хотя и звучал так, словно песчинки царапали его уши.
Рука Тао Цзинъи, спрятанная в рукаве, казалось, задрожала, и какая-то сила из ниоткуда побудила ее протянуть эту дрожащую руку и взяться за угол его маски.
Мужчина не отказался, а слегка наклонился вперед и опустил голову, чтобы ей было легче снять маску.
Рукой Тао Цзинъи она сняла тонкую серебряную маску. Половина его лица, скрытая за маской, была красивой, с изогнутыми бровями и светлой кожей, что резко контрастировало с другой половиной его лица.
Лишь по этой половине лица Тао Цзинъи узнал, что перед ним на самом деле был Су Синчэнь.
Его кожа должна быть исключительно светлой, потому что он круглый год покрыт маской. Щеки, изначально детские, теперь имеют очертания зрелого мужчины.
После того, как в темных глазах появилась улыбка, весь холод и мрак в одно мгновение распались, превратившись в сияющий источник, и в глубине источника появилась фигура Тао Цзинъи.
Тао Цзинъи был ошеломлен, он никогда не ожидал увидеть здесь Су Синчэня и некоторое время не знал, как отреагировать.
Очевидно, она попросила кого-то отправить его за границу, почему он здесь?
Су Синчэнь ошеломленно посмотрел на нее с пылающим светом в глазах. Он схватил ее руку, застывшую в воздухе, опустил голову и нежно поцеловал ее в запястье.
Запястье Тао Цзинъи, казалось, было ошпарено, маска не была крепко схвачена и упала к ногам Су Синчэня.
«Сестра, я наконец-то нашел тебя». Тихий вздох Су Синчэня исчез в ушах Тао Цзинъи.
Лошадь страдала от боли, сбросила четыре копыта и поскакала. Карета раскатила кровь по земле и поехала вперед.
Тао Цзинъи ударился головой о грудь Су Синчэня из-за внезапной скорости кареты.
Су Синчэнь опустил занавеску машины, одна рука все еще крепко сжимала ее талию, а другой свободной рукой он нежно потер ее болезненный лоб.
Тао Цзинъи не осмеливалась пошевелиться, тело Су Синчэня было полно крови, потому что он только что кого-то убил, и она никогда не забудет, как он только что убил кого-то, стоящего в луже крови.
«Все еще болит? Сестра». — тихо спросил Су Синчэнь.
Я не видела его уже год, и фигура его стала намного выше, а лицо утратило ребячество. Следов подростка уже не осталось, и он стал зрелым мужчиной.
По неизвестной причине его изначально чистый и приятный голос стал очень хриплым, как будто его голосовые связки изношены.
Тао Цзинъи осторожно покачал головой, повернул голову в сторону и выглянул из машины сквозь время от времени приподнимающуюся занавеску.
Повсюду увядшая трава и опавшие листья, там, где проезжала карета, поднимался клуб дыма и пыли.
«Синчэнь, куда ты меня ведешь?» — обеспокоенно спросил Тао Цзинъи.
Су Синчэнь сильно изменился. В прошлом он был маленькой волчьей собакой, жестокой и кусачей. У него также было сильное чувство территории. Хоть он и был немного больным и жестоким, в конце концов, он всё равно оставался собакой. Тао Цзинъи Он сцепил пальцы и предложил несколько одолжений, а потом просто вилял ей хвостом, такой невинный.
Но на этот раз, когда он вернулся, он полностью превратился в свирепого волка. Он тщательно скрывал свои клыки, но как бы он ни пытался спрятаться, Тао Цзинъи все равно заметил проблеск крови на своих клыках. Хорошо уговорить этого волка — это уже не просто дразнить его. Если он не будет осторожен, он покажет клыки и съест ее.
Послушание Тао Цзинъи, вероятно, понравилось ему, Су Синчэнь поднял угол рта и тихо ответил: «Отправляйся на край земли, где мертвые не смогут его найти».
Конечно, дойти до края земли им все же не удалось.
Су Синчэнь обняла Тао Цзинъи, некоторое время понюхала ее волосы и эмоционально сказала: «Сестра все такая же, как и раньше, ничего не изменилось».
Независимо от того, какая Су Сиянь предстает перед миром, Су Сиянь перед Су Синчэнем может быть из-за любви, она нежная, чистая и добрая, показывающая свои лучшие стороны, как восхитительный цветок. Один только запах сладкого запаха может свести Су Синчэня с ума.
В этом Су Сиянь мало чем отличается от Тао Цзинъи, поэтому Су Синчэнь чувствует, что его старшая сестра никогда не менялась, даже если мир грязный, его старшая сестра всегда будет иметь такой невинный и красивый вид.
Су Синчэнь почувствовал, что сходит с ума. Он был сумасшедшим целый год. В течение этого года каждый день и ночь, когда он думал о своей сестре, его сердце словно разрезалось взад и вперед острым ножом. Касаясь самой мягкой части вершины его сердца, боль была настолько ****, что ему хотелось, чтобы весь мир был похоронен вместе с его старшей сестрой.
"Сестра." Су Синчэнь крепко обхватил талию Тао Цзинъи своими руками, взял ее на руки, опустил голову и положил ей на плечи и шею, вдыхая ее дыхание.
Только этого недостаточно.
Он хотел стать с ней единым целым, хотел, чтобы она была полностью испорчена его аурой, чтобы все, кто жаждал ее, знали, что она принадлежит ему, Су Синчэню.
У него возникло желание сильно укусить ее за шею и пометить его, и еще больше он хотел оставить свои собственные семена в своем теле, наблюдая, как ее лицо показывает безумное для него выражение.
Сердце Су Синчэня, казалось, охватило обжигающим жаром. Он глубоко вдохнул дыхание Тао Цзинъи, высунул язык и осторожно провел кончиком языка за ее ухом.
Ощущение жара и влажности исчезло в мгновение ока, от зуда волосы Тао Цзинъи встали дыбом, а волосы на затылке встали дыбом один за другим.
Она сжала шею, подняла глаза и жалобно посмотрела на Су Синчэня.
Глаза Су Синчэня были полны спутанных света и теней, и Тао Цзинъи не сомневался, что ему хочется попотеть и потренироваться с ним в этой узкой карете.
«Син, Синчэнь». Тао Цзинъи избежал приближения Су Синчэня, сморщил нос и сказал мягким восковым голосом: «Не подходи ко мне, от тебя пахнет кровью».
Если бы это было в прошлом, справиться с этой маленькой больной девочкой было бы очень просто. Один удар по голове, и этот парень тут же просыпался, как бы ему не хотелось, ему оставалось только вилять хвостом, отходить в сторону и жадно смотреть на нее.
Просто сегодняшний день отличается от прошлого. Я не знаю, что пережил Су Синчэнь за последний год. Тао Цзинъи интуитивно чувствует, что даже настоящая Су Сиянь, возможно, не сможет контролировать Су Синчэня, поэтому ей остается только отступить. Притворись жалостливым, но в этом жалком взгляде есть нотка отвращения.
Су Синчэнь, конечно, не заметил отвращения в ее глазах, казалось, что его голова чем-то сильно ударилась, и он мгновенно проснулся.
Сегодняшний он уже не тот, каким был тогда, не говоря уже о запахе крови по всему телу, просто эта половина его лица была уничтожена, как он мог снова стать достойным своей старшей сестры.
Су Синчэнь подсознательно отпустила Тао Цзинъи, отошла от нее на небольшое расстояние и сказала извиняющимся тоном: «Мне очень жаль, это из-за моей халатности моя сестра закурила».
Он молча вышел из кареты, сел перед каретой, взял кнут и поехал на дорогу.
Горький западный ветер дул ему в лицо, развевал волосы на лбу, заставляя болеть половину опухшего лица. Он поднял руку и нежно погладил опухшую щеку.
Он думал, что после смерти его сестры она была полна ненависти и без колебаний уничтожила бы себе лицо в обмен на несравненные боевые искусства. Она скрывается на кукольной вилле и становится оружием Дуань Хунъин, убивающим людей, так что однажды кукольная вилла будет разрушена. убей Дуань Фейбая и отомсти за мою сестру.
Но теперь, когда старшая сестра вернулась, вокруг все еще водятся стаи волков, и теперь, когда она получила преимущества этого несравненного боевого искусства, трудно сдаться.
Он никогда не хочет возвращаться в те дни, когда его убили другие...