Посреди ночи дворцовый человек принес горячую воду, вылил ее на экран и окунул в большую деревянную бочку.
Линь Фейлу выглядел безликим.
Это **** древние времена, и после принятия душа заходили посторонние, Бог его знает, как сильно она соскучилась по душе.
Слушая шум людей, входящих и выходящих из дворца, льющих воду, она была неподвижно похоронена в кровати и притворялась мертвой, ожидая, пока все отступят, а Сун Цзинлань, одетая в черное одиночное платье, открыла занавеску и наклонилась. подошел, чтобы обнять ее. Принять ванну.
Кровать была полна радости. Следы любви она зарыла в его объятиях и заплакала, сохранив свое последнее достоинство: «Не зови их, я поменяю простыни, позволь мне переодеться!»
Со смехом на макушке он опустил ее в воду, смотрел, как вода покрывает ее тело, склонил голову и поцеловал ее в лоб: «Сначала ты умойся, я переодену».
Линь Фейлу наконец почувствовал облегчение.
Деревянная бочка больше, чем ванна, которой она пользовалась. Лепестки роз все еще плавают в воде. Все туалетные принадлежности можно найти на полке из сандалового дерева рядом с ней. Если не считать необходимости менять воду вручную, остальное на самом деле довольно удобно и комфортно.
Она нашла удобное положение в воде, легла на край, прислушиваясь к шуршанию смены простыней на улице и играя пальцами лепестков на поверхности воды.
Через некоторое время Сун Цзинлань сменил простыни и подошел.
Он обошел экран, и черная ткань на его теле молчала, а его черные волосы свисали за его спиной, как у феи, которая преследует по ночам, из тех, которые специализируются на украшении людей.
Линь Фейлу потерла лицо лепестками: «Ты умываешься? Или сначала смени воду?»
Сун Цзинлань улыбнулся и вошел прямо. Одежду он не снимал, и подол **** плавал по воде. Эти красные лепестки плавали по подолу, переплетаясь с его чернильными волосами, это была волнующая красота.
Линь Фейлу была удивлена: «Одежда мокрая…»
Прежде чем он закончил говорить, он остановил его.
Лепестки плавают по воде, покрывая все под водой.
Ее талия, казалось, была сломана, а тело то поднималось, то опускалось в воде. Забираясь на его тело, она укусила его за плечо, как обиженная: «Почему ты здесь…»
Он нежно прислонился к ее шее, тихо и немо смеясь: «Здесь не надо менять простыни».
Нет необходимости менять листы.
Но дворец сзади снова пришел, чтобы сменить горячую воду.
Линь Фейлу мирно скончалась.
Приняв вторую ванну, она не дала ему шанса. Она выползла из воды на руках и ногах и быстро завернулась в банное полотенце: «Ни за что! Я действительно не могу этого сделать!»
Сун Цзинлань слегка улыбнулась.
Линь Фейлу быстро уловил определенный смысл в его улыбке и внезапно рухнул: «Ваше Величество, завтра вам придется идти в суд!»
Он подошел к ней и, проходя мимо вешалки из сандалового дерева, стянул с себя кусок голубой марли.
Линь Фейлу отступал снова и снова. Он приближался шаг за шагом и с тихой улыбкой спросил: «Разве принцесса не говорила, что весенняя ночь наступит через короткое время, и король не вернется рано?»
Она отошла в угол, крепко сжала банное полотенце и огорченно сказала: «Это то, что сделал Джунджун! Ваше Величество следует примеру Джунджуна?»
Сун Цзинлань уже приближалась, и фигура прижалась своим дыханием, полностью закрывая ее. Он опустил голову, его голос был тихим, как вздох: «Принцесса в его руках, почему бы не подражать Уцзюню?»
Линь Фейлу: «...»
Через некоторое время я услышала его смех и протянула ей марлю: «Надень».
Линь Фейлу с отвращением произнес: «Так тщательно, какая разница между носить это и не носить это».
Сун Цзинлань слегка приподняла брови: «Тогда не носи их?»
Линь Фейлу натянул марлю и развернулся, оставив ему стройную и красивую спину. Быстро вытерев капли воды, он быстро надел марлю.
Цин И легкий и тонкий, как туманная ночь, туманный и уютный, но более привлекательный.
Глаза Сун Цзинлань углубились, и ее обжигающие глаза смотрели на нее сверху вниз, но в конце концов, учитывая ее физическую силу, она ничего не сделала и уложила человека в постель.
Линь Фейлу почувствовала, что она давно не чувствовала такой усталости, как будто вернулась в то время, когда была ребенком, когда училась боевым искусствам у Гуйфэя Си.
Хоть она и не мастер, но уже много лет занимается боевыми искусствами. Она думает, что она все еще очень сильна! Почему он такой слабый по сравнению с ним? И он все еще двигался, как он мог так устать? !
Сохраняя это сомнение, она легла в его объятия и уснула.
Хотя они долгое время находились в тесном контакте, это был первый раз, когда они действительно провели ночь в одной постели. Хотя Сун Цзинлань — человек, который игнорирует правовые принципы, он по-прежнему готов соблюдать эти правила и обычаи в отношении Линь Фэйлу.
Прислушиваясь к звуку своего спящего дыхания, он спокойно посмотрел на нее.
Брови, нос, губы, подбородок, губы, он все очертил поцелуями.
Ему даже хотелось втереть ее в свои кости, стать единым целым с собой и никогда не разлучаться. Но он посмотрел на ее тихий и благовоспитанный сон, лишь опустил голову и легонько поцеловал ее в глаза.
На следующее утро Линь Фейлу все еще спал, а Сун Цзинлань была готова встать и встретиться лицом к лицу.
Чувствуя, что он уходит, она обняла его за талию, не отпуская, уткнувшись в его объятия, полумечтая и ведя себя как ребенок: «Будь со мной...»
Он беспомощно улыбнулся, поэтому ему оставалось только лежать на спине, держа мягкое тело Цзяо и нежно поглаживая ее жилет, мягко уговаривая ее: «В последнее время ничего не произошло. Я скоро вернусь. Ты можешь немного поспать, да?»
В первый день становления королевой она решила побаловаться и гордиться: «Не уходи».
Сун Цзинлань засмеялась и нежно погладила пальцами кожу за ушами, ее тонкие губы прижались к ушной раковине, словно поцелуй и словно шепот: «Разве королева не дала Гу Бу рано шанс? Или же, продолжить сейчас?»
Девушка в ее руках решительно пнула его, повернула тело внутрь и с отвращением махнула рукой: «Иди!»
Сун Цзинлан молча улыбнулся.
Он не освежился в спальне и, переодевшись в придворную одежду, вышел и позволил ей продолжать спокойно спать.
Как только он ушел, большая и мягкая кровать-дракон сразу же стала менее удобной, менее теплой и менее теплой. Линь Фейлу несколько раз перевернулся, все еще чувствуя усталость, но уже не сонливость.
Но сегодня я не могу позволить ей заснуть допоздна. Сразу после рассвета Тинчунь и Шися пришли разбудить ее. В первый день становления королевой Линь Фейлу встала с больными ногами. По правилам он должен был подать чай царице-матери, принять красоты дворца и пойти в храм предков, чтобы возложить благовония.
Но у красавиц во дворце нет положения, поэтому этот шаг можно опустить.
Тин Чунь и Ши Ся улыбнулись и отдали честь, как только вошли: «Рабыня-служанка выражает почтение императрице».
Линь Фейлу звучал странно.
Изменился не только титул, но даже одежда и аксессуары, повсюду показывая личность королевы.
Освежившись, она села в Фэнлуань и пошла в зал Чунхуа, чтобы подать чай Королеве-матери. Чтобы дворцовый человек не увидел аномалию, ему приходится терпеть боли в спине и ногах. Встав с паланкина, люди во вдовствующем дворце улыбнулись и приветствовали императрицу-императрицу. Это была приятная глава. Линь Фейлу махнул рукой, и Тинчунь протянул им приготовленное им серебро.
В этом месяце она время от времени приезжала в Чунхуадян, чтобы поговорить с королевой-матерью. Она умеет угождать старшим. Королева-мать, которая много лет жила одна во дворце, никогда не чувствовала такого тепла от своих детей на коленях, и ее уговорили убедить ее. .
Теперь у королевы-матери в сердце только одна мысль. Даже если она не сможет ослабить отношения с сыном, несколько заботливых дочерей могут заработать много денег!
После того, как Линь Фейлу предложила чай, королева-мать взяла ее за руку и сказала несколько слов о качествах и обязанностях, которые должна поддерживать королева, и наградила ее тем, что она приготовила.
Покинув зал Чунхуа, она пошла в храм предков, чтобы снова возложить благовония. Через несколько часов Сун Цзинлань ушла, а она еще не закончила.
Однако, за исключением напряженного дня в первый день становления королевой, после этого Линь Фэйлу в основном возобновила прежнюю досуговую жизнь, состоящую из еды, питья и игр.
Она боялась неприятностей и не хотела, чтобы в ее жизни было слишком много плохого. Сун Цзинлань прекрасно со всем этим справился. Будь то гарем или парадный двор, ничто не могло повлиять на ее настроение.
Если не считать нехватки физических сил, каждую ночь мне хочется умереть.
Линь Фейлу чувствовал, что его могут разорить, если он продолжит в том же духе.
Не так много! Все они занимаются боевыми искусствами, так почему же его физическая сила намного лучше, чем у него самого? !
Когда Сун Цзинлань не занята политическими делами, он иногда тренируется с ней на мечах во дворце Юнган.
Она не знает, как систематически владеть фехтованием, в конце концов, наложница Си Гуй хорошо владеет длинными копьями. Она знает, как защитить себя с помощью фехтования, и она достаточно легка, чтобы пойти в дом, чтобы вскрыть плитку, и у нее есть все знания по боевым искусствам.
Но Сун Цзинлань унаследовала от Цзи Ляна. Хотя их называли дядями и племянниками, они уже относились друг к другу как к своим учителям и ученикам. Цзи Лян был холост, не имел жены и детей, и всю свою жизнь он обучал его искусству фехтования. Он лучший фехтовальщик номер один в мире. Единственный потомок.
Хотя он не включен в список героев Цзянху, по последнему разу, когда он сражался с Яньсинем, видно, что его достижения в боевых искусствах недосягаемы.
Линь Фейлу посмотрел на него, затем на его подставку для цветов и внезапно начал понимать, почему его физическая сила не справляется.
Когда Сун Цзинлань взяла меч и обернулась, она увидела девушку, сидящую на ступеньках и торжественно смотрящую на него подбородком.
Он засмеялся и покачал головой, подошел и сел перед ней на корточки: «Что случилось?»
Линь Фэй был очень зол: «Я тоже хочу учиться!»
Сун Цзинлань поднял брови: «Мастерство фехтования?» Он немного подумал и тепло сказал: «Поскольку это искусство фехтования дяди Цзи, я не могу научить тебя напрямую. Когда он придет во дворец в следующий раз, я спросил его мнение. Если он согласится, могу ли я научить тебя большему?» "
Линь Фейлу откинул губы: «Кто сказал, что я хочу учиться у тебя?»
Она развернулась и побежала обратно в спальню. Через некоторое время, чтобы что-то найти, она выбежала счастливая и очень гордо сказала: «Я хочу этому научиться!»
Рука — это искусство фехтования Дзимо.
Она дважды перевернула его и взволнованно спросила его: «Мастерство фехтования дяди Цзи или искусство фехтования Дзимо?»
Сун Цзинлань на некоторое время задумался: «Это должно быть сопоставимо».
В конце концов, Джимо Ву скончался много лет назад, и в мире нет никого, кто мог бы использовать искусство фехтования Дзимо, и это невозможно проверить.
Это искусство фехтования хранилось у нее в течение многих лет, и когда с ней все было в порядке, она достала его и перевернула. К сожалению, никто не смог ее направить. Она боялась, что сойдет с ума от случайного занятия, и так и не осмелилась начать. Теперь, когда Сун Цзинлань, человек с превосходным владением мечом, здесь, чтобы направлять его, все должно быть в порядке, верно?
Итак, любимая и гордая царица дала императору приказ: «Ты научи меня практиковать это!»