Глава 107: | 【107】

Сун Цзинлань подвел лошадь ближе.

Линь Чжаньюань застенчиво покинул руки сестры, а когда поднял голову, увидел рядом с собой улыбающегося человека и радостно сказал: «Это седьмой брат!»

Он не встречал много людей и сталкивался не со многими вещами. В своей простой жизни он помнит людей, которые к нему добры.

Линь Фейлу поправил его: «Сколько раз ты говорил это, а не седьмой брат!»

Линь Чжаньюань, как и прежде, указал на себя: «Шесть!» Затем он указал на Сун Цзинланя: «Семь!»

Тогда он очень уверенно крикнул: «Седьмой брат!»

Сун Цзинлань улыбнулся и кивнул: «Ну, шестой брат».

Линь Чжаньюань был очень счастлив, повернулся к Линь Фейлу и сказал: «Правильно!»

Линь Фейлу: «Да, мой брат прав».

Линь Чжаньюань покачал головой и покачал головой. Сначала он хотел протянуть руку, чтобы обнять сестру, но потом вспомнил, что его руки были серыми и грязными, когда он играл в шарики, поэтому он потер свою одежду и вместо этого взял наручники Линь Фейлу: «Сестра, я отведу тебя посмотреть на маленьких животных. !"

Линь Фейлу улыбнулась и спросила: «Какие зверюшки здесь?»

Линь Чжаньюань помахал пальцами на ходу: «Их много! Щенки, котята, кролики, лисы, обезьяны и много шипов! Новички!»

Линь Фейлу посмотрела на готовность: «Ух ты, это маленький ёжик?»

На самом деле, Линь Чжаньюань не знала, как зовут маленького зверька, которого прислали старшие с Циньшаня, но младшая сестра сказала да, пусть будет так.

Поэтому он серьезно кивнул: «Да, это маленький ёжик!»

Особняк принца Ци был построен в задней части деревни, на фоне горы Цинь, а ручей горного ручья впадает в озеро рядом с ним. По озеру плавают несколько водоплавающих птиц и белые гуси. Большое открытое пространство огорожено забором с тканью внутри. Рокарий, заполненный деревянными домиками, похож на жилище животных.

Линь Фейлу издалека увидел, как обезьяна качалась на ветке, преследуя ползущую вверх и вниз пушистую белку.

Она поднесла к губам небольшой динамик и крикнула: «Пусто!»

Увидев сквозь звук, узнав Линь Фейлу, маленькая обезьянка перестала преследовать белку. Он отвернулся далеко от дерева и, выпрыгнув из забора, побежал на плечо Линь Фейлу.

Он сильно вырос и тяжелеет, Лин Фейлу приходится тащить его красный **** руками.

Она повернула голову и с гордостью представила Сун Цзинлань: «Это маленькая обезьянка, которую я вырастила». Она прочистила горло: «Конгконг, отдайте честь Сяо Сун».

Обезьянка долго не выполняла это указание и остолбенела, затем нерешительно подняла маленькую лапку, положила ее себе на голову и почесала.

Линь Фейлу был убит горем: «Пустой, ты стал глупым!»

Конгконг закричал, держась за голову, словно возражая.

Сун Цзинлань посмотрел на этого человека и обезьяну и с улыбкой покачал головой.

У ворот особняка принца Ци нет стражников, и внутри не так уж много людей. Большую часть времени Линь Тин любит делать это сам. Просто за ним последовал маленький слуга, который следил за ним с детства, и старый дворецкий Королевского дворца, находившийся в это время в Пекине. Услышав снаружи смех, маленькая служанка, пропалывающая клумбу во дворе, выбежала посмотреть и радостно сказала: «Пять принцесс!»

Он поспешно отдал честь, у Линь Фейлу не было времени говорить, молодой человек уже развернулся и взволнованно побежал сообщить о письме: «Господь! Девушка из Яньсиня забрала обратно пять принцесс!»

Лин Фейлу: «?»

Слово «хватание слов» очень духовно.

Линь Тин быстро вышел.

Он всегда был нежным и спокойным, и каждое его движение дарит людям ощущение купания в весеннем ветерке. Увидев улыбающуюся девушку за дверью, ее глаза уже были красными, прежде чем она заговорила.

Однако он был очень хорошо осведомлен. Он увидел Сун Цзинлань, стоящего рядом с Линь Фейлу, быстро скрыл свою оплошность и поклонился Сун Цзинланю.

Сун Цзинлань улыбнулся и сказал: «Король Ци, не приходи сюда без проблем».

Линь Фейлу подпрыгнул: «Брат Дахуан, ты меня боишься!»

Линь Тин улыбнулся и покачал головой: «Как я могу бояться? Это большой сюрприз». Он взял багаж в руки Янь Синя и спросил, входя: «Идти по дороге очень утомительно. Как долго ты планируешь оставаться здесь на этот раз?»

Линь Фейлу сказала: «По крайней мере, Новый год закончился!»

Линь Тин не смог скрыть своей радости: «Ладно, давай отпразднуем Новый год вместе».

По сравнению с дворцом принца Ци в центре Пекина, дворец принца у подножия горы Цинь выглядит очень просто и больше похож на небольшой фермерский дом после возвращения, полный жизни. Линь Тин отвел двоих в другой двор. Во дворе было посажено два ореховых дерева. Хотя зимой ветки и почки засохли, вы можете себе представить, насколько большими грецкими орехами они могут дать после сезона.

Линь Тин привык к слугам в доме и сказал Сун Цзинланю немного извиняющимся тоном: «Гостиная простая и простая, не больше, чем дворец, но тоже смотрит на Хайхан».

Сун Цзинлань мягко сказал: «Я и Сяолу также построили дом в Линьчэне, который похож на ваш в этом загородном доме».

Линь Тин почувствовал облегчение.

Сяо Си вскипятил горячую воду, чтобы принести их им. Только теперь он узнал, что мужчина, который был с пятой принцессой, был императором династии Сун. Думая о слухах, которые он услышал, а затем думая о словах, которые он только что сказал. Когда я принес воду, у меня дрожали ноги, и я убежал, отправив воду.

Чтобы добраться до Циньшаня как можно скорее, ускорять дорогу действительно немного утомительно.

Чтобы они могли хорошо отдохнуть, Линь Тин забрал Линь Чжаньюань. Малыша так уговорили и сказали, что отвезут его купить сестре новогодние подарки, и он согласился.

Приняв горячую ванну, Линь Фейлу легла спать и была парализована. Когда Сун Цзинлан вышел из ванны, с кровати послышался звук дыхания сна.

Он не стал ее будить, а легко лег на кровать, обнял свое мягкое тело и закрыл глаза.

Небо за окном еще не потемнело, и свет и тень вечера проникали в окно, и мягкий свет золотистого света, казалось, окутывал кровать, как будто даже время замедлялось. Она нахмурилась в его объятиях, казалось, она неспокойно спала из-за яркого света.

Сун Цзинлань слегка подняла руку, закрывая положение своих бровей, закрывая вечерний свет, и, наконец, снова заснула.

На этот раз я не спал слишком долго, и Линь Фейлу проснулась примерно через полчаса.

За двором также светился оранжевый луч заката, освещавший два ореховых дерева, и вдалеке можно было слабо слышать лай собак и звуки взрослых, зовущих детей домой на ужин.

Линь Фейлу вытянул талию и сжал его руки, его голос все еще был ленивым и хриплым: «Мне так нравится это место».

Сун Цзинлань погладила ее по спине ладонью и нежно погладила: «После этого мы будем приходить каждый год».

Линь Фейлу слегка поднял голову, потерся лбом о подбородок и с улыбкой спросил: «Ваше Величество Государство Сун всегда бежит к Далину, вы боитесь, что вас убьют?»

Над его головой появилась тихая улыбка: «Королева такая могущественная, она защитит одиноких».

Линь Фейлу сказал: «Что, если я не смогу победить убийцу?»

Сун Цзинлань немного подумал и глубоко задумался: «Одинокий человек может защитить только себя».

Маленькая штучка в его руках загудела, когда он повернулся: «Кстати, Ваше Величество должно пойти со мной».

Он сжал ей мочку уха: «Ну, куда бы ни пошла королева, куда бы ни пошел одинокий».

Линь Фейлу вздохнул: «Какой глупый господин».

Сун Цзинлань засмеялась и сжала затылок: «Вставай, Сяо Лю здесь».

Линь Фейлу внимательно слушал и ничего не услышал, но он так сказал, конечно, это было правильно, поэтому он встал с рук и вскочил с кровати, чтобы одеться. И действительно, как только я закончил одеваться, я услышал шаги издалека и рядом, а затем в дверь резко постучали, и послышался задыхающийся голос Линь Чжаньюаня: «Сестра! Сестра!»

Линь Фейлу побежала открывать дверь. Линь Чжаньюань держал в руках коробку и радостно протягивал ее: «Подарок для моей сестры!»

Недалеко послышался беспомощный голос Линь Тин: «Маленький Лю, я сказал, что не отдам его сестре до Нового года».

Линь Чжаньюань повернул голову и сердито сказал: «Не могу дождаться! Сейчас я отдам это своей сестре!»

Сун Цзинлань в комнате медленно подошел и с улыбкой спросил: «Брат Шесть, где мой?»

Линь Чжаньюань повернул голову и нервно посмотрел на него, скручивая наручники, и сказал с угрызениями совести: «Я… я не покупал для седьмого брата… у меня недостаточно денег…»

Сун Цзинлань грустно вздохнул.

Линь Чжаньюань сразу же сказал: «Теперь я куплю это седьмому брату!»

Когда слова упали, он повернул голову и убежал.

Линь Фейлу не смог улыбнуться, развернулся и ударил его.

Линь Чжаньюань вернулся к ужину, держа сумку в руке, и пошел прямо к Сун Цзинланю, предлагая сокровища, такие как: «Седьмой брат, твой подарок!»

Сун Цзинлань поднял брови, улыбнулся и согласился: «Что это?»

Линь Чжаньюань гордо подбоченившись: «Это мой любимый!»

Сун Цзинлань открыл сумку и увидел, что она наполнена разноцветными шариками. Линь Чжаньюань подошел и тихо сказал: «У тебя здесь больше всего шариков! У меня только три. Десять или тридцать два».

Он указал пальцем на сумку и сказал скупым голосом: «Там пятьдесят человек!»

Сун Цзинлань отложил тяжелую сумку, засунул ее в наручники, повернул голову и увидел, что Линь Чжаньюань все еще жадно смотрит на него, не смог сдержать улыбку: «В чем дело?»

Он моргнул и был очень похож на Линь Фейлу: «Разве ты не играешь?»

Задумчивый Сун Цзинлань снова достал сумку: «Тогда сыграй в игру».

Линь Чжаньюань весело кивнул: «Хорошо!»

Поэтому, когда Линь Тин и Линь Фейлу подошли, они увидели императора Сун, сидящего на корточках на земле и играющего в шарики с маленьким дураком.

Маленький идиот тоже его невзлюбил: «Седьмой брат, я потеряю все твои шарики!»

Сун Цзинлан вздохнул: «Брат Шестой, позволь мне».

Линь Чжаньюань сжал: «Хорошо, позволь мне позволить моему брату». Он неохотно посмотрел на шарики в своей руке, а затем сказал себе, чтобы ободрить себя: «Моя сестра сказала, что смирение — это своего рода добродетель!»

Линь Фейлу улыбнулся и подошел: «Давай поиграем завтра еще раз, готовы есть».

Линь Чжаньюань посмотрел на своего седьмого брата и младшую сестру и, наконец, серьезно спросил: «Седьмой брат, я позволю тебе завтра?»

Сун Цзинлань улыбнулась и встала: «Хорошо».

После того, как они немного поиграли, их руки стали серыми, и Линь Фейлу взял одну руку и повел их мыть руки.

Раньше она учила Линь Чжаньюаня песне о мытье рук, и у него с детства появилась привычка, и он каждый раз следовал шагам, которым научила его сестра. Когда он закончил петь и мыть руки, он повернул голову и увидел, что его седьмой брат с улыбкой поцеловал сестру.

Линь Чжаньюань внезапно закричал и бросился встать между ними, раскинул руки и закричал: «Ты не можешь поцеловать свою сестру! Мальчики не могут целовать твою сестру!»

Линь Фейлу стояла позади него с болью в животе и улыбкой.

Он все еще сердито расспрашивал седьмого брата напротив: «Почему ты хочешь поцеловать сестру!»

Сун Цзинлань вовремя сказала: «Потому что я муж твоей сестры».

Линь Чжаньюань на некоторое время была ошеломлена, прежде чем обернуться и не решаясь спросить Линь Фейлу: «Кто муж младшей сестры?»

Линь Фейлу коснулся своей головы и мягко сказал: «Я человек, который долгое время был со своей сестрой и стареет».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии