Глава 26: |【26】Еще два

Линь Цзинъюань сделал тяжелый шаг в сторону третьего брата и пятой сестры, которые разговаривали и смеялись.

Подойдя, я увидел, как Линь Фейлу вручает Линь Цин изящно сделанный пакетик. Когда она смеялась, ее глаза были похожи на полумесяцы, а грушевый вихрь был сладким и неглубоким, отчего ей было хорошо.

«Его Королевское Высочество, это возвращение Сяо Ву».

Линь Цин смахнула снег, который только что упал на тыльную сторону ее руки, и улыбнулась: «Разве ты не говорила, что не пользуешься им?»

Сказав это, я все равно взял пакетик. Рукоделие Сяо Лань даже лучше, чем у мастеров парчовой мастерской, а саше сделаны очень деликатно. Линь Фейлу сказал, что это подарок Его Королевскому Высочеству, Сяо Лань еще внимательнее вышил на нем магнолию и починил бамбук лучшей шелковой нитью.

Пакетик раздулся. Он поднес его к кончику носа и понюхал. Как и ожидалось, был очень легкий аромат орхидеи, смешанный с другими ароматами, не очень чистый, но пах очень приятно.

Он улыбнулся и сказал: «Зачем давать мне это?»

Маленькие руки Линь Фейлу лежат позади него, и он полуповорачивает голову, чтобы посмотреть на него. Его глаза умны и чисты: «В «Ли Сао», Ху Цзянли и Пичжиси есть облака, Жэнь Цюлань думал, что он будет восхищаться этим. Его Королевское Высочество Чжилань Юйшу, когда Пейцю Лань».

Линь Цзинъюань: «?»

О чем ты говоришь? О чем ты говоришь? ? ?

Линь Цин слегка приподняла брови и, казалось, никогда не ожидала, что ее пятая сестра будет знакома с древними книгами и так хорошо будет говорить. Мир похвалил его за Чжилань Юшу. Радужный **** Линь Фейлу был в самый раз. Линь Цин она понравилась немного больше, и она без каких-либо объяснений повязала пакетик на талии.

Он мог видеть, что из глаз Линь Цзинъюаня текла кровь.

что! Так ревнив! Почему он этого не сделал!

Он неохотно поклонил руки и отдал честь Линь Цин: «Брат третий».

Линь Цин увидел его и сказал с улыбкой: «Вышел четвертый брат. Кстати, зачем Тайфу оставил тебя? Ты не написал домашнее задание?»

Линь Цзинъюань яростно вскочил: «Кто это сказал? Тай Фу оставил меня, чтобы похвалить меня, и наградил кистью!»

Он вынул щетку из манжеты и показал ему.

Линь Цин взглянул на него и похвально кивнул: «Хороший текст».

Линь Цзинъюань: «Тебе это нравится? Если оно тебе нравится, как насчет того, чтобы обменять его со мной своим пакетиком?»

Линь Цин: «...»

Линь Фейлу: «...»

Линь Цин молча вернула кисть и выразила свое неприятие.

Губы Линь Цзинъюаня сжались так сильно, что он мог повесить ведро, и он особенно жалобно взглянул на Линь Фейлу. Линь Фейлу поджала нижнюю губу и сладко крикнула: «Брат Цзинъюань~»

Он фыркнул.

Линь Фейлу потер и потянул за углы своей одежды: «Брат Цзин Юань…»

Линь Цзинъюань почти сдалась, но Юй Гуан увидел красивый мешочек на талии Линь Цин, думая, что он был сделан Сяолу, стежок за стежком, и орхидеи в нем тоже были собраны ею, а у нее их не было. Такое обращение снова разозлило его, и он молча поднял голову.

Линь Цин не смог сдержать улыбку и сказал: «Что ты злишься на Умэя?»

Линь Цзинъюань сказала, что у тебя еще есть смелость спросить, и сердито закричала: «Она никогда не делала мне подарков!»

Лин Фейлу: «?»

Мои "Аналики" кормили собаку?

Она не могла не возразить тихим голосом: «Я дала, я дала вам «Аналитики» и…»

Прежде чем она закончила говорить, Линь Цзинъюань недоверчиво прервал ее: «Аналитики тоже можно назвать подарком?!»

Линь Цин: «...»

Линь Фейлу: «...»

Он злился и огорчался: «Так же, как и эта кисть, от нее только голова заболеет!»

Что делать, если у медвежонка вспыльчивый характер?

Другие: Просто хорошая еда.

Лин Фейлу: Просто сыграйте один раз.

Она моргнула, ее глазницы были красными, слезы, свисающие с ее ресниц, не падали, ее красный нос задохнулся и сказала: «Брату Цзинъюаню это не нравится, тогда верни это мне. цветы мне вместе».

Линь Цзинъюань: «!»

Он не смел неловко и поспешно уговаривал сестру: «Мне... мне это не нравится, я просто, ой! Не плачь, брат неправ, брат не агрессивен к тебе!»

Линь Фейлу фыркнул и жалобно спросил: «Значит, ты все еще злишься?»

Линь Цзинъюань не мог дождаться, чтобы поднять пальцы и поклясться: «Не сердитесь, не сердитесь! «Аналитики» тоже превосходны!»

Линь Цин был поражен.

Линь Фейлу рассмеялся, и они втроем покинули Тайсюэ и вместе вернулись во дворец.

Будучи принцем, Линь Цин теперь живет в Восточном дворце. Среди всех принцев у него теперь есть свой дворец. Все трое были в пути. Линь Цин прочитал в дороге несколько предложений из домашнего задания своего четвертого брата и обнаружил, что тот добился прогресса. Вспомнив предыдущие слухи во дворце о том, что пятая принцесса руководила учебой четвертого принца, он не мог не посмотреть на свою пятую сестру немного выше.

Ему нравятся умные люди, и он общается с умными людьми без беспокойства и проблем.

Эта юная пятая сестра намного умнее других его сестер.

Все трое разговаривали и смеялись, и когда они миновали небольшой сломанный мост, из павильона на ледяном озере внезапно донесся звук спора.

Недавно озеро закрылось сильным снегопадом, а поверхность озера, полная цветов лотоса летом, также замерзла. На льду стоят увядшие ветви лотоса, что очень похоже на дзен, и наложницы будущего дворца тоже любят приходить сюда, чтобы насладиться пейзажами.

Посмотрев вверх, в павильоне с белыми газовыми занавесками стояли четыре или пять женщин, а перед ними на коленях стояли два человека. Опустив голову, Линь Фейлу посмотрел на него с первого взгляда, но так и не узнал, кто это был. Я просто почувствовал себя немного знакомым, и потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать, но это были ее мать и Цинъянь!

Цинъянь поклонилась ей: «Наш хозяин случайно столкнулся с Линмей, пожалуйста, прости ее».

Сяо Лань тихо остановился: «Зеленый дым».

Цинъянь перестал двигаться и тихо заплакал.

Рядом с женщиной в розовом были две наложницы, обе прикрыли рты и смеялись, насмешливо глядя в глаза.

Линмэй сделала два шага вперед, с помощью горничной присела на корточки, поднесла руку Сяо Лань к своим глазам и спросила, глядя на нее: «Я слышала, что у тебя очень умные руки. Много красивой одежды?»

После разговора пальцы Сяо Лань были прижаты вниз, пальцы Сяо Лань согнулись в ужасную дугу, ее лицо побледнело от боли, и она не произнесла ни слова.

Линмей усмехнулась, и ей пришлось двигаться. Внезапно маленькая фигура бросилась к ней сзади и оттолкнула ее.

Линмей наполовину сидела на корточках с нестабильным центром тяжести, и ее толкнули, пошатывая. Если бы горничная не схватила ее за руку, она бы ударилась о каменный стол рядом с собой.

Люди вокруг все кричали и торопливо помогали ей. В этот период подбежавшая Линь Фейлу уже вытащила Сяо Ланя.

Сяо Лань не ожидала, что ее дочь столкнется с этой сценой, ее лицо было немного некрасивым.

Сегодня она была расстроена, поэтому позволила Цинъянь выйти с ней погулять. Услышав, что здешний сухой лотос очень похож на дзен, она — личность Будды, поэтому пришла сюда.

Неожиданно, когда я впервые прибыл в павильон, я встретил Линмей, которая была на два ранга выше ее. В прошлый раз дело Мэйюань было всеобщим посмешищем, и все знали, что ей больше нельзя оказывать благосклонность, и, естественно, у людей возникнут проблемы.

Она хотела потянуть дочь за собой, но Линь Фэйлу осталась перед ней. Хоть она и была маленькой, она вела себя агрессивно, когда открывала руки и смотрела на нее с гневом на маленьком личике.

Линмей поднялась и закричала резким и тонким голосом: «Какая тварь без глаз осмеливается быть такой самонадеянной!»

Как только слова упали, я услышал сзади строгий упрек: «Я вижу тебя только самонадеянно!»

Все обернулись и увидели, что это принц и четвертый принц, и быстро отдали честь.

Хотя Линь Цин не очень стар, у него манера поведения Восточного дворца, и он похож на императора Линя: «Видя, что принцесса не поклоняется, угнетает наложницу и тревожит гарем! Вы все глухи к этому?» обычное учение матери и королевы?!"

Линмэй дрожал еще больше. Она собиралась придраться. Он поднял глаза и увидел, что четыре принца, стиснув зубы, уставились на нее, видимо, желая броситься и шлепнуть ее по коже, и в испуге быстро склонили голову.

Линь Цин строго сказал: «Отец был занят политическими делами предыдущей династии, а мать хлопотала пустяковыми делами гарема. Как наложница, ты должна соблюдать правила дворца и сохранять мир, но Вы все еще поднимаете волну. Должно ли это дворцовое правило быть украшением?»

Несколько наложниц умоляли: «Его Королевское Высочество, пожалуйста, простите меня!»

Линь Цин холодно фыркнул: «Я сообщу об этом матери, и она отпустит это!»

Линь Фейлу завернула корзину со слезами, обернулась, взяла Сяо Лань за руку и дважды позвала: «Мать наложница, твои руки в порядке? Больно?»

Линь Цзинъюань тоже подбежала, дважды взглянула и с тревогой сказала: «Вернитесь и попросите врача осмотреть!»

Сяо Лань улыбнулся и успокоил ее: «С мамой все в порядке, это не больно». Он приветствовал Линь Цзинъюаня и Линь Цин: «Спасибо, Его Королевское Высочество и Его четыре принца».

Линь Цин слегка кивнула, расценивая это как принятие ее любезности, лишила достоинства своего таланта и снова приняла скромный и вежливый вид и сказала Линь Фейлу: «Маленький Ву сопровождает дворянина Лана, чтобы он вернулся и попросил доктора посмотреть."

Линь Фейлу кивнула, ее слезящиеся глаза наполнились благодарностью.

Линь Цин успокоился еще на несколько слов, прежде чем уйти один. Линь Цзинъюань беспокоился, что что-то случится по дороге, поэтому просто проводил их обратно.

К счастью, Линь Фейлу вовремя подтолкнула ее, и Линмэй не успела напасть на нее, пальцы Сяо Лань не были серьезно повреждены, а императорский врач прописал наружное лекарство для улучшения кровообращения и устранения застоя крови.

Линь Цзинъюань расслабился, и, поиграв с Линь Чжаньюанем, маленький кролик ушел.

Перед отъездом я все еще думал о пакетике, сделанном моей сестрой Сяолу. Ай Ай сказал: «Мне не нравятся Аналекты, но они имеют другое значение, чем то, что я сделал сам. Я… я хочу, чтобы ты сделал это сам. Это твой подарок».

Линь Фейлу пообещал: «Хорошо!»

Затем Линь Цзинъюань счастливо ушел.

С другой стороны, после того, как Линь Цин ушел, он пошел во дворец Чанчунь, где находилась королева, и объяснил дела дня.

Хотя царица говорила, что посвятила себя Будде, две благородные наложницы помогали шестому дому в будние дни. Но так как князь встретил его и сделал ему выговор, то, естественно, захотел о нем позаботиться и пошел дальше со своими амбициями. Сегодня наложницы, поставившие Сяо Лань в неловкое положение, были оштрафованы на ежемесячную выплату и им запретили ступать на полмесяца.

Линь Цин только вернулся в Восточный дворец.

Как у принца, его домашняя работа тяжелее, чем у других принцев. Он также знает, что нельзя расслабляться ради того, чтобы отец долго любил его. Он очень строг к себе и начинает читать и заниматься каллиграфией, как только возвращается во дворец.

Во время обеда император Линь оказался свободен, поэтому он пришел в Восточный дворец, чтобы проверить домашнее задание принца.

Недавно случилась снежная катастрофа. Отец и сын задавали вопросы о средствах к существованию людей и отвечали на них. Линь Ди был очень доволен своим выступлением, но перед уходом заинтересовался характерным саше на своей талии.

Линь Цин снял его и передал отцу.

Понюхав его, император Линь почувствовал, что аромат очень легкий и приятный. Он улыбнулся и сказал: «Он выглядит совершенно новым, и его недавно предоставило МВД?»

Линь Цин сказал: «Нет, его дала детям пятая сестра».

Линь Ди долгое время был ошеломлен, но не помнил, кто была пятая сестра.

Видя его ошеломленное выражение лица, Линь Цин пришлось напомнить: «Это дочь Благородного Ланя, пятая принцесса отца».

Ох, этот дурак.

Лицо Линь Ди поблекло, он посмотрел на пакетик в руке и вдруг почувствовал, что он уже не такой уж и уникальный, поэтому с незаинтересованным интересом вернул сына. Просто впервые в моем сердце у меня возникло впечатление о собственной дочери. Линь Фейлу был у Линь Ди, и, наконец, он больше не был тем, кого не нашли.

Линь Цин снова повесила пакет обратно на талию.

Ему нравится этот стиль и аромат, и он носит их каждый день. Единственным недостатком является то, что каждый раз, когда он встречает своего четвертого брата, он бросает на него слабый взгляд.

К счастью, через два дня Линь Цзинъюань наконец получила подарок от сестры Сяолу — коробку крема для рук.

Услышав ее рассказ о процессе изготовления крема для рук, Линь Цзинъюань сразу почувствовала удовлетворение! Это хлопотнее, чем сделать пакетик! Он действительно до сих пор любимый человек Маленькой Сестрички-Олененки!

Пока он не увидел, как его старшая сестра Линь Няньчжи достала такую ​​же коробку, чтобы вытереть руки в классе.

Он также почувствовал знакомый аромат белой сливы, исходивший от руки Си Синцзяна за тем же столом.

Линь Цзинъюань: Кажется, она любила меня лишь ненадолго.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии