Глава 57: | 【57】

Глядя вперед, слабо видны карнизы дворца, дающего звезды, но преследующий его тигр убил всех охранников, которые остались, чтобы сражаться с ним, и все охранники вокруг Линь Цина пытаются свести на нет действия тигра своей жизнью. . , Чтобы бороться за то, чтобы Линь Цин сбежал.

Но когда он добежал так далеко, в лесу остался только Линь Цин.

Услышав рев тигра совсем близко позади себя, он резко остановился, выхватил из-за пояса короткий нож, развернулся и бросился к тигру.

Я все равно не смогу сбежать, так что давай сразимся!

Линь Цин в это время больше не чувствовал боли в животе и дискомфорта, он бросился в угол глаза, думая, что даже если он умрет, ему придется его выколоть.

Едва он обернулся, как неподалеку раздался резкий крик: «Принц, избегай!»

В этот момент нервы Линь Цина сдали до предела, а сила его реакции была чрезвычайно быстрой. Хотя его мозг еще не отреагировал, его тело уже шевельнулось и перекатилось в сторону. В это же время острое, пылающее холодом лезвие пронзило воздух. , Подлетел издалека и пронзил тигру левый глаз.

Тигр был ранен, ожесточен и отчаянно ревел. Линь Цин поднял глаза и увидел, что наложница Си, которая уже была близко перед ним, спрыгнула со спины белой лошади, держа в руках короткий нож, и нырнула к тигру с воздуха.

Один человек и один тигр внезапно начали драться.

Хотя Си Тан повредил мышцы на поле боя, у него был прочный фундамент в кунг-фу, и он был очень хорош в легкой работе. Он был очень гибким. Когда он ходил вверх и вниз, тигрица ослепла на один глаз, и она ее дразнила. Идет по кругу, все более и более жестоким.

В конце концов, Си Тан был ранен, и его рука болела, когда он сильно старался. Ревущий тигр ударил его лапой по плечу, мгновенно оторвал кусок мяса и тяжело рухнул на землю.

Тигр не воспользовался случаем, чтобы укусить ее, а снова набросился на Линь Цин.

Из горла Си Таня хлынула кровь, он стиснул зубы и похлопал землю, прыгнул вперед, схватил тигра за хвост и крикнул Линь Цину: «Беги!»

Глаза Линь Цинсюэ были красными, поскольку она знала, что наложница Си, вероятно, умрет, если уйдет. Она пришла, чтобы спасти ее, но она проигнорировала ее. Мир должен презирать такой безжалостный и неправедный акт жадности к жизни и страха смерти.

Подумав об этом, Линь Цин не только не побежал, но схватил свой короткий нож и бросился к тигру.

Си Тан был от него почти в ахуе.

Линь Цин — принц страны, связанной с основанием Далина. Если с ним что-то случится, Северная Корея неизбежно будет неспокойна из-за наследного принца. В истории из-за захвата резервов и трона страна развалится и этим воспользуются внешние враги.

Как генерал, она никогда не потерпит этого, даже если будет бороться за свою жизнь.

Она больше не может защищать свою страну на поле боя. Защита принца от несчастных случаев — единственное, что она теперь может сделать.

Глаза Си Тана сузились, его правая рука схватила хвост тигра и дважды обернула его вокруг ладони, а затем ударила им обратно. Тигр ел мучительно и неистово, поворачивая голову назад, чтобы укусить, Си Тан откинулась назад, прижавшись спиной к земле, всем телом. Она почти сложила его пополам и скользнула вниз по телу тигра, держа нож на локте. и, взмахнув вперед, острое лезвие раскрылось, и кровь хлынула, заливая все ее бледное лицо.

Оглушительный рев тигра стал тише, его огромное тело тяжело рухнуло, дважды сжалось в конвульсиях и постепенно потеряло дыхание.

Лес некоторое время молчал.

Си Тан поднял руку, чтобы вытереть кровь с лица, медленно сел с земли, нахмурился и посмотрел на Линь Цин: «Принц ранен?»

Линь Цин все еще был ошеломлен. Паника и страх спастись от смерти пришли в тот момент, когда тигр упал на землю, и даже боль в животе, о которой он на время забыл, показалась ему серьезнее, чем прежде. Линь Цин встряхнулась, опустилась на колени и задыхалась животом.

Неподалёку со стороны дворца послышался топот подков. Охранник, сопровождавший водителя, поспешно прибыл и в панике побежал к ним двоим.

«Подчиненный **** опаздывает! Пожалуйста, прости принца!»

Линь Цин уже не мог говорить. Когда она подняла голову, она увидела Линь Фейлу, стоявшую в конце упряжки, покачивающуюся на большой лошади.

Когда она слезла с лошади, она пошатнулась и бросилась к нему руками и ногами. Обычный мягкий и сладкий голос редко был серьезным и обеспокоенным: «Брат-принц, с тобой все в порядке? Ты ранен?»

Линь Цин была кисла на сердце и медленно посмотрела в сторону тропы.

Всю дорогу стоят тела охранников.

Линь Фейлу проследил за его взглядом и увидел обломки и трупы по всему полу, а также почувствовал сильный запах дерьма, принесенный ветром. Его лицо изменилось, и его вырвало на месте.

Линь Цин не мог волноваться о ее дискомфорте, поэтому он поспешно погладил ее по спине и приказал охраннику рядом с ним: «Поторопитесь и заберите отсюда пятую принцессу!»

Линь Фейлу впервые увидел такую ​​чертову сцену. Это было действительно шокирующе. Его вырвало в темноте. Когда его обняли охранники, он вспомнил, как повернул голову и крикнул Си Таню: «Ньянг, с тобой все в порядке?»

Охранники поддерживали Си Таня на лошади, и выражение его лица оставалось таким же безразличным, как и раньше: «Все в порядке, я вернусь во дворец».

Некоторые из стражников сопроводили их обратно во дворец, а другой остался зачищать место происшествия.

Когда Линь Ди узнал об этом и поспешил обратно, прошел уже час.

Если бы он не знал, что никто не посмеет обмануть короля, я бы подумал, что это плохая шутка.

Когда принц и Сяоу ушли, большая группа еще не проникла во внутренние районы гор и лесов. Звери обитали только глубоко в горах и лесах. Им не удалось встретить даже охотящихся тигров. Как их можно было встретить на краю гор и лесов? !

Но когда они добрались до места встречи с тигром, все почувствовали в воздухе еще не утихший запах дерьма.

Хотя охранники обработали сломанную руку и конечность, наблюдение за брызгами крови все еще позволяет представить ужасную ситуацию того времени.

Все небольшие войска, сопровождавшие принца, были перебиты, а стражники, доносившиеся туда и обратно, были размещены во дворце.

Все, что я знал, это то, что пять принцесс проехали весь обратный путь и сказали, что наследный принц встретил тигра. Случилось так, что наложница Си Гуй шла рядом, взяла белую лошадь и помчалась вперед. Когда они прибыли, наложница Си уже убила тигра.

Лицо Линь Ди было ужасным, и, вернувшись во дворец, он направился прямо к принцу.

Хотя Линь Цин не был ранен, у него болел живот, и он был сильно напуган. Ситуация была не очень хорошей. Императорский врач, сопровождавший его, прописал ему лекарства. Поскольку лекарство содержало снотворные ингредиенты, Линь Цин в это время потерял сознание. .

Император Линь не разбудил его. Он услышал, что Сяо Ву был во дворце наложницы Си, поэтому он снова пошел прямо к наложнице Си.

По сравнению с Линь Цин, травма наложницы Си была более серьезной.

Тигр ударил ее по когтям, ее кожа и плоть были сорваны, ее плечи были окровавлены, ее внутренняя сила была перемещена, заставив кровь повернуть вспять, и были затронуты поврежденные мышцы и вены. как боль сломанных мышц и костей.

Но она не сказала ни слова, кроме ее бледного лица, она едва могла видеть, что терпит невыносимую боль простых людей.

Когда подошел император Линь, Линь Фейлу сидела рядом с кроватью наложницы Си и пила лекарство. На обратном пути ее чуть не вырвало желчью, и она очень испугалась. Императорский врач также прописал ей лекарство. Как только она допила, горничная рядом с ней тут же протянула цукаты, и Линь Фэйлу засунула их в рот, пережевывая и подползая к Си Таню, полулежавшему на кровати.

Он сморщил лицо и спросил: «Мэнни, тебе все еще больно?»

Наложница Си Гуй покосилась на нее: «Это не больно, ты не вернешься? Что ты делаешь со мной?»

Линь Фейлу сказал: «Я беспокоюсь об императрице».

Наложница Си: «Ты беспокоишься, что мне больше не будет больно?»

Наложница Си: «...»

Сяо Дудин выглядела заплаканной, но ее тон был очень реальным: «Скажи это, если будет больно. Никто не будет смеяться над императрицей, девочкам не нужно быть такими сильными». Сказала она, прислонившись к ее плечам, и дважды прошептала. под.

Наложница Си Гуй выглядела пораженной.

Никто ей раньше не говорил, что девочкам не обязательно быть такими сильными.

Можно сказать и о боли.

Родители только что сказали ей, что дети семьи Си проливают кровь, но не слезы. Те, кто охраняет простых людей на рассвете, не должны кричать от боли.

Впервые я услышал такие слова от ребенка.

Си Тан был немного забавным и тронутым. Прежде чем он успел заговорить, из двери послышался нетерпеливый голос императора Линя: «Таньэр! Я опаздываю!»

Си Тан: «...» Она подняла глаза, чтобы посмотреть, и вернулась к слабому выражению лица: «Ваше Величество еще не поздно, не слишком рано, не слишком поздно».

Император Линь быстро подошел, взял Линь Фейлу, лежавшего на кровати, и обнял его. В одной руке он держал дочь, а в другой — руку Си Таня. Его сердце было полно эмоций: «Спасибо моим Сяову и Айфэй, иначе… эй!»

Закончив говорить, она с восхищением посмотрела на наложницу Си: «Я не ожидала, что наложница Ай сможет убить тигра своей собственной силой, не потеряв тогда своих навыков!»

Си Тан вздрогнул от его глаз и сразу же бесцеремонно погнал людей: «С наложницами все в порядке, но они немного устали. Ваше Величество должно пойти и увидеть труп тигра, принесенный охранниками».

Император Линь обнял Линь Фейлу и встал: «Наложница любит хорошо отдыхать. Сначала я заберу Сяоу, а увидимся позже».

Линь Фэйлу послушно помахала наложнице Си, и император Линь обнял ее и оставил.

Император Линь узнал от стражи, что, если бы пять принцесс не вернулись за помощью, принц мог бы умереть сегодня. Раньше он слушал старую четвертую, говорящую, что пятая сестра — его счастливый бог, теперь кажется, что это действительно маленькая счастливая звезда во дворце.

Император Линь не спешил увидеть атаку тигра сегодня, а сначала отправил Линь Фэйлу обратно во Дворец Лотоса.

Вся конвоируемая стража была мертва, и принц снова заснул. Линь Ди мог только спросить Сяо Ву, что произошло раньше.

Хотя Линь Фейлу знала, что с тигром, должно быть, что-то не так, она могла видеть проблему по тому факту, что он преследовал Линь Цин и кусал только одного человека, но она ничего не сказала, она просто рассказала прямо о процессе, который она сказала. пила. .

Император Линь задумчиво кивнул, отвел ее обратно во дворец лотоса, сказал Сяо Лань несколько слов и поспешно ушел.

...

Тело тигра охранники отнесли обратно и поместили в боковой зал.

Император Линь также был человеком, который видел большую сцену. В это время, когда он увидел левый глаз тигра, похожий на кровавую дыру, а затем посмотрел на него, почти смертельно раненый, думая об обычном холодном и равнодушном виде Наложницы Ай, он не мог не вздрогнуть. .

Достойно быть женщиной-Ямой.

Действительно безжалостный.

Он оглянулся рукой и увидел, что тигр был мертв, и он ничего не мог видеть. Он только спросил охранника глубоким голосом: «Почему тигр появился на опушке леса? Сможете ли вы найти причину?»

Где я могу найти причину? Может быть, этот тигр в хорошем настроении, чтобы потусоваться?

Конечно, охранники не осмелились сказать такое, они только догадались: «Мое Величество, может быть, в последнее время в горах шел дождь, и зверьки спрятались, а тигры не могут найти еды, поэтому они преследовать край».

В эту эпоху холодного оружия звери очень опасны и могущественны для человека, не говоря уже о тигре, звере царя зверей.

Дикие звери нападают на людей каждый год. Когда принц и принцесса встречают тигра, все думают, что это случайность, и никто не думает о искусственных причинах. Если бы не глаза Линь Фейлу, тигр напал только на Линь Цина в одиночку, боюсь, он бы не заметил в этом никаких уловок.

После долгого расследования император Линь не спросил, каков был результат. Придерживаясь принципа не тратить зря, он попросил людей снять шкуру тигра, намереваясь вознаградить Си Таня.

Наложница боится холода, поэтому зимой она расстелит шкуру тигра на диване как подушку, которая одновременно величественна и тепла. Должно быть, это здорово.

Это произошло в первый день Ся Шоу. В древности на всём нужно было гадать. Жители Цинь Тяньцзяня также сказали, что это нехорошо. Император Линь почувствовал, что охота в этом году может быть неподходящей, и после этого Ся Шоу прекратил охоту.

Линь Цин проснулся вечером. После приема лекарства дискомфорт в желудке утих. В сопровождении дворцового человека он отправился поблагодарить наложницу Си.

Травма плеча наложницы Си была пустяком. Просто ее раздражали старые травмы, нанесенные ее внутренней силой. После того как Си Синцзян поехала в Хэсэ, чтобы увидеться с Линь Фэйлу, она вернулась и осталась здесь.

Увидев, что Линь Цин собирался поклониться, Си Тан попросил Си Синцзяна остановить людей.

Она наложница, как она выдержит подарок принца.

Линь Цин торжественно сказал через занавес: «Помощь сегодняшней благородной наложницы незабываема».

Изнутри доносился слабый голос наложницы Си: «Принц в безопасности, в безопасности мой Далин. Это дело министра, поэтому принцу не обязательно принимать это в свое сердце».

Линь Цин лишь изредка слышал о великой справедливости семьи Си из уст Тайфу, а обычный стиль работы Си Синцзяна был очень беспокойным, и поначалу его это не особо волновало. После этой встречи считалось, что семья Си Цзиньпина очень опытна.

Никто не может ощутить острые ощущения своей жизни и смерти.

Несмотря на то, что Си Синцзян остановил его, Линь Цин слегка поклонился и вышел из зала тяжелыми шагами.

Все охранники были мертвы, только он и Сяо Ву были свидетелями этой ситуации. Не говоря уже о том, что она была маленькой, на пятом курсе. В тот момент она, вероятно, не заметила странности тигра. После того, как она бросила кролика, ее унесла испуганная белая лошадь, и после этого она не видела этой сцены.

Тигр лишь погнался за ним с укусом.

Теперь рассказывая другим, сколько людей смогут поверить?

Даже он сам чувствовал себя абсурдно.

Линь Цин всю дорогу молча возвращался в храм, его личная охрана сразу же поприветствовала его и прошептала: «Его Королевское Высочество, подчинённые пошли проверить еду, оставшуюся со вчерашнего дня. Она нетоксична, но…»

Линь Цин поднял глаза.

Охранник сказал: «Подчиненные взяли всю еду, которую Его Королевское Высочество съел вчера, и пошли к доктору Гао. Доктор Гао сказал, что Сяого и Кверкус — это холодная еда. Хотя они нетоксичны, если их есть одновременно. время они усиливают холод. Вызывают боль в животе».

Питание во дворце находится под единой ответственностью Императорской столовой. Эти два типа еды – не редкость. Если кто-то намеренно заменит фрукты после ужина Сяого, это не исключено.

Линь Цинсю крепко сжал кулаки, и охранник, наблюдая за выражением его лица, осторожно спросил: «Его Королевское Высочество, вы хотите сообщить об этом вашему Величеству для дальнейшего расследования?»

«Детальное расследование? Как расследовать?» Линь Цин усмехнулся: «Нет никаких доказательств смерти тигра, и можно сказать, что еда была съедена мной. Когда я ссорился перед отцом, но не мог представить доказательств, я не стал нам это нравится. Нас оклеветали противоборствующие генералы».

Охранник замялся: «Его Королевское Высочество уже знает, кто это сделал?»

Линь Цин посмотрела на темнеющее небо за окном и сказала низким и глубоким голосом: «Скажи ей, чтобы она послала кого-нибудь для расследования недавних действий в особняке Руань Сяна. Это дело определенно не очень хорошо в этом вопросе».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии