Глава 60: | 【60】

Линь Фейлу уже в третий раз покидает дворец. Первые два раза были очищены. Снаружи дворец более пустынный, чем внутри. В этот момент, когда карета постепенно выехала из дворца, до его ушей донесся шум города.

Карета сначала отвезла их в небольшой двор за пределами дворца, и предводитель стражи также надел светлую ткань, выглядящую очень незаметно.

Линь Фейлу была еще молода и одета как девушка. Линь Няньчжи была девушкой в ​​синей юбке, Пин Тин. Хотя они оба были одеты в обычную одежду, они едва могли скрыть свой природный благородный темперамент. При выходе охранники следовали слева направо, и с первого взгляда было понятно, какая богатая и дорогая дама ходит за покупками.

Оживленные улицы в древние времена действительно были такими, как она себе представляла. Широкие улицы из голубого камня были заполнены торговцами, толпами людей, телегами и лошадьми, постоянными торгами, а также артистами и акробатикой, а также животными, прыгающими через огненные кольца. Санлитун бедный.

Линь Фейлу чуть не расплакался, когда увидел давно утраченную суету и суету красной пыли, совершенно забыв, что у них была цель покинуть дворец.

Линь Няньчжи подумала, что Сяо Ву была так взволнована, потому что она увидела эти вещи в первый раз, когда вышла из дворца, думая, что все равно еще рано, и она не спешила идти в Шаншуфу и радостно возить ее с собой.

Прежде чем выйти из дворца, Линь Фейлу специально держал желудок, чтобы просто поесть на старых улицах и переулках. Она взяла Линь Няньчжи за руку и почувствовала, что давно не была такой счастливой.

Хотя они совсем не были голодны после еды все утро, в полдень они пошли на обед в самый дорогой ресторан Шанцзин.

Линь Няньчжи собирался в отдельную комнату, но Линь Фейлу указал на пустое место у окна и сказал: «Сестра, я хочу сидеть там».

Линь Няньчжи странно спросил: «В окне ветрено и пыльно, люди приходят и уходят. На каком месте можно сесть?»

Линь Фейлу: «Обычно люди со статусом будут сидеть в такой позе».

Например, какие праведные герои, повелители демонов, а!

Линь Няньчжи молча посмотрел на нее, но все же любезно сел. Поприветствовав Сяо Эр, он заказал все блюда в магазине.

Двое охранников послушно охраняли сторону. Всякий раз, когда они видели прохожего, смотрящего сюда, они смотрели в ответ злобным взглядом, заставляя всех бояться смотреть сюда.

Линь Фейлу не голоден, поэтому ест неторопливо. Положение окна немного холодное, но вид хороший, а вид на улицу внизу беспрепятственный. Например, когда она случайно смотрит вниз, она видит нескольких похожих на хулиганов мужчин, грабящих гражданских девушек.

Хорошо? ? ? Сильные женщины-грабители? ? ?

Она знала это! Такие вещи должны произойти в этом положении!

Если бы человек, сидящий в это время, был праведным героем, он бы закричал «Стой! Это не имеет смысла средь бела дня!», а затем спрыгнул в окно и полетел вниз двумя-тремя способами, чтобы сбить с ног хулигана.

Если бы в это время сидел лидер демонического культа, он бы усмехнулся, бросил палочки в руку как скрытое оружие, уложил всех хулиганов, а затем прислушался к паническим крикам и медленно отпил вина.

Но на данный момент это я.

Линь Фейлу была немного взволнована и все еще немного нервничала. Линь Няньчжи также заметил шумное движение внизу. Он наклонился вперед, чтобы посмотреть, и тут же в ярости сказал: «Это неразумно! Кто-то у ног императора ведет себя так властно, а отцу не ставит… в глаза!»

Закончив говорить, она повернулась к охраннику и сказала: «Чего вы все еще ждете!»

Охранник уже собирался пошевелиться, но Линь Фейлу внезапно сказал: «Подожди минутку!» Она торжественно сказала: «В это время обычно кто-то выйдет спасти Соединенные Штаты».

Линь Няньчжи: «?»

Умэй читает слишком много историй?

Как только эти слова прозвучали, снизу раздался ясный голос: «Стой!»

Глаза Линь Няньчжи расширились, и Линь Фейлу наклонился к окну и посмотрел вниз.

Ограбленную женщину хулиган оттащил на несколько метров. Головной человек одет в китайское платье. Это непросто смотреть. Зрители сознательно отступили, и перед ним не было места, поэтому мальчик в Цин И, стоящий один, был исключительно заметным.

Поскольку он смотрит в сторону, видна только длинная и тонкая спина.

Головоломный хулиган имел свирепый вид и высокомерно предупредил: «Мальчик, не любопытствуй! Убирайся сейчас же, позволь мне пощадить тебя!»

Молодой мастер Цин И не сказал ни властно, ни властно: «За пределами императорского города, у ног императора, каждый должен следовать закону. Вы действуете так безудержно. Если вы пойдете со мной навестить Цзин Чжаоинь, это имеет смысл!»

Когда хулиган услышал это, он рассмеялся: «Кто будет видеть с тобой Цзин Чжао Инь? Ты знаешь, кто я? Ты смеешь заботиться обо мне?»

Сын Цин И все еще говорил тем же тоном: «Кто бы ты ни был, ты не можешь грабить гражданских девушек на улице. Эта поездка нарушает двенадцать глав, семь томов и пятнадцать статей 12-й главы Закона Далина». По закону тебе должно быть 80».

Хулиган был ошеломлен и повернулся, чтобы спросить младшего брата, стоявшего рядом с ним: «Что говорит этот ботаник?»

Он не понял, даже младший брат, и покачал головой. Мальчик в Цин И воспользовался возможностью, чтобы сделать шаг вперед и потянул за собой борющуюся девушку.

Хулиган был в ярости: «Вы ищете смерти!»

Когда слова упали, он махнул мальчикам рукой, чтобы они поднялись и сражались. Молодой мастер Цин И не был похож на мастера боевых искусств, поэтому он схватил девушку и убежал. Линь Няньчжи немедленно сказал охраннику: «Иди и помоги!»

Охранник получил приказ, выпрыгнул из окна и через мгновение повалил всех хулиганов на землю.

Мужчина во главе был особенно несчастен, у него продолжалось кровотечение из носа, и, прикрывая его рукой, он указывал и ругался без разбора: «Ты... ты мертв! Ты знаешь, кто мой двоюродный брат? Но наложница Лан, наложница, которая самая популярная сегодня! Моя кузина. Это пятая принцесса Далина! Как вы смеете меня оскорблять, я отправлю вас всех в тюрьму!»

Линь Фейлу, которая ест дыню: «???»

трава!

Линь Няньчжи с трудом взглянул на Сяо Ву рядом с ним.

Сын Цин И сначала поклонился помогавшему ему стражнику, а затем сказал громким голосом: «Как родственник императора, ты должен соблюдать закон и уважение. Если ты поступишь так, даже императрица не будет способен сохранить это».

Хулиган почти разозлился на него: «Заткнись! Что ты, ботан, знаешь? Отец этой девочки не сможет заработать деньги, если я проиграю, поэтому я могу использовать ее, чтобы заплатить за это! Долг моего отца оправдан, и это законное поведение для меня.!"

Молодой мастер Цин И по-прежнему говорит поучительным тоном: «Даже в этом случае, как можно сравнивать человека с деньгами? Он должен вам деньги. Эта девушка возвращает вам деньги, и нет никакой причины использовать себя, чтобы погасить счет». ."

Линь Няньчжи не мог не аплодировать: «Хорошо сказано!»

Зрители в толпе также повторили: «Хорошая мысль! Верно!»

Хулиган зажал нос и дрожал от злости, но смотрел на младшего брата, который лежал на полу и кричал. Он не смел ничего сделать, поэтому мог только сказать что-то жестокое: «Ты жди меня...»

Палочки для еды Линь Фейлу полетели из окна. Она приложила теперь немало усилий и спокойно устроилась перед хулиганом, невинно спрашивая: «Чего подожди? Подожди меня?»

Хулиган не выдержал: «Ты опять кто?!»

Линь Фейлу: «Разве ты не говорил, что я твой двоюродный брат? Как ты смеешь использовать репутацию ее кузена для совершения преступлений, если ты даже не знаешь своего кузена?»

Терроризировать: "?????!!!"

Сяо Лань до сих пор не примирился с семьей Сяо. Матери Сяо несколько раз не пускали во дворец. Она не ожидала, что эти вещи из семьи Сяо осмелятся использовать себя в качестве талисмана снаружи, испортив свою репутацию.

Линь Фейлу был действительно в ярости. Он поднял ногу и пнул ее под промежность. Хулиган был шокирован ее словами и не успел среагировать. Его пнули ногой, и он вдруг завопил и опустился на колени.

Линь Фейлу решила воспользоваться этой возможностью, чтобы исправить свое имя. Хоть она и маленькая, но выглядит воспитанной и красивой. Когда она останавливается, у нее хорошая осанка, и люди чувствуют себя хорошо с первого взгляда. Поэтому то, что она говорит, особенно убедительно.

Просто послушайте, как она красноречиво сказала: «Я живу во дворце со своей матерью и наложницей и редко общаюсь с семьей Сяо, но я не знаю, когда я позаимствовала ваше право доминировать снаружи? Ваша семья Сяо сказала тогда, что ты бы разорвал отношения с моей матерью и наложницей. Переписка между перепиской все еще существует. Как ты мог забыть это? Это незнакомец, который впал в немилость, и твой двоюродный брат, который получил благосклонность. Есть такая хорошая вещь в этом мире? "

Тот факт, что Сяо Лань впал в немилость и вернулся в немилость, также распространился среди людей. Теперь, слушая самих пяти принцесс, уши зрителей стоят прямо.

Услышав ее выговор о том, что она ни скромна, ни высокомерна, а затем вспоминая о действиях семьи Сяо, они вдруг почувствовали, что они просто бесстыдны.

Очевидно, я даже не знаю пяти принцесс и смею использовать ее, чтобы продемонстрировать свою мощь, я!

Ходят слухи, что пять принцесс умны, милы и милы, но теперь они заслужены!

Когда личность была раскрыта, все окружающие отдали честь, а хулиган семьи Сяо в это время уже был цвета земли и не мог произнести ни слова.

Линь Фэйлу закончил ругать людей и приказал охранникам: «Отправьте всех этих людей в особняк Цзинчжаойинь и поступайте с ними в соответствии с законом».

Охранник кивнул, и как только раздался свисток, подошел охранник, который тайно следовал за ним, и увел немного дрожащих людей.

После того, как Линь Фейлу расправился с хулиганами семьи Сяо, он обернулся и увидел, что молодой человек из Цин И вынул из своей сумочки несколько серебряных монет и протянул их молодой девушке, прося ее уйти. Девушка взяла деньги, но не ушла. Она опустилась на колени и крикнула ему: «Сын очень благодарен за помощь сегодня, но отец продал наложницу семье Сяо, и наложнице некуда идти. Пожалуйста, возьмите его. Наложница готова служить сын как раб и служанка».

После того как герой спасет Соединенные Штаты, он обещает себе.

Сериал, честно говоря, не обманывайте меня.

Неожиданно молодой человек из Цин И сказал с серьезным лицом: «В моем доме нет недостатка в рабах и служанках. Когда семья Сяо передаст ваш документ о продаже, вы будете свободны, и вам не придется легко продать себя». ."

Продажа рабов была слишком распространена в древние времена. Классы различались между классом и неполноценностью, и даже жизнь делилась на высоких и низких. Молодой человек перед ним настолько уважал жизнь, что Линь Фэйлу сразу же уважал его.

Она не могла не сделать два шага вперед, чтобы увидеть родинку на его левом глазу.

и многие другие? ? ?

Линь Фейлу внимательно посмотрела и была шокирована.

После шока он обернулся и отчаянно помахал Линь Няньчжи, который все еще склонялся над окном и оглядывался по сторонам.

Линь Няньчжи: «?»

Что случилось с Умеем? Почему ты вдруг дернулся?

После того, как девушка поблагодарила ее за уход, мастер Цин И обернулся, поклонился Линь Фейлу и тепло сказал: «Я видел пять принцесс, спасибо, что помогли ей».

Линь Фейлу: «Нет, спасибо, нет, спасибо! Тебе следует! Ты... Моя сестра и я обедали в ресторане рядом с тобой. Ты бы хотел быть вместе?»

Он почтительно сказал: «Ду не смеет беспокоить принцессу, так что до свидания».

После этого он поклонился и ушел.

Линь Фейлу взволнованно взлетела снизу.

Линь Няньчжи прикрыла сердце: «Летать здорово, ты можешь подняться по лестнице?!»

Линь Фейлу схватила его за руку и сказала: «Старшая сестра! Это он! Это зять!!!»

Линь Няньчжи: «?»

Какого черта?

Почему ты позвонил ее зятю? ? ?

Линь Няньчжи поняла, что она говорит, и внезапно прикрыла рот рукой: «Да… он Ду Цзинжуо?!»

Линь Фейлу был так же взволнован, как и его собственный объект: «Его удивительная старшая сестра! Ты выбрал правильную!»

Линь Няньчжи стряхнула руку и неловко сказала: «Где… просто ботаник, который тоже нарушил закон и так смеялся…»

При этом уши постепенно покраснели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии