Сун Цзинлань задержался в дороге на много дней, и раннее утро было надолго отложено. Сегодня он ушел утром перед рассветом.
Линь Фейлу позавтракал и планировал продолжить однодневную экскурсию по императорскому дворцу династии Сун. Как только он вышел из дворца, ему позвонила королева-мать.
Весной и летом выражения их обоих были немного нервными. В это время вызвала королеву-мать, подумав и зная, что произошло, я боюсь, что пришедший человек нехороший. Сун Юй прошептал: «Принцесса, рабы-слуги пойдут спросить ваше величество?»
Линь Фэйлу небрежно протянул руку: «Нет. Ты поможешь Сяобаю сменить клетку, я думаю, она кажется слишком маленькой, Тин Чун и Ши Ся сопровождают меня, чтобы увидеть Королеву-мать».
Всем троим было приказано, и Линь Фейлу вышел в сопровождении двоих.
Зал Чунхуа находился на краю, и чтобы пройти мимо него, потребовалось полчаса. По дороге Линь Фейлу случайно спросила о Королеве-матери. Однако, хотя эти двое вошли во дворец рано весной и летом, им было только двадцать с небольшим. Они не лично пережили то, что тогда произошло, все были понаслышке.
Ши Ся прошептал: «Из-за многих красавиц первого императора, хотя вдовствующая императрица является одной из четырех наложниц, она не пользуется большим уважением. Позже ее величество была выбрана в качестве протона и отправлена в Далин, а вдовствующая императрица во дворце стало проще. Когда слуги впервые вошли во дворец, они почти не видели вдовствующую императрицу. Только когда его величество вернулся домой за несколько лет до этого, она появилась».
Тинчунь записал разговор: «Но отношения между Вашим Величеством и вдовствующей императрицей неблизкие. Ваше Величество редко посещает зал Чунхуа и игнорирует красавиц, выбранных вдовствующей императрицей во дворце. Однажды Ваше Величество приказал убить палкой. красавица. Эта красавица — благородная девушка, выбранная матерью вдовствующей королевы для входа во дворец. Судя по всему, она все еще двоюродная сестра вашего величества».
Линь Фейлу не знала, что эти вещи еще существуют, и была немного удивлена: «Пришла к смерти? Почему?»
Ши Ся огляделся вокруг, прежде чем прошептать: «Эта красавица подкупила дворцового клерка в королевской столовой и приняла лекарство во время еды вашего величества. Я хочу воспользоваться этой возможностью…»
Она не закончила свои слова, но Линь Фейлу уже поняла, что это значит. Я не мог не удивиться, эти красавицы действительно осмеливаются залезть на кровать дракона.
Тинчунь теперь думает об этом и чувствует страх, ее голос тщеславен: «В то время во дворце погибло много людей. Все члены дворца, вовлеченные в это дело, умерли. Отец и брат красавицы также были изгнаны из Линьчэна. Даже народ врач, принявший лекарство от этой красоты, не избежал смерти».
Красавица родилась в семье Ронг, будучи племянницей королевы-матери, действуя так смело, что я боюсь одобрения королевы-матери. Учитывая способности Сун Цзинланя, сделать вывод нетрудно.
Торжественная и торжественная атмосфера во дворце возникла не без причины, в этом убийстве был установлен страх перед Сун Цзинланем со стороны этих дворцовых людей.
Тин Чун продолжил: «После того, как красавица семьи Ронг умерла, королева-мать пошла попросить у вашего величества объяснений. В результате ваше величество сказало…»
Она поперхнулась, немного боясь продолжать.
Взяв Ся на руки, поджав губы, она набралась храбрости под вопросительным взглядом Линь Фейлу: «Ваше Величество, Ваше Величество тогда сказали, что, поскольку королеве-матери так нравится эта красота, лучше… не сопровождать ее». следующее..."
Можете ли вы рассчитывать на то, сколько царской привязанности в сердце у человека, убившего своего отца и брата?
После этого Королева-мать больше никогда не посещала храм Линьань.
В последние несколько лет мать и сын жили в мире, из-за отношений между дядей страны Ронг Яном, Сун Цзинлань на самом деле очень хорошо ладил с королевой-матерью. Степень применения никогда не уменьшалась. Она сказала, что ей одиноко во дворце и она хочет выбрать красавиц, которые будут сопровождать ее. Сун Цзинлань не остановил его. Пока эти красавицы не раскачиваются перед ним, он не станет никого случайно убивать.
Линь Фейлу слушал, как они говорили об этих старых вещах, пока они шли, и постепенно у него сложилось общее впечатление о королеве-матери Ронг Хэ, которую никогда раньше не встречали.
Сун Цзинлань покинул страну, когда был молод, и смог удержаться на ногах, когда впервые прибыл в Далин. На тот момент ему было всего семь лет, но он смог быстро найти правильный способ выживания во вражеской стране. Видно, что жизнь в стране Сун не была легкой и комфортной. Развивайте спокойный и оборонительный темперамент и за короткое время адаптируйтесь к новой опасной среде.
В то время в семье Жун было несколько королев, и они имели глубокие корни в династии Сун, но были подавлены императором и постепенно пришли в упадок. Только когда первый император взошел на трон, он стал таким красивым, и семья Ронг, которая всегда была красавицей, наконец нашла возможность повторно подать прошение и отправила прекрасную Ронг Хэ во дворец.
Я возлагала все большие надежды на семью, шаг за шагом занять положение четвертой наложницы, после рождения принца, естественно, эта большая надежда перейдет и на его сына. Я надеюсь, что он станет талантом, я надеюсь, что он выделится среди принцев, и я надеюсь, что император сможет оказать ему благосклонность.
Предположительно, идея борьбы за трон была привита Сун Цзинланю с самого раннего детства.
Линь Фейлу вспомнила, что давным-давно она сидела с ним на крыльце и ела фруктовое мороженое. Он упомянул свою семью, если бы ничего не произошло.
При этом он улыбнулся и сказал, что его выбрали протоном и отправили в Далин. Вся семья Ронг, за исключением его дяди Ронг Хэна, беспокоилась о его безопасности. Остальные, включая его мать, беспокоились только о потере семьи Ронг. Возможность.
Уйдя из дома в семилетнем возрасте и вернувшись домой уже взрослым, он знал, какую привязанность он может испытывать к этой королеве.
Теперь, когда Сун Цзинлань восседала на троне так, как она хотела, королева-мать также получила все, что хотела, но она не знала, сожалела ли она когда-нибудь о том, что сидела одна во дворце без детей.
Когда Линь Фейлу подошел к залу Чунхуа, раннее утреннее солнце только что появилось в облаках.
Пейзажи здесь не такие великолепные и изысканные, как в главном дворце, но здесь тоже чувствуется элегантность. Маленький **** привел троих людей в зал Чунхуа, и, пройдя через карниз, они сказали весне и лету двум людям позади Линь Фейлу: «Вдовствующая императрица только вызвала принцессу Юнгань, и вы двое будете жди здесь."
Эти двое были обеспокоены, Линь Фейлу взглянул на них с облегчением и последовал за ****ем в зал.
Как только он вошел, Линь Фейлу почувствовал в воздухе слабый аромат орхидей, а когда он обошел нефритовую занавеску, он увидел красивую женщину, сидящую на диване и вышивающую цветы. Хоть он и достиг своего возраста, но при должном уходе и хорошем фундаменте он еще может видеть красоту своей юности.
Когда Линь Фейлу увидела ее, она поняла, почему Сяомэй выглядела так красиво.
Красота этой семьи Ронг действительно сильна.
Она почтительно поклонилась ей: «Олень отдает дань уважения вдовствующей императрице».
Голос был мягким и сладким, с природной изобретательностью королева-мать остановила движение руки и прошептала: «Вставай».
Девушка, которая кланялась, встала и слегка посмотрела на нее.
Чрезвычайно ясное лицо, яркие глаза, белые зубы и водянистые зрачки, по всему его телу распространяется нежная аура. Когда он слегка улыбается, на щеках появляются два неглубоких грушевидных вихря. Это совершенно не похоже на Ху Мэйцзы, которая льстила господину в своем воображении.
Королева-мать думала, что принцесса будет запечатана, как только она приедет, а она выросла с Сун Цзинлань, поэтому ей приходилось баловать себя и гордиться ею. Ей хотелось блеснуть своим достоинством и престижем, но, увидев, что жизнь так благоустроена, она не смогла много сказать, поэтому сказала дворцу неподалеку: «Дайте место».
Линь Фейлу послушно села, не глядя и не двигаясь, просто посидела так некоторое время и вдруг услышала, как королева-мать спросила ее: «Я слышала, что вы и Ваше Величество знали друг друга много лет назад?»
Затем она подняла голову, слегка скривила губы и ответила: «Да, я знала Ваше Величество с детства».
Королева-мать спросила: «Как вы познакомились?»
Линь Фейлу на мгновение наклонил голову и сказал с улыбкой: «Ваше Величество жило в то время в Цуйчжуй. Мне нравилось ловить рыбу у пруда. Я случайно проходил мимо Цуйчжуй, поэтому я встретил. Я разделил рыбу, которую я Во-вторых, я знаю друг друга с того дня.
Слушая невинность и простоту ее голоса, королева-мать не могла не следовать ее словам, чтобы представить детскую жизнь своего сына.
Мать и сын были разлучены много лет, и когда он вернулся в Китай, она его не узнала.
Когда она впервые вернулась в Китай, первый император был тяжело болен, правительство пребывало в хаосе, трон захватили несколько принцев, и она была в опасности, и у нее не было ни времени, ни ума заботиться о его жизни более десяти лет. После того как она успешно взошла на трон, после того как стала королевой-матерью, и когда ей захотелось сблизиться со своим ребенком, она поняла, что между ними уже существует великий барьер.
Он ничего не сказал о своей жизни в Далине.
Он не сблизился с ней из-за ее строгости в детстве, а теперь стал еще более странным.
Она отсутствовала на самом важном этапе его жизни и не могла даже спросить.
В это время оживленный и радостный голос девушки был подобен тушью, рисующей содержание на пустом свитке, заполняющей недостающий кусочек.
«Перед Цуйчжу есть большой бамбуковый лес. Каждую весну на земле вырастают свежие побеги бамбука. Когда вы спуститесь, чтобы выкопать побеги бамбука, я буду ловить рыбу, делать побеги бамбука и ловить рыбу вместе».
«Мы с Моим Величеством сидим в первом ряду зала Тайсюэ. Иногда я слишком сонный и дремлю в классе. Ваше Величество поможет мне посмотреть на Тайфу, и меня вызовут, чтобы ответить на вопросы. Ваше Величество тайно напишет ответ на Я».
Королева-мать не могла не рассмеяться: «Тогда хозяин должен наказать вас двоих вместе».
Она смущенно улыбнулась.
Линь Фейлу полчаса говорила прямо и, наконец, облизнула рот. Королева-мать отреагировала и сказала: «Принесите чай принцессе».
Она послушно улыбнулась: «Спасибо, вдовствующая императрица».
Королева-мать некоторое время смотрела на нее, а когда допила чай, улыбнулась, покачала головой и вздохнула: «Неудивительно, что ты нравишься императору».
Хотя маленькая принцесса нашла себе несколько интересных вещей, королева-мать также понимала, что, будучи протоном, как это могло быть так просто. В одинокой и беспомощной ситуации, с такой невинной и воспитанной принцессой, он, должно быть, очень помог в обычное время. Это было его единственным утешением в юности.
Она позвала принцессу прийти сегодня, просто чтобы узнать, кто та женщина, которая заставила ее сына неоднократно делать исключения.
Хотя она знала, что не может вмешиваться в решение Сун Цзинланя, он также был деспотичным императором. Если бы она сказала больше, то, возможно, забота о матери и сыне стала бы еще более холодной.
Но если она действительно женщина, которая наносит ущерб стране и льстит Господу, она должна найти способ объединить семью Ронг и единственного доверенного дядю Сун Цзинлань, Ронг Хэна, чтобы свергнуть королеву.
Но в этот момент она была просто невинной и воспитанной маленькой девочкой. Она никогда не испытывала страданий с тех пор, как была ребенком. Ее жизнь была гладкой и простой, и ее ум был прост и прост. Даже если бы она стала королевой, она не смогла бы делать то, о чем беспокоилась.
Королева-мать наконец отпустила свое сердце. Когда она пришла в себя, то увидела, что с другой стороны *** держит чашку чая и пристально смотрит на свой носовой платок, лежавший на столе.
Она не могла не спросить: «На что ты смотришь?»
Линь Фейлу поджала нижнюю губу и тихо сказала: «Молан, вышитый вдовствующей императрицей, действительно прекрасен».
Королева-мать любит орхидеи. В этом зале использованы не только орхидеи, но и вышиты орхидеи на различных подвесных шторах.
К сожалению, наложница Хуэй тоже любила орхидеи. За то время, когда Линь Фейлу и Линь Няньчжи смешались вместе, они увидели все виды орхидей в мире и пересадили многие из них на свои цветочные поля. С первого взгляда я узнал, что Молана вышила королева-мать.
Когда королева-мать услышала ее слова, она неожиданно улыбнулась: «Ты знаешь, что это Мо Лан».
Она несколько гордо подняла свою маленькую головку, покачала головой, указала на висящую рядом с ней занавеску и сказала: «Я также знаю, что это Цимбидиум, то есть Цзяньлань, а платье вдовствующей императрицы вышито Ханланом».
Королеву-мать позабавил милый и тривиальный вид девочки, и она с улыбкой спросила: «Откуда ты знаешь эти орхидеи?»
В ее глазах была ясная улыбка: «Поскольку моя мать и наложница тоже любят орхидеи, во дворце, в котором я жила, было много орхидей».
Королева-мать улыбнулась, взяла невышитый на столе платок и закрепила оставшиеся стежки. После закрытия швов Мо Лан на белом шелковом платке засияла ярко, и она помахала Линь Фейлу: «Пойдем».
Линь Фейлу послушно подошла, и королева-мать вручила ей недавно вышитый носовой платок: «Если он тебе понравится, я подарю его тебе из Айцзи».
Она была немного счастлива. Взяв платок, она медленно погладила пальцами молан. Прошло много времени, прежде чем она подняла голову и сказала: «Оленю это очень нравится. Спасибо, вдовствующая императрица».
Ее первоначальный радостный голос в данный момент звучал немного скучно. Королева-мать подняла голову и обнаружила, что ее круги под глазами тоже немного покраснели, и она не могла не спросить тихим голосом: «Что случилось?»
Девушка поджала губы, скривила рот вниз, словно сдерживая слезы, долго держала платок, поперхнулась и прошептала: «Я скучаю по маме».
Королева-мать была потрясена, думая о равнодушии сына к себе, ей на какое-то время стало грустно, она взяла девушку за руку, притянула ее к себе и с чувством печали сказала: «Хороший мальчик, ты собираешься жениться на император, твоя мать.