Линь Фейлу вздохнула перед тем, как присутствовать на свадьбе Линь Цин и Си Мяораня, церемония выглядела такой утомительной и сложной.
Неожиданно на этот раз настала моя очередь, и церемония оказалась более утомительной и сложной.
Она чувствовала, что одна только мантия феникса стоит пять кошек. Хотя судебный секретарь в бюро одежды сделал его максимально простым по приказу Его Величества, в конце концов, это было большое свадебное одеяние феникса, и как внутри, так и снаружи существовали определенные правила. Не говоря уже о короне феникса: красиво — это красиво, а тяжело — тоже очень тяжело. Это правда, что не следует склонять голову, и корона упадет.
Она встала еще до рассвета и начала приводить себя в порядок. Когда наступило благоприятное время, невеста вышла из павильона, перенесла большой портшез через главные ворота Лунфэн Тяньма и отнесла ее на площадь перед главным залом.
Вокруг площади, сверху вниз, в зависимости от ранга, стоят сотни гражданских и военных чиновников. Перед главным залом находится лестница длиной сто метров, вымощенная нефритом. В будние дни здесь будут проходить чиновники. В этот момент по обе стороны нефритовой ступени стояли две прямые линии стражников. Она собиралась подняться по этой нефритовой ступеньке, и Сун Цзинлань ждал ее наверху.
Утреннее солнце уже очень ослепляло, Линь Фэйлу глубоко вздохнул, с большим достоинством выставил руки перед собой под взглядом Байгуаня, выпрямил спину, слегка приподнял подбородок и шаг за шагом поднялся по ступенькам.
Красное одеяние феникса тянуло за ним длинную юбку. На юбке летал феникс и любовались белые птицы, сияло солнце, и шелковая нить выкройки сияла золотым светом. С каждым шагом занавеска из бусинок, свисающая с короны феникса, мягко покачивалась, издавая резкий звук.
Когда она, наконец, поднялась на эту ступеньку и увидела Сун Цзинлань с улыбкой на лице, Линь Фэйлу почувствовала, что ее талия вот-вот сломается.
И это начало.
Следующий шаг — сообщить Хуан Тяню о жертвоприношении предкам, и императоры и королевы получат ритуалы сотен чиновников, а чиновники зачитают приказы, канонизируют их и проведут церемонию фестиваля.
Летом уже было жарко. После целого ряда ритуалов у Линь Фейлу уже кружилась голова, и он чувствовал удушье. Под взглядами ключевых чиновников она все еще не могла потерять свой внешний вид. Ей приходилось держать грудь высокой, живот слегка приподнятым и улыбаться с достоинством, что было ужасно.
Сходя от алтаря, она не твердо встала на ноги и чуть не упала со ступенек.
К счастью, Сун Цзинлань быстро взял ее за руку и тихо спросил: «Могу ли я еще пойти?»
На глазах у всех Линь Фейлу тоже не умеет вести себя как ребенок. Он по-прежнему сохраняет достойную улыбку королевы, но голос, зажатый между его губами и зубами, больше не плачет: «Так устал, у меня болят ноги…»
Как только он закончил говорить, Сун Цзинлань наклонился и обнял его.
— воскликнул Линь Фейлу и подсознательно поднял руку, чтобы держать свою шаткую корону феникса.
Следуя за его движениями, вокруг него царила суматоха. Она покраснела и встревожилась: «Что ты делаешь, подведи меня!»
Не меняя лица, Сун Цзинлань спустилась вниз, уверенно держа ее.
Линь Фейлу дважды безуспешно боролся и просто сдался, только пробормотав тихим голосом: «Одеяние феникса и корона феникса тяжелые».
Он поджал губы и улыбнулся, очень слабой улыбкой, которую могла видеть только она в его объятиях.
Спускаясь к алтарю, с обеих сторон ждали чиновники, ответственные за всю церемонию. Видя, как Ваше Величество идет к главному залу с недавно канонизированной королевой, он не хотел ее подвести. Он набрался смелости выйти вперед и сказал: «Ваше Величество, это не соответствует… …»
Сун Цзинлань слегка наклонила голову, ее глаза узкие и длинные: «Правила?»
Вокруг стояла тишина.
Официальные лица молча отступили, и Байгуань наблюдал, как Его Величество держал Королеву, чтобы завершить оставшуюся часть церемонии.
После этого Линь Фейлу отправили в храм Линьань.
На самом деле, согласно правилам, ее следует отправить обратно в спальню королевы и ждать удачи императора после наступления темноты, но ей нравится запах Лин'ан-холла, и в это время она всегда катается на драконьей кровати в спальне. месяц, так что Сун Цзинлань будет Сифанг расположен в зале Линьань.
Храм Линьань, который в будние дни всегда торжественен и полон достоинства, сегодня выглядит необычайно сияющим и с первого взгляда полон радости.
Пол спального зала покрыт густой травой, установлены четыре ширмы и тихо горят пара свечей высотой в полчеловека. Как только Линь Фейлу вошла, он снял корону феникса, которая сломала ей шею, два или три раза снял несколько слоев толстой мантии феникса и лег на мягкую кровать дракона только для того, чтобы почувствовать, что весь человек жив. .
Двое из Чунься знали, что Его Величество гладил ее, и не остановили их, а пошли в Императорскую столовую, чтобы поесть по ее приказу. После того, как Линь Фейлу закончила есть, она легла в постель и уснула.
После наступления темноты в свадебном зале состоялась церемония. Поспав некоторое время, Чунься и Ся вытащили ее из кровати. Линь Фейлу принял душ, снова освежился, надел мантию феникса и корону феникса. Вечером, после того, как он как следует посидел у кровати, вошел чиновник Шанши с едой.
Линь Фейлу только что проснулся, все еще с небольшим головокружением, увидел, как Сун Цзинлань вошел снаружи, и зевнул.
Под покровительством церемониймейстера они оба сначала совершили жертвоприношение, а затем совместную церемонию. После церемонии официант забрал еду, а церемониальные чиновники в зале наконец один за другим удалились, оставив только императора и королеву.
Небо за окном было уже темным.
Линь Фейлу снова снял корону феникса, бросил ее на стол, а затем растянулся на кровати большими иероглифами.
После того, как Сун Цзинлань пошла освежиться и вернулась, она обнаружила, что снова уснула. Она даже не сняла мантию феникса, а сморщилась под своим телом, расползаясь от кровати под кровать.
Мантия феникса яркая по цвету и гладкая по текстуре, со слоями водного света и тени, появляющимися при свете свечей. Когда она лежала, наклонив голову, она выглядела так, словно лежала на куске красной воды, а ее черные волосы развевались позади нее. Стиль.
Сун Цзинлань стоял у кровати и некоторое время смотрел вниз.
Некоторое время он молча улыбался, затем наклонился и расстегнул ее ремень.
Линь Фейлу пнул ногой во сне, и его голос был мягким: «Сонный…»
Через некоторое время он забрал у нее все лишние аксессуары, затем взял человека на руки и аккуратно положил на кровать.
Линь Фейлу действительно проснулась, но она так устала, что не хотела говорить. Лежа, она полуприщурилась на него. Глядя, как он снимает рубашку, протянул руку и опустил занавеску, закрывая дрожащий свет свечей снаружи.
Чернила разошлись, и он встал против света, больше похожий на фею, чем на нее.
Кровать рядом с ним рухнула, и он спал рядом с ней, а после того, как протянул руку, чтобы обнять ее, склонил голову и поцеловал ее в лоб.
Сердце Линь Фейлу было немного взволновано, и она заставила ее спокойно ждать.
В результате она ждала и ждала, ожидая, пока она снова не задремлет, Сун Цзинлань все еще только нежно держал ее, плавно дыша над ее головой, как будто она спала.
Линь Фейлу некоторое время молчал и не мог не спросить: «Ты спишь?»
Через некоторое время он услышал ленивый низкий голос: «А?»
Она так разозлилась, что вырвалась из его рук и села на кровати, свирепо глядя на него: «Ну что! Брачная ночь, ты такая? И все?!»
Сун Цзинлань лежала ровно и смотрела на нее с улыбкой: «Ты не устала?»
Линь Фейлу: «Ты устал, прежде чем начать? Твой отец недостаточно хорош».
Сун Цзинлань: «...»
Его улыбка померкла, а глаза стали опасными.
Линь Фейлу сразу призналась: «Я устала, но не могу!»
Сун Цзинлань прищурился и медленно сел.
Линь Фейлу внезапно почувствовал себя плохо, и ему захотелось бежать, используя обе руки и ноги. Всего через два шага его лодыжка была схвачена одной рукой. Она услышала его слегка приглушенный голос: «Куда идет королева?»
Он также носил на лодыжке пряжку в виде феникса, которую подарил ей.
Кроваво-красный цвет отражал нежный белый цвет, что заставляло людей задуматься.
Линь Фейлу дважды ударил ногой, пытаясь стряхнуть его руку. Вместо этого рука с отчетливыми костяшками пальцев становилась все крепче и крепче. Спустя долгое время кончики его пальцев слегка пробежались по ее ногам. Ей стало щекотно, все ее тело сразу ослабело, и она с криком упала на кровать.
Со смехом за спиной он, наконец, отпустил, Линь Фейлу только что перевернулся, он уже запугал себя и прижал его.
Свет свечей отражался на великолепной занавеске, и сквозь нее проникал темный свет, туманный и колышущийся. Его глаза были глубокими, его пальцы запустили ее сломанные волосы между ее лбом, он улыбнулся и спросил: «Ты все еще устала?»
Линь Фейлу больше не осмелился его провоцировать и послушно ответил: «Я больше не устал».
Чем глубже улыбка в его глазах, тем больше кончики пальцев нежно гладили ее за ушами, по линии между шеей нежно, как след, сверху вниз, не отпуская. С каждым дюймом ее дрожь становилась все заметнее, и слой одежды все еще оставался, но нежное прикосновение уже прилипло ко всему ее телу.
Она плотно сжала губы и неосознанно обвила руками его шею.
Сун Цзинлань последовала за ее движениями и опустила голову, сжав губы.
Его поцелуи были такими же, как и его движения, нежными и терпеливыми. Он, казалось, совсем не тревожился, он был удовлетворен и удовлетворен ее закрытыми глазами.
Кровать была покрыта легкой газовой юбкой, и он положил руки ей на бок, а его чернильные волосы упали и переплелись с ее длинными волосами. Глаза ее наполнились жаром, но она все равно терпеливо спрашивала ее тихим голосом: «Принцесса, я тебе нравлюсь?»
Нос Линь Фэя загудел.
Он опустил голову и нежно поцеловал ее: «Скажи это».
Она сжала пальцы ног вместе, и звук, который она издала, показался ей не своим: «Как…»
Он улыбнулся, поцеловал ее мочку уха, его голос был тихим, как завораживающим: «Кто тебе нравится?»
Поцелуй прошел от ее уха к шее, туда и обратно, словно удар электрическим током. Она крепко вцепилась пальцами в его плечи, но не могла не спрятаться за спиной: «Ты мне нравишься…»
Он обхватил ее руками за талию, затем оттянул ее назад и нежно погладил ее пальцы: «Кто я?»
Она была напряжена, из уголков глаз лились слезы, прерывистые и неудержимые: «Ваше Величество... Муж...»
Он любит подобные игры, спрашивая ее снова и снова, слушая ее ответы снова и снова.
Слушая, как она зовет мужа, слушая ее беспорядочный плач, он метался в трезвости и депрессии, восхищаясь тем, как она растерялась и растерялась под ним, и злился на ее внешний вид.
Тогда ее тело было полным.
Между взлетами и падениями Линь Фэйлу слышал его приглушенный смех: «В этой жизни, в следующей, в каждой жизни ты можешь принадлежать только мне».
Она ничего не сказала, просто обняла его крепче и угождала ему.