Глава 100. Покупка поросенка (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)
«Всё, давайте сделаем это. Бабушка, пожалуйста, пойди и расскажи дяде Чжэннаню позже. Завтра мы будем каретой дяди Чжэннаня».
Видя, что Сяосюэ так любит тракторы, бабушка Хэ подумала, что сделает это завтра. Неожиданно она решила сделать карету в Чжэннани.
— Хорошо, я буду через минуту.
За ужином бабушка Хэ рассказала Мэй Сюэ, что сегодня случилось с семьей Хэ Аньхуа, а также рассказала ей о том, как позволила Мэй Лянь и остальным заниматься своими делами.
Услышав это, Мэй Сюэ совсем не приняла это близко к сердцу.
Она немного волновалась, когда увидела, что ее бабушка плохо выглядит.
«Бабушка, если ты недовольна, просто оставь это в покое». Она боялась, что бабушка обидит ее.
«Я не хотел об этом беспокоиться. Я просто спустился послушать сплетни. Я не ожидал, что они заинтересуются тобой, поэтому сказал эти слова». Отпусти ситуацию.
Она не хочет упоминать о прошлом, ей больно, когда она упоминает о нем. Анзе уже такая старая, о чем еще говорить?
Просто сохраняйте чувство меры. Она не святая. Как она добросердечна к тем, кто отказывается ее спасти.
хорошо····
Мэйсюэ не знала, что беспокоит ее бабушку, но не хотела ей говорить, поэтому больше не задавала вопросов.
Когда мужчина вернулся, она спросила его о том же.
После ужина бабушка Хэ пошла в дом Хэ Чжэннаня. Его дом находился прямо напротив дома Мэй Сюэ, но один находился у подножия горы, а другой — на полпути к вершине.
Добавив в угри немного духовной родниковой воды, Мэй Сюэ перестала о них заботиться и вскипятила воду, чтобы сначала принять ванну, чтобы она могла лечь спать пораньше, когда вернется бабушка.
По сравнению со спокойной семьей Мэй Сюэ, семьи Хэ Чжэнцая и Хэ Чжэнси не такие мирные.
«Мама, а невестка знает об этом?» — обеспокоенно спросил Ан Вэнь.
Тетя Силиан кивнула, затем покачала головой и сказала: «Третья тетя сказала, что это была идея Сяосюэ, но когда мы говорили об этом в полдень, Сяосюэ не было дома».
Она все же сказала сыну правду.
Ань Вэнь немного подумала, поскольку это говорила третья бабушка, значит, у невестки действительно была такая идея. Нрав третьей бабушки всем известен, так что не ждите никакой пользы от ее слов.
«Что ж, давайте сделаем это. Поскольку моя невестка думает, что может заниматься этим бизнесом, она обязательно заработает деньги». Кто бы мог подумать, что меньше денег достаточно, если он может зарабатывать больше.
«Где ты, Чжэнси?» Увидев, что ее сын согласился, тетя Силиан с улыбкой посмотрела на Хэ Чжэнси и спросила.
Хэ Чжэнси немного выпил и почувствовал грусть, когда увидел, что его жена уже несколько лет не показывала такой счастливой улыбки.
«Вы можете принять решение по вопросам дома, я не имею никаких возражений».
"Вот и все." При поддержке своего мужчины ей нечего бояться: «Я начну этот кондитерский бизнес с Мэй Лянь».
Сказав это, тетя Ксилиан посмотрела на сына и сказала: «Анвен, теперь ты заработала все деньги в семье, и мама не воспользуется тобой. Как насчет этого, ты одолжишь маме десять юаней в качестве своего капитала, и если заработаешь, мама. Если проиграешь, не сердись на мать».
Хэ Анвен была счастлива: «Мама, не создавай проблем. Папа прав. Ты можешь сама принимать решения по семейным вопросам».
«Тогда решено, я одолжу деньги».
ˆ···
Со стороны тети Мэй Лянь все было еще проще. Когда Хэ Чжэнцай услышал, что его жена собирается продавать лепешки с османтусом, он полностью согласился.
Он уже давно рассказал об этом своей жене. Ее выпечка очень вкусная, и она может приготовить несколько видов. Раньше она не могла заниматься бизнесом и не имела выбора.
Но сейчас все по-другому. Все дети могут поступить в колледж, и заняться бизнесом не составит труда.
«Иди, ты можешь делать все, что хочешь, но ты должен следить за тем, чтобы у меня была еда, когда я прихожу с работы каждый день». Ему приходилось рубить дрова, и это по-прежнему было основным источником дохода его семьи.
Приняв решение, мне нужно завтра пойти на улицу, чтобы купить сахар и приготовить кое-какие вещи для дела.
Мне нужно сходить в дом плотника, сделать несколько пароходов и вернуться обратно.
«О, кстати, Анзе пора идти. Через несколько дней наступит день оплаты еды. Спроси третью тетю, хочет ли она, чтобы мы взяли ее с собой». Хэ Чжэнцай вдруг о чем-то подумал и сказал.
«Да, пришло время снова платить за еду, Ченг. Завтра третья тетя пойдет вместе на рынок. Тогда я спрошу ее. Тетя Мэй даже съела лишнюю миску риса.
— Тогда не забывай об этом. — снова обеспокоенно спросил Хэ Чжэнцай.
— Не волнуйся, я этого не забуду.
На следующий день Мэй Сюэ и бабушка Хэ встали рано, позавтракали и направились вниз с горы.
Из-за того, что было согласовано вчера, карета Хэ Чжэннаня была занята четырьмя людьми, бабушкой Хэ Мэй Сюэ и тетей Силиан Мэйлянь, главным образом потому, что им сегодня нужно было купить много вещей.
Если вы сядете на него еще раз, вы не сможете ничего туда положить.
Мэйсюэ планирует сегодня поймать двух поросят. Если она встретит продавца курицы, она планирует поймать еще десятки.
Сев в машину, Мэй Сюэ поставила две большие деревянные бочки спереди, чтобы им было куда опереться и не дать воде вылиться.
«Дядя Чжэннань, тетя Ланьхуа»
"Привет." Двое ответили.
После того, как все собрались, карета тронулась.
Сегодня тетя Ланьхуа тоже пошла на рынок, в основном, чтобы раздать вещи своим детям. Школа только началась, и многие вещи еще не были улажены, поэтому она волновалась.
Сегодня мало что можно продать, только несколько угрей и гольцов. После того, как тетя Силиан и остальные вышли из машины, Мэй Сюэ попросила дядю Чжэннаня поехать на рыбный рынок.
Здесь эти вещи продаются быстро.
На этот раз, когда пришла Мэй Сюэ, она снова встретила босса Ми у ворот.
Как только он увидел Мэй Сюэ, его глаза загорелись, и он быстро подбежал: «Разве эта девушка не Мэй Сюэ? Что хорошего есть сегодня?»
Еще до того, как карета Мэй Сюэ сошла, ее заблокировал босс Ми. Она указала на ведро в карете и сказала: «Что еще это может быть, угри и гольцы?»
Босс Ми тоже заглянул внутрь и увидел, что у угрей и гольцов в ведре тот же дух.
«Эй, это замечательные вещи, девочка Мэй Сюэ, почему бы тебе не продать их все мне?» Дела у босса Ми в последнее время идут очень хорошо, и эти живые существа трудно найти.
Либо количество мало и запаса не хватает для ресторана.
— О, ладно, возьми, если хочешь. Цена Мэй Сюэ не боится, что босс Ми не может позволить себе такую цену.
«Цена старая, но я должен попросить вас доставить ее мне сегодня в магазин. Я тоже купил здесь много товаров, и у вас здесь случайно есть карета». Босс Ми не знал, что такое вежливость.
Просто возьмите свои вещи и положите их в машину.
Потом он сел в карету.
Хэ Чжэннань взглянул на Мэй Сюэ, и когда она кивнула, он громко спросил: «Куда вы идете, босс?»
Босс Ми дал адрес своего отеля.
Продажа товара прошла более гладко, чем бабушка предполагала. Получив деньги, она сразу же начала считать, независимо от того, была она на улице или нет.
Босс Ми — хороший человек, поэтому он также дал Хэ Чжэннаню доллар в качестве благодарности.
Мэй Сюэ попросила дядю Чжэннаня взять его. Один доллар был очень много.
Вернувшись на рынок, Мэй Сюэ и бабушка Хэ быстро пошли к месту, где продавались поросята, иначе другие потом скупят остатки.
Спешите проголосовать. Спасибо всем малышам, которые голосовали. Я тебя люблю!
(Конец этой главы)