Глава 197: Новое открытие.
Ли Шуаншуан недобро рассмеялась, увидев растерянный взгляд своей невестки.
«Почему бы тебе не позволить сестре Ликсии продавать одежду? Я слышал, что люди в городе теперь любят новую одежду». Ли Шуаншуан не знал.
Мэй Сюэ также считала неприемлемым, чтобы сестра Ликсия продавала цыплят и уток в таком юном возрасте.
Продажа одежды – хороший бизнес. «Да, жена одного из друзей Хэ Анзе торгует одеждой в уездном городе. Я слышал, что бизнес очень хороший». Мэй Сюэ подумала об этом и подумала, что это осуществимо.
«А, продавать одежду?» Тетя Мэйлянь мало что знала об этих вещах: «Возможно ли это? Это дорого?» Если денег будет слишком много, боюсь, семья мужа Ликсии не будет этого хотеть, верно?
«Я не знаю. Если сестра Ликсия хочет начать этот бизнес, пусть она пойдет в уездный город, чтобы найти Хэ Анзе. Затем пусть он отведет сестру Ликсию в магазин своего друга, чтобы посмотреть». Мэй Сюэ не особо разборчива в одежде.
Она становится все более разборчивой в еде. У нее нет другого выбора, кроме как позволить бабушке так хорошо ее воспитать.
«Она должна принять собственное решение по этому поводу. Я попрошу Ань Ляна завтра пойти к его сестре, чтобы узнать, что она думает». Продавать одежду на самом деле неплохо, но куры и утки все равно немного грязные.
"Ага." Мэй Сюэ кивнула.
Что касается семьи Хэ, то дядя Ши с завистью посмотрел на занятую сестру Хэ.
«Скажи мне, почему у тебя такая хорошая жизнь и ты женишься на такой хорошей невестке?» Думая о проблемах в своей семье, дядя Ши стал несчастным.
«О, это жизнь». Бабушка, - сказал он гордо.
«Да, жизнь, почему моя жизнь так несчастна?» Дядя Ши плакал.
— Ты не знаешь, что никто из несыновних потомков моего рода нехороший и никто из них не понимает меня, старика.
Бабушка Он потерял дар речи: «Заткнись, выть, это мой дом, если ты расстроишься и выместишь гнев на собственной семье, у меня нет времени слушать». Действительно, ты уже старый, нужна ли тебе эта идея с арбузом? ?
«Что бы ты ни говорил, все в порядке. Все арбузы дома предназначены для еды Сяосюэ. Она даст тебе два, чтобы погадать. Если ты хочешь меня, я даже шкуру не отдам». Бабушка. Его терпение достигло предела.
Этот старик очень бесстыдный.
Цянь Цзэян уже убежал на улицу. Зная, что за человек дядя Ши, он не смеет сидеть здесь на корточках. Если он узнает, что у него четверо, он обязательно его ограбит.
«Сестра, пожалуйста, пожалей меня. Дай мне еще один, только один, и я возьму поменьше». Сказал дядя Ши с надеждой, сдерживая слезы на глазах.
«О, я сплю». Каким бы маленьким ни был ее арбуз, он весит семь или восемь фунтов каждый. Хм, нет возможности воспользоваться ее семьей.
— Почему ты такой несимпатичный? Дядя Ши потерпел поражение.
«Что такое сострадание?» Бабушка Он закатил на него глаза.
У двух старейшин состоялся очень неприятный разговор, но дядя Ши ни о чем не сожалел и ел в полную силу.
За обедом он не смог съесть ни одного зернышка риса, но всех очень обрадовал.
На горе, с людьми, которых Цянь Цзэян привел сам и несколькими людьми из деревни, скорость сбора была намного выше. На этот раз после сбора овощей может пройти месяц.
Цянь Цзэян также был предприимчивым. Морозильные камеры в ту эпоху были очень дорогими, поэтому он купил их дюжину для хранения этих овощей.
Если бы не ограниченное разнообразие овощей в Мэй Сюэ Ди, он, возможно, планировал бы арендовать ледяной погреб у чьей-то другой компании по производству водных продуктов.
На этот раз я пришел рано и съел много еды. Только во второй половине дня машина была загружена и деньги пересчитаны. На счет Анвэнь пришла еще одна волна доходов, что вызвало зависть Ань Ляна и других.
Мей Сюэ это совершенно не волновало, но она сказала, что повышение цен было правдой.
Цянь Цзэян тоже готов. Он не из тех бессердечных людей. Он прекрасно знает, от чего зависит успех его бизнеса.
Но когда он ушел, он все еще не смог получить рис, поэтому спрятал четыре арбуза.
Благодаря жалости Мэй Сюэ дядя Ши наконец-то получил дополнительный арбуз, всего их получилось три.
Однако, уходя, дядя Ши забрал ядовитое змеиное вино, которое сварила Мэй Сюэ.
Буква вина была небольшой, всего около двадцати килограммов или двухсот юаней, что на самом деле было очень много.
Однако Мэй Сюэ чувствовала себя спокойно.
Она капнула в него несколько капель космической воды. Если пить его в течение длительного времени, тело старика обязательно станет сильнее.
Даже здоровье господина Чжао постепенно улучшалось под присмотром семьи Мэй Сюэ.
По крайней мере, теперь я могу съесть немного риса, даже если его немного.
Это лучше, чем повеситься на женьшене.
Что касается Минчэна, Цянь Цзэян был не единственным, кто знал о пользе еды Мэй Сюэ. Гу Гунган принес с собой много вещей, когда вернулся из дома Хэ.
Среди них есть овощи собственного производства.
Это позволило ему открыть Новый Свет.
Поскольку г-н Гу тоже старый воин, когда он сошел с линии фронта, он испытал много болей и болей.
Когда я становлюсь старше, все эти недуги проявляются.
Теперь я не только не могу есть, но и встать с кровати трудно.
Как только Гу Гунган вернулся с вещами из деревни, он попросил жену приготовить их для старика.
Поначалу у меня не было особой надежды, потому что у старика не было вкуса, и он не смог бы это съесть, даже если бы захотел.
Мое тело очень болит.
Однако на этот раз аромат овощей вызвал у него аппетит, и он случайно съел все баклажаны на тарелке.
По состоянию здоровья старик при приготовлении не добавлял никаких других приправ, а просто добавил немного соли.
Неожиданно он съел их всех.
Она также сказала, что ее живот чувствует себя очень комфортно.
В тот день я сходил в туалет, и он был более гладким, чем когда-либо.
Это удивило всю семью Гу.
«Дедушка, ты чувствуешь себя как-то некомфортно?» Гу Гунган, вернувшийся с работы, побежал в комнату дедушки и спросил, как только услышал, что сказала его жена.
Когда г-н Гу увидел приближающегося своего старшего внука, улыбка на его лице была настолько глубокой, что он сказал: «Сяоцзи здесь. С дедушкой все в порядке. Дедушке очень комфортно».
«Хочешь сходить в больницу, осмотреться?» — обеспокоенно спросил Гу Цзи, также известный как Гу Гунган.
«Нет, дедушка знает о своем здоровье. Спасибо твоей жене, которая на этот раз приготовила для меня еду. Еда такая вкусная.» Дедушка Гу ответил с выражением лица.
Гу Цзи был ошеломлен. Разве он только что не попросил жену приготовить овощи для дедушки?
Это блюдо – волшебный эликсир?
«Дедушка, это не имеет ничего общего со страхом перед едой. Может быть, это потому, что у тебя хорошее здоровье и ты чувствуешь голод». Гу Цзи не поверил этому.
Это дело проходило так. Семья Гу не понимала этого, пока принесенная домой еда не была закончена и г-н Гу не перестал есть.
Глава семьи Гу, Гу Ганъи, узнав об этом, сразу же снова начал экспериментировать.
У Гу Цзи не было другого выбора, кроме как написать Хэ Аньцзэ и попросить его прислать ему еще немного еды. Он работал в Бюро общественной безопасности и некоторое время не мог уйти.
К тому времени, когда Хэ Анзе получил письмо, уже приближался Праздник середины осени. Ему ничего не оставалось, как выйти из машины, как только он вернулся в уездный город из дома.
В этот раз я зашел немного далеко и забрал товар у босса. Мне пришлось ждать, пока босс закончит продажу товара, а затем следовать за ним, чтобы пополнить запасы товара, прежде чем я смогу вернуться.
Скоро будет первое число, пожалуйста, не прекращайте голосовать, пожалуйста, умоляйте меня! !
(Конец этой главы)