Глава 256: Старики должны тебе выпить.

Глава 256: Старики должны вино.

Каждый год идет снег, и каждый год идет сильный снег, особенно сейчас, когда он тает и становится еще холоднее.

"Я не тупой." Мэй Сюэ не собиралась вставать.

Хэ Анзе выглядел беспомощным и быстро спустился вниз, чтобы умыться, прежде чем вернуться в дом. Было очень холодно.

Сегодня вечером он не планировал сделать ничего плохого. Не то чтобы он не хотел, но прошлой ночью это было слишком. Его жена была в ярости. Если бы он осмелился сделать что-нибудь сегодня вечером, она обязательно осмелилась бы убить его.

— Иди спать, уже поздно.

Приятного вам сна.

В восемнадцатый день первого лунного месяца бабушка Хэ оставила семейные дела Си Лянь и Мэй Лянь, а затем отвезла детей в уездный город.

Дом, который ранее купил Хэ Анзе, наконец-то снова принял своих хозяйк.

Бабушка Хэ очень довольна своей семьей: «Здесь хорошая среда, а Сяоюй старый. Пусть он приедет в округ, чтобы пойти в школу через несколько лет». Образование в селе все еще не успевает.

Старик Ву рассказал ей об этом, сказав, что Сяоюй был умен, так что не тратьте его зря.

«Почему бабушка хочет, чтобы Сяоюй приехал в округ и пошел в школу?» Мэй Сюэ была немного смущена.

«Перед китайским Новым годом твой дедушка Ву сдавал экзамен Сяоюй. Он сказал, что очень жаль, что Сяоюй пошел в школу в деревне. Наша семья не испытывает недостатка в деньгах, поэтому мы не можем обижать детей». Я не привел Сяоюй сегодня, потому что Сяоюй пошел в школу.

«Ну, пусть он придет в школу в уездном городе во второй половине года. Анзе случайно будет здесь». Мэй Сюэдао знал личность г-на Ву и всю свою жизнь учил и воспитывал людей. Его видение было безошибочным.

«Это хорошо. Завтра я пойду в дом твоего дяди Чжао. Я попрошу твою тетю Цянь присмотреть за Сяоюй здесь одна». В доме нет женщины, а жизнь ребенка нелегка.

Глядя на обеспокоенное выражение лица бабушки, Мэй Сюэ знала, что старушка не хочет с ней расставаться.

— Хорошо, пойдем завтра вместе.

Поскольку они прибыли в полдень и днем ​​пошли прямо в дом Сянъяна, они отдохнули дома, а затем пошли в дом Сянъяна.

Сегодня, если тебе восемнадцать, ты выйдешь замуж за мужчину, а если тебе девятнадцать, женщина принесет тебе подарки.

Женщина сегодня тоже здесь с мужчиной, и ничего особенного не произошло, только несколько родственников и друзей дома.

Из-за дел семьи Сянъяна бабушка Хэ и Мэй Сюэ планировали подождать здесь, пока он женится, прежде чем вернуться.

Семья немного волновалась, но она оставила пруд с рыбой и дела в горах Ань Юну, поэтому не боялась, что у него ничего не получится.

Я просто беспокоюсь о Сяоюе и группе стариков дома.

Жаль, что старикам не придется о них беспокоиться.

Их нет дома, а обезьяна — король.

«Поторопитесь, я наконец смогу отдохнуть на полмесяца. Пусть этот мальчик Аншан принесет вино». Мистер Ши самый непослушный человек.

«Нет, этот мальчик уйдет завтра». Г-н Хуа тоже с нетерпением ждал этого.

«Конечно, я сразу пойду». Г-н Сунь взял г-на Ву и отправился на поиски Аньшаня.

Аншан пришел забрать свою мать в больницу. После года выздоровления травма спины тети Чжэнтин была исцелена.

Конечно, важнее всего поставить диагноз и назначить лечение г-ну Му, иначе, боюсь, я не смогу работать.

Г-н Му просто улыбнулся и смотрел, как они бродят вокруг, поскольку не он брал на себя инициативу.

Бабушка Му ими даже не интересуется, а он ей не мужчина.

Таким образом, когда бабушки Хэ и Мэй Сюэ не было дома, джентльмены каждый день были пьяны и мечтали.

Ши Вэйчэнь хотел взять это на себя, но сможет ли он с этим справиться?

Даже мой дедушка не может его контролировать, не говоря уже о нескольких других.

Конечно, г-н Чжан тоже присоединился, но он находился под контролем Хэ Аньюна. За исключением небольшой выпивки каждый день в полдень, в другое время ему не разрешалось подниматься на гору.

Его били и ругали, но Хэ Аньонг был стойким человеком и отказывался сдаваться.

Сила нынешнего Хэ Аньёна – это не то, с чем г-н Чжан может конкурировать.

Хэ Чжэнбэй делал вид, что не заметил этого, и иногда даже увозил жену пораньше.

Сяоюй находится под контролем бабушки Му. Ее кормят и одевают каждый день. Кроме игрового времени, она все время проводит за чтением.

Эти книги были отправлены ему г-ном Ву.

Сяоюй тоже разумен. Он знает свое дело, поэтому учится внимательнее.

Сейчас он учится только в первом классе начальной школы, но он может сдать контрольные работы в третьем классе начальной школы.

Эти вещи видят все.

Его жена и дети приехали в уездный город. У Хэ Анзе есть горячая еда и блюда каждый день, когда он выходит из дома и возвращается домой. Это хорошая жизнь.

Шао Лай иногда завидовал ему. Его жена каждый день занималась делами в магазине, и хорошо, что она могла позаботиться о своих детях. Она не могла о нем позаботиться.

Нет, он снова привел своих детей к себе домой на ужин.

«Бабушка Хэ, Сяосюэ, мы снова здесь». Шао Лай тоже толстокожий человек и совершенно не чувствует себя смущенным.

«Что ты здесь делаешь? Сяохай может просто прислать это». Бабушка Он сказал.

Когда она приехала в уездный город, спорить с ней было некому. К счастью, там был Шао Лай, иначе было бы слишком скучно, поэтому лучше было отправиться в деревню.

«Сяохай еще молод и не может найти свой путь, так почему бы мне не отправить его сюда?» Шао Лай тоже привык ссориться с бабушкой Хэ.

«Хех, все в порядке. Я просто попрошу Анзе забрать его в следующий раз». Сыну Шао Лая в этом году исполнилось пять лет, и он очень милый малыш.

Глядя унаследовал все достоинства своих родителей.

«Сяохай, иди сюда быстрее, на улице холодно, иди к тетушке». Мэй Сюэ играла с Сяопэном и другими в зале и подошла, когда услышала звук.

«Тётя Сюэ». Сяохай сразу же подбежала, когда увидела этого человека, и радостно закричала.

— Холодно, иди сюда и согрейся. Мэй Сюэ взяла Сяо Хая за руку и вошла прямо внутрь, не обращая никакого внимания на двух людей во дворе.

Шао Лай к этому привык. Действительно, он к этому привык.

"Брат." Когда два маленьких парня увидели приближающегося человека, они сразу же радостно бросились к Сяохаю.

«Помедленнее, не смотри на то, какой ты тяжелый. Твой брат Сяохай не выдержит твоей силы». С тех пор, как эти два малыша приняли лечебную ванну Мэй Сюэ, их тела становились все сильнее и сильнее, и их сила сравнима с силой пяти или шести лет. дети.

«Не толстый, не толстый». Интеллект двух малышей также был значительно улучшен.

Конечно, эта заслуга принадлежит Сяобаю.

Потому что это лекарственное растение, эффективное для интеллектуального развития.

Мэй Сюэ не знает, что именно, а Сяобай отказывается говорить ей, даже если убьет его.

«Пока не толстый. Смотри, он тяжелее, чем брат Сяохай». Мэй Сюэ выглядела отвращенной.

С двумя маленькими парнями было нелегко связываться. Когда они увидели, что мать их не любит, они сразу же бросили ее.

«Брат Сяохай, давай проигнорируем маму. Мама — плохой парень». — сердито сказал Сяо Чэн.

Сяо Хай привык это слышать.

На самом деле он к этому привык.

«Тетя Сюэ не плохая, тетя Сюэ хороший человек». Сяо Хай — серьезный парень, он думал, что Сяо Чэн говорит правду.

Мэй Сюэ была очень довольна этими тремя маленькими ребятами.

Ужин скоро будет готов. Устроив троих детей, все начинают двигаться.

Поскольку она будет жить здесь долгое время, Мэй Сюэ добавила в колодец немного космической воды.

Вкус приготовленных блюд не слишком отличается.

28-го числа, в день свадьбы Сян Яна, Хэ Аньцзэ вчера пошел помочь семье Сяна и не вернулся ночью.

Началась новая неделя, автор пожалуйста проголосуйте.

Просите рекомендательные голоса, ежемесячные голоса, подписки и награды.

Расскажите мне о дополнительном обновлении.

Теперь за каждые 1000 рекомендательных голосов будет добавлена ​​дополнительная глава, за каждые 100 ежемесячных голосов будет добавлена ​​дополнительная глава, а за награду в 10 000 будет добавлена ​​дополнительная глава.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии