Глава 295. Непонимание.
Наведя порядок дома, она планировала пойти на заднюю гору.
Едва она закрывала дверь, как пришел глава деревни.
Мэй Сюэ потеряла дар речи.
«Глава деревни, почему вы здесь в это время?» Дома не готовили.
«Все в порядке, я только что вернулся с улицы. Боюсь, ты снова пойдешь в горы, поэтому я приду сюда раньше».
Мэйсюэ сказал это вежливо и невзлюбил его за опоздание, но, похоже, отнесся к этому серьезно.
«О, давай сначала сядем и поговорим». Мэй Сюэ не пригласила старосту деревни в дом: «Я принесу тебе стакан воды».
Дома еще есть горячая вода.
Мэйсюэ также положила туда две ложки сахара и сказала: «Дядя деревенский староста, выпейте немного воды».
Сахарная вода была очень крепкой, и староста деревни выпил ее залпом. «Сяосюэ, не могли бы вы налить мне еще стакан? Пожалуйста, на этот раз не кладите в него сахар?»
Дело не в том, что он не хочет его пить, просто оно слишком крепкое.
— О, прямо сейчас. Мэй Сюэ взяла чашку и пошла принести старосте деревни еще стакан воды.
На этот раз ничего не было опубликовано.
Выпив воды, староста деревни начал говорить о делах. «Сяосюэ, я спросил соседние деревни, и они сказали, что если у них нет семян овощей, им придется подождать до следующего года, но если у них есть семена риса, немногие смогут их купить».
Сказав это, глава деревни почувствовал себя немного смущенным: «Но не волнуйтесь, в этом году я куплю семена риса у вашего дяди». В любом случае, это не то же самое, что покупать чужие семена риса.
"Сколько их там?" Мэй Сюэ сразу заинтересовалась, когда услышала, что кто-то этого хочет.
— Не так много, всего около десяти семей. Глава деревни протянул обе руки и сделал жест.
Десять семей, если у каждой семьи есть пять акров земли, у них также есть пятьдесят акров, — улыбнулась Мэй Сюэ.
«Все в порядке, десять семей, десять семей, сколько вам нужно? Я оставлю это во второй половине дня. Семена риса вот-вот пойдут на поля, но мы не можем позволить себе откладывать». Мэй Сюэ все еще очень обеспокоена рисом.
Чтобы вырастить рис, не нужно много времени, а семян дома достаточно.
«Каждая семья стоит около десяти килограммов, как вы думаете?» Среди десяти семей есть и его семья, а у его собственной семьи семь акров земли. Увы, что это?
Быть старостой деревни тоже непросто.
«Конечно, сто котов, да? У нас дома достаточно». Мэй Сюэ счастливо улыбнулась.
Конечно, она не может быть единственной, кто счастлив. «Глава деревни, пожалуйста, скажите тем семьям, которые готовы выращивать рис, что, если они заплатят за зерно в этом году, они заплатят за рис, и попросите их продать мне весь свой рис».
Она очень заинтересована в накоплении еды.
«Сяосюэ, ты говоришь правду?» Глава деревни был взволнован: «Здесь десять семей, и вы хотите их все?»
Все они в волнении встали.
«Да, оба необходимы. Если вы хотите платить за еду, пусть вместо этого они используют деньги». Мэй Сюэ уверенно кивнула.
«Конечно, я обязательно им об этом расскажу». Глава деревни искренне улыбнулся.
«Сяосюэ, если еще найдутся люди, которые хотят выращивать рис, ты все равно будешь продавать семена?» — спросил сельский староста, думая о своих родственниках.
«Продайте его, вы можете получить столько, сколько захотите, но цена урожая зерна будет не намного выше национальной цены». Мэй Сюэ первой сделала прививку.
«Все в порядке, если цена выше национальной, они обязательно будут рады продать ее вам». Глава села также знает, что рис, продаваемый на зернохранилище, теперь стоит 37 центов.
Мэй Сюэ была очень довольна поведением старосты: «Что ж, давайте займемся вопросом сбора зерна. Мне нужно побеспокоиться о дяде старосты. Я соберу его по семь центов за кошку, а вы получите шесть центов. за кошку, и один цент из этой суммы будет отдан дяде деревенского старосты. Ваши кровно заработанные деньги.
Мэйсуэ рассчиталась. Если она захочет собрать их сама, ей придется кого-то нанять. Но сельский староста другой. Он может помочь ей во многих вопросах.
Сельский староста не глуп. Когда он услышал слова Мэй Сюэ, он сразу понял, что она имела в виду.
Как и вопрос выращивания овощей в деревне, она тоже предоставила это себе. В противном случае ее бы обязательно включило в список начальство, когда она в этот раз пошла на встречу.
Но она не хотела.
Даже если он не захочет идти дальше, ему будет комфортно на этой должности деревенского старосты еще десятилетия вперед.
Знаешь, ему сейчас всего сорок семь.
«Это хорошее чувство. Я должен сказать вам большое спасибо». Не стоит недооценивать эту копейку.
В конце концов, он может зарабатывать более ста юаней в год.
Что, если в будущем больше людей будут сажать растения?
Тогда он будет зарабатывать больше.
Поэтому ему пришлось продать еще немного семян риса.
«Тогда я не буду беспокоить вас во время обеда. Мне нужно пойти и еще раз спросить, не хочет ли кто-нибудь в деревне посадить это растение».
Быть деревенским старостой непросто.
«Дядя, пожалуйста, идите медленно».
Мэй Сюэ никогда раньше не думала об этом в деревне, но ей никто не поверил, поэтому она больше не упоминала об этом, но тетя Мэй Лянь и остальные выращивали семена риса ее семьи.
Однако после еды все отказались его продавать. Даже если они боялись платить за еду, они последовали примеру Мэй Сюэ и заплатили деньги.
Дня через два или три дня староста деревни снова пришел во двор семьи Хэ, но на этот раз он пришел не один.
Но он привел большую группу людей, и все они пришли купить семена риса.
Глядя на около двадцати человек позади него, бабушка подумала, что что-то произошло.
Не только бабушка Хэ подумала, что что-то не так, но и Хэ Чжэнси, Хэ Чжэнцай, Хэ Чжэнбэй, Хэ Чжэннань и другие думали, что их нет дома, поэтому они все бросились один за другим.
В тот момент, когда глава деревни вошел в дверь, четыре человека заблокировали его позади.
«Что ты делаешь? Мы все здесь стоим, и нам не разрешают войти». Хэ Чжэнси был старшим. Он стоял впереди и громко кричал.
Деревенский староста был немного смущен: «Что ты делаешь, Чжэнси?» Глава деревни отстранился и поздравил Чжэнси: «Они все здесь, чтобы купить семена риса, а не искать неприятностей».
Вождь деревни, возможно, увидел, что лица людей во дворе Хэ были неправильными, поэтому он поспешно закричал.
Мэй Сюэ вышла из кухни с кухонным ножом в руке. Она собиралась приготовить завтрак.
«Бабушка, что случилось?» Я подбежал к бабушке.
Бабушка Он, наверное, испугался, и у нее вспотела голова.
«Все в порядке, глава деревни сказал, что они пришли купить семена риса. Вид такого количества людей напугал меня до полусмерти». Бабушка Хэ прижалась всем телом к Мэй Сюэ.
Видно, что она действительно испугалась.
Это также может быть из-за тени года.
«Почему ты поднимаешь такой шум? Уходите отсюда, и староста деревни придет один». Мэй Сюэ заметила, что с ее бабушкой что-то не так, и тут же закричала.
«Дядя Чжэн Си, остановите их. Если кто-нибудь осмелится войти, наши семена ему не продадут». Мэй Сюэ немного рассердилась.
Еще больше он был недоволен сельским старостой.
У главы деревни заболела голова: «Сяосюэ, это недоразумение, недоразумение». Он действительно не ожидал, что напугает третью тетю.
Увидев свирепый взгляд Мэй Сюэ, староста деревни мог только вздохнуть и кричать людям снаружи: «Просто сядьте рядом с семьей Чжэн Чжэнси. Я позвоню тебе позже, когда получу семена.
Эти люди здесь, чтобы купить семена. Они все очень послушны ради денег.
Некоторые люди, соблюдавшие правила, также извинились перед тетей Хэ на улице, но они не ожидали ее напугать.
Есть и постарше, у всех задумчивые глаза.
После того, как все ушли, Мэй Сюэ помогла бабушке отойти в сторону и села: «Бабушка, все в порядке, все в порядке».
Бабушка У него глаза были красные. То же самое было и тогда. Большая группа людей ворвалась в ее дом и, наконец, забрала ее мужа.
Пожалуйста, рекомендуйте голоса, ежемесячные голоса, награды и подписывайтесь! !
(Конец этой главы)