Глава 358. Знакомство с родителями 2.
С тех пор, как он заболел и занял деньги, почти все родственники в семье лишились своих денег.
Раньше у него не было особого представления. Он просто думал, что его отрежут и никто ему ничего не будет должен.
Но теперь он боится опозорить свою дочь.
«Папа, все в порядке, он не будет возражать». Она уже рассказала об этом Хэ Анёну.
«Таким образом он сможет сэкономить деньги». Ли Хэй улыбнулся и обнял своих родителей.
Отец Ли и мать Ли с любовью посмотрели на лица: «Сяои, вы двое должны прожить хорошую жизнь в будущем и не вести себя мелочно». Мать Ли предупреждала ее одно за другим.
Чем больше отец Ли слушал, тем злее он становился: «Почему бы нам просто не пожениться». Он не мог видеть, как страдает его дочь.
«О чем вы говорите? Ваша дочь уже старая и еще не замужем. Вы хотите, чтобы она стала старой девушкой?» Мать Ли сердито посмотрела на своего мужчину.
«Ты еще не замужем, почему ты так волнуешься?» Мать Ли заботилась о своей дочери так же, как и он.
«Но теперь, когда мы узнали друг друга, какая разница между женитьбой?» В городе Шэньчжэнь узнать кого-то — значит встретиться с его родителями, а затем подтвердить их брак.
Следующий шаг — обручение, а после помолвки — свадьба. По расчетам, оно будет завершено в течение следующего года. Как это может не расстроить его?
Он не мог допустить, чтобы его дочь, которую он воспитывал двадцать лет, вот так выдали замуж.
Ли Хэйи смотрела, как ее родители ссорятся, со счастьем на их лицах.
«Мама и папа, не волнуйтесь. Даже если я выйду замуж, я все равно буду жить в городе Шэньчжэнь и недалеко от вас». Верность и праведность оказались перед дилеммой, но, к счастью, все они живут в городе Шэньчжэнь.
«Вот и все. В любом случае, это в Шэньчжэне. Если ты скучаешь по своей дочери, просто сходи и повидайся с ней». Мать Ли тоже посмотрела на своего мужчину с улыбкой на лице.
«Это не так хорошо, как мой собственный дом».
«Что с тобой? Это нехорошо, и то нехорошо, так чего же ты хочешь? Могу ли я завербовать тебе зятя?» Мать Ли разозлилась.
Ли Хэйи посмотрела на резкое падение своего отца, прикрыла рот рукой и засмеялась: «Папа, ты будешь разочарован. Он старший сын в семье, и он не может подойти к двери».
«Девочка, не сердись на отца. Ты все еще хочешь хорошо провести время завтра?» Мать Ли в досаде ударила дочь по голове.
Но нам нужно обсудить завтрашний прием, и это не может быть просто несколько человек в семье.
«Хорошо, давайте приступим к делу. Завтра нам придется остаться с родственниками на ужин. Ее отец, как ты думаешь, нам следует есть дома или пойти куда-нибудь?» Мать Ли начала серьезно обсуждать это.
Ли Хэй не стала убеждать ее в этом вопросе, но ей было очень приятно.
«Не ходите куда-нибудь поесть, просто ешьте дома. Давай пойдем к тете Ван по соседству, чтобы обсудить это позже и попросить ее прийти и помочь вам вместе приготовить еду». Отец Ли тоже начал серьезно думать.
"Это хорошо?" Мать Ли немного волновалась.
«В этом нет ничего плохого. Разве ты не предупредил их, и никто не пришел? Вот и все. Иди и спроси тетю Ван, и завтра красный конверт шеф-повара станет больше». Отец Ли был очень бессердечен по отношению к своим братьям и сестрам.
«Конечно, завтра я подарю тете Ван красные конверты от мужчин и женщин». Мать Ли согласилась с выражением ее лица.
В городе Шэньчжэнь для такого обеда поварам на кухне раздают красные конверты.
Обычно все делят красный конверт вместе, но ситуация в семье Ли иная. Этот красный конверт отдан одной тете Ванге.
В эту ночь всем снились сладкие сны.
Он Анзе не смела слишком шуметь ночью в снегу и тихо держал ее до рассвета.
Закончив утреннюю гимнастику, я начала кричать дома: «Мама, папа, вставайте быстрее. Дядя Ан Ён встает. Мадам, вы встали?»
Итак, всех к ним призвали.
— Ребята, как вы меня называете в такую рань? Хэ Анзе открыл дверь после того, как его разбудили, поднял Сяо Чэна и дважды сильно ударил его по ягодицам.
«Папа, уже рассвет, сегодня мы собираемся увидеть тетю Юн». Сяо Чэн серьёзно объяснил себе.
"папа."
"Папа." Сяопэн и Сяоюй сразу же подбежали, когда увидели, что их отец встает. "Где мама? Ты еще не встал? Сяоюй потянулся, чтобы открыть дверь.
Хэ Анзе тут же остановил его и сказал: «Мама одевается. Она выйдет через некоторое время. Давай, давай сначала приготовим завтрак».
Мэйсюэ, находившаяся в комнате, тоже встала под смех нескольких детей, переоделась и вышла.
Бабушка просто вышла из комнаты и сказала: «Доброе утро, бабушка».
Бабушка Он сегодня очень энергичный. На ней ярко-красное платье с черными широкими брюками, что выглядит очень модно.
«Сяосюэ, ты так рано». Увидев Сяосюэ в праздничном наряде, бабушка Хэ сказала с улыбкой на лице: «Сяосюэ выглядит очень хорошо в том, что она носит сегодня».
«Бабушка тоже очень красивая».
Две женщины начали дуть друг на друга.
Когда Хэ Анён открыл дверь и вышел, он увидел двух сияющих людей: «Невестка, бабушка, почему ты так одета?» Это не китайский Новый год, не слишком ли празднично?
Увидев глаза Хэ Аньюна, Мэй Сюэ и бабушка яростно уставились на него: «Поскольку сегодня твой особенный день, бабушка, я не дам тебе пощечину». Сказав это, она героически встряхнула короткими волосами: «Просто уходи».
Мэй Сюэ тоже закатила глаза на Хэ Аньёна: «Давай посмотрим, для кого это».
Может ли она сказать, что этот наряд выбрала бабушка?
Больше всего она не любит красный цвет. Действительно, нет ничего уродливее красного.
Хе Анён с глупой улыбкой дотронулся до носа и немедленно последовал за ним.
После завтрака Хэ Аньён и Хэ Анён несли по грузам каждый. Бабушка Хэ и Мэй Сюэ были очень простыми. Каждый из них держал в руках корзину, держась за руки Сяопэна и Сяочэна. Сяоюй был достаточно взрослым, чтобы самостоятельно видеть дорогу.
Это место еще далеко от дома Ли. Хи Анзе изначально планировал пойти на станцию, чтобы посмотреть сегодня, но вчера вечером его бабушке пришла в голову внезапная идея, и она попросила его вчера вечером приехать сюда на машине.
Это джип, который он обычно использует на работе, но редко ездит на нем домой, потому что люди на станции тоже им пользуются.
Положив вещи в машину, Хэ Анзэ сел в кабину водителя, а Ан Юн сегодня был главным героем и сел в пассажирскую кабину.
«Дядя Юн, почему ты сегодня смеешься?» Сяо Чэн озадаченно посмотрел на Хэ Аньюна и спросил.
Сяо Пэн тоже вытянул голову вперед: «Да, брат, посмотри, дядя Юн так предательски улыбается, как учитель в нашем классе, когда дает домашнее задание».
Эти дети в последнее время сильно пострадали в школе, и эти домашние задания их очень раздражают, но для взрослых написание больших персонажей на самом деле не является тяжелым домашним заданием.
Просто эти двое детей становятся ленивее теперь, когда мистер Ву больше не смотрит.
Сяоюй похлопал брата и сказал: «Перестань говорить чепуху и сиди спокойно». Если бы он не прикрыл рот и не засмеялся.
«Что значит быть предателем? Сяопэн, ты зря прочитал все свои книги?» Хэ Аньонг почувствовал себя немного смущенным и тут же возразил.
Бабушка Хэ и Мэй Сюэ засмеялись, услышав их разговор: «Ладно, не создавайте проблем, сегодня большой день для вашего дяди Юна, вы должны отдать должное своему дяде Юну позже».
(Конец этой главы)