Глава 461: Сегодня китайский Новый год.

Глава 461: Канун Нового года.

Глядя на спину бабушки, Хэ Аньзэ обеспокоенно крикнул: «Бабушка, почему бы тебе не взять бабушку Мэн и остальных на заднюю гору, чтобы они остались там на два дня».

Ночью, когда здесь проходят похороны, будет очень шумно, и несколько дней и ночей будет звучать суна.

Если вы живете в деревне, боюсь, там будет так шумно, что вы не сможете спать.

Бабушка Он был не претенциозен: «Я понимаю».

Итак, бабушка Он отвел их троих на заднюю гору. К счастью, Мэй Сюэ построила дорогу раньше, так что она была не такой уж сложной и очень устойчивой.

 Редко в селе бывает такая чистая бетонная дорога, и все за ней хорошо следят. За столько лет он не сильно пострадал.

Мейсюэ и остальные с удовольствием ели. Когда они увидели приближающуюся бабушку, они были полны удивления.

«Бабушка, почему ты здесь? Ужин готов? Мэй Сюэ посмотрела на часы и обнаружила, что было только одиннадцать часов. Ужин не начнется так рано, не так ли?

Четыре старушки вместе вздохнули, услышав вопрос Мэй Сюэ.

Наконец бабушка Хэ рассказала о старшей бабушке.

— Значит, она мертва? Мэй Сюэ понятия не имела.

Если бы старушка не хотела возвращаться, она бы даже не планировала возвращаться.

«Ну, он умер. Он умер после того, как выпил чай моей внучки». Бабушка Мэн вздохнула: «Она наконец-то почувствовала себя удовлетворенной. Когда она умерла, боли не было. Она ушла с улыбкой».

«Нет, она благословлена». Бабушка Ли тоже вмешалась.

Бабушка Цзинхуа задумалась: «Как ты думаешь, Чжэнцзин и его жена будут винить ее в своей чертовой смерти?» Она говорила о новой невестке.

Бабушка У него был очень острый глаз, и она могла с первого взгляда сказать, что с новой невесткой нельзя шутить. Она боялась, что в будущем человеку, ответственному за семью, придется измениться.

«Не обязательно, вам не о чем беспокоиться по этому поводу». Она чувствовала, что, как только похороны ее невестки закончатся, семье пора будет покинуть деревню.

Похороны длились не один или два дня, а семь дней, также называемых первыми семью днями.

После первых семи дней седьмого лунного месяца наступает время поклонения во время фестиваля Цинмин.

Имея такое огромное состояние, покинуть деревню было неизбежно.

Просто я не знаю, какой будет их жизнь в будущем.

В первый день гостей не было, были приглашены только члены семьи. Бабушка Он и другие мирно жили на заднем дворе три дня, потому что смерть человека зависит от даты смерти.

В любом случае это очень трудоемкий процесс.

За последние три дня трое братьев также поссорились из-за похорон.

Однако, чтобы посторонние не смеялись, в конце концов, под давлением Хэ Чжэнтина, три брата разделили расходы поровну.

Самое смешное, что Хэ Чжэнтин и Хэ Чжэнмин не узнали вещи, которые купили Хэ Чжэнцзин и его невестка.

Говорит, купи еще один.

Этот инцидент разозлил Хэ Чжэнцзин до смерти.

Хэ Чжэнтин и Хэ Чжэнмин почувствовали облегчение, когда наконец продали его за половину цены. Увидев, что он иссох, Хэ Чжэнтин и Хэ Чжэнмин почувствовали облегчение.

После ухода старушки отношения между тремя братьями подошли к концу.

После назначения дня подъема на гору началась и поминка.

Все мертвы, сколько бы трений ни было, забудьте об этом.

Мэй Сюэ взяла детей на похороны своей старшей бабушки.

Но он не стал на колени.

После того, как бабушку отправили на гору для захоронения, в деревне вернулось обычное праздничное настроение, ведь до китайского Нового года оставалось всего несколько дней, а сегодня исполнилось уже двадцать восемь.

В каждом доме начали вывешивать куплеты, поклоняться предкам и запускать петарды.

Это было очень оживленно.

Давно здесь не было так оживленно. Сяоюй и трое других также познакомились с некоторыми из своих сверстников в деревне, и их нигде не видно, кроме как во время еды.

Незадолго до кануна Нового года Анвен и другие вернулись в деревню.

Деревня вдруг снова стала оживленной.

Самой оживленной была семья Анляна, потому что он привел женщину.

Это то, чего никто не ожидал.

Тетя Мэй Лянь была так рада, что ее сын привел женщину домой, чтобы встретить Новый год. Другие держали на руках внука, а невестка даже не знала, где она. Теперь с ней все в порядке, она наконец ушла.

Встреча в канун Нового года в этом году особенная. Помимо объявления бабушки Хэ, каждая семья встречает Новый год у себя дома, не собираясь вместе.

Новогодний ужин очень радостный. Новогодний ужин очень ранний, а ужинаем мы почти в три часа.

После ужина все члены семьи пришли в гости.

Все знали, что Ань Лян привел женщину, и все собрались у него дома.

Даже Мэй Сюэ и бабушка Хэ не могли не подбежать из любопытства.

Эта девушка была так смущена.

«Ань Лян, ладно. К какой семье принадлежит эта девушка?» Бабушка. Он сразу начал сплетничать, увидев этого человека.

Эта маленькая девочка действительно хороша собой, с красивыми чертами лица и красивыми чертами лица. На первый взгляд она выглядит хорошей девочкой. Бабушка Хэ видит Ан Ляна, который обманул ее.

— Малыш, скажи правду, эту девчонку ты похитил? Лицо бабушки Хэ стало серьезным, и чем больше она об этом думала, тем подозрительнее становилась.

На этот раз Ань Лян и девушка были напуганы.

Прежде чем Ань Лян успел что-либо сказать, маленькая девочка, опустившая голову, тут же подняла голову с видом паники: «Он не лгал мне, я пришла с ним».

Поскольку я волновался, я говорил немного поспешно, как будто меня принуждали.

Чем больше она объясняла, тем более подозрительной она становилась.

К счастью, все знают основы и знают, что Ань Лян не такой человек.

— Ладно, ладно, ладно, девочка, не бойся, твоя третья бабушка тебя дразнит. Бабушка Цзинхуа не выдержала и пристально посмотрела на подругу.

«Ты очень хороший, не пугай других». Я не забыл его подразнить.

Бабушка Он скривила губы и сказала: «Ты единственный, кто знает, как быть хорошим человеком».

Эта маленькая девочка из Киото. Она только что закончила колледж. Поскольку она изучала бухгалтерский учет, Ань Лян в то время поручили часть работы. Послав бухгалтеров, он напрямую набирал людей со стороны.

Нет, я завербовал этого маленького белого кролика.

Поначалу Ань Лян понятия не имел о ней, но после того, как между ними случилась какая-то чертова история, они сошлись.

Маленькая девочка всегда думала, что Ань Лян всего лишь менеджер винодельни, а семья у нее очень строгая. Она также знала, что ее семья не позволит им быть вместе.

Поэтому она продолжала тащить Анляна, потому что не хотела, чтобы он приходил к ней домой.

Ань Ляна было нелегко обмануть, он сразу отвез человека домой.

Посмотрите, куда она идет.

Ань Лян так тщательно держал эту историю в секрете, что никто ее не рассказал.

Только когда он привел кого-то обратно, все узнали, что он спрятал невестку.

Фамилия маленькой девочки тоже Ван, но она чем-то связана с Ван Сяояо.

Эта мисс Ван — дочь двоюродного брата Ван Сяояо. Семья двоюродного брата стоит на политическом пути, семья очень традиционная и строгая.

Ван Юянь только что окончила колледж в этом году. Ей двадцать один год, и она находится в расцвете сил. Семья попросила ее работать, просто чтобы обучить ее. Путь, который она выберет в будущем, является также политическим путем.

Если бы не репутация винного магазина Бодхи, боюсь, семья этой маленькой девочки не позволила бы ей подать заявку на работу.

Ван Юянь смогла приехать в деревню Хэцзя, чтобы отпраздновать Новый год, потому что она обманула членов своей семьи. Она всегда очень нервничала по дороге.

Если у вас есть голос, пожалуйста, проголосуйте, и я буду очень благодарен.

Просить рекомендательные голоса, просить вознаграждения, просить ежемесячные голоса и просить о подписке.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии