Глава 93: Новые идеи
Вино не очень крепкое, потому что это вино, сохраняющее здоровье, которым могут наслаждаться как пожилые люди, так и женщины.
Это намного лучше сливового вина.
«Хочешь банку для маринования?» Бабушка Он подумал на мгновение и сказал.
Это определенно невозможно. Мэй Сюэ покачала головой: «Нет, бабушка, в деревне кто-нибудь продает банки?» Если дома его не было, она шла купить его.
«Почему это продается в деревне? Мне нужно пойти в город, чтобы купить его, или купить его на большом рынке». Банки для овощей используются для маринования овощей после их покупки, поэтому в них не остается места.
Семья не очень богатая, поэтому купил ее просто ради интереса.
"Забудь это." До большого собрания еще два дня, и мы действительно не можем этого дождаться.
Этот дикий виноград весь созрел. Боюсь, завтра будут комары, не говоря уже о двух-трех днях.
«Если вы хотите использовать его, просто попросите Ань Чэна отправить вас в город, чтобы купить его». Бабушка, - сказал он сразу после того, как увидел Сяосюэ, чувствуя себя немного разочарованным.
«Забудь об этом, давай подождем до большого собрания». В любом случае, дикий виноград на горе еще некоторое время не созреет.
— Тогда ты сможешь разобраться сам. Бабушка Он немного устал после восхождения на гору, поэтому она села на бамбуковый коврик и решила отдохнуть.
Мэй Сюэ вымыла виноград, а затем села на бамбуковый коврик вместе со своей бабушкой. Они вдвоем ели виноград и болтали.
В первый день, когда Хэ Аньцзе не было дома, Мэй Сюэ спала со сладким запахом.
Бабушку Хэ также хорошо обслуживала Мэй Сюэ, и она рано заснула после ужина.
На следующий день Мэй Сюэ и бабушка Хэ встали рано. Мэй Сюэ приготовила завтрак и после еды пошла прямо на овощное поле.
Маленькие помидоры тоже начали плодоносить, но они еще маленькие, зеленые, с цветками на хвостиках, и их еще рано есть.
Но когда она увидела фрукт, Мэй Сюэ была очень счастлива, и время, прежде чем его можно было продать, становилось все короче и короче.
Даже люфа зацвела и ждет, пока она принесет плоды.
Цикл огурцов немного короче, чем у люфы, и с помощью духовной родниковой воды они тоже плодоносят. За цветочными косточками формируются маленькие огурчики.
Зеленая фасоль появилась чуть позже и еще не зацвела.
Китайская капуста также стала намного выше. У этого вида осенней капусты самый длинный цикл. Если вы хотите подождать, пока он созреет, вам придется подождать до конца месяца.
Бабушка Хэ рассказала Мэй Сюэ об этом опыте, но овощи, которые она выращивала, росли быстрее, чем другие. К счастью, воды Линцюань не было добавлено слишком много, иначе это был бы плохой конец.
Но этого немногого достаточно.
Глядя на духовную родниковую воду, которую она налила в резервуар для воды дома, здоровье Хэ Анзе значительно улучшилось. Каждую ночь, когда он принимал ванну, он оттирал со своего тела много грязи.
Все это токсины в организме, которые вредны для человеческого организма. Теперь, когда они выведены, наиболее очевидным проявлением является его кожа, которая была темной, когда он впервые вернулся.
Теперь весь человек стал на два градуса белее.
Он каждый день следовал за Мэй Сюэ в горах и реках и ни разу не загорел.
Просто он сам этого не обнаружил.
Когда Мэй Сюэ ухаживала за овощами на овощном поле, снизу раздался голос бабушки.
«Сяосюэ, Сяосюэ, возвращайся скорее». Бабушка Хэ звонила долго, но она не слышала, как Сяосюэ ей ответила.
Мэйсуэ здесь было весело. К счастью, у нее было пять чувств, и она услышала, как бабушка кричала: «Бабушка, что ты делаешь?»
Он сказал обратно к подножию горы.
К сожалению, бабушка уже вошла в дом и не могла ее услышать.
«Босс Чжао, Сяосюэ находится на овощном поле и, возможно, не слышала ее. Как насчет того, чтобы я отвез тебя на овощное поле? Бабушка Он спросил.
Босс Чжао здесь, чтобы поговорить о еде. Это блюдо принадлежит Сяосюэ Чжуну. Она не может помочь ей принять решение. Ей нужно самой поговорить с боссом Чжао.
«Хорошо, подожди, пока я закрою дверь, и я отведу тебя туда». Пришел не только босс Чжао, но и его сын.
Цянь Цзэян и бабушка Хэ были не очень знакомы друг с другом, поэтому они смеялись вместе с ней на протяжении всего процесса.
Они вдвоем сегодня здесь единственные, и посторонних здесь нет. Было бы лучше, если бы об этом знало меньше людей.
Если все будет так хорошо, как сказал его отец, он придет за товаром сам или найдет кого-нибудь, кому он доверяет.
В любом случае, если вы можете сохранить это в секрете, держите это в секрете.
Дорога в гору ничего не значит для жителей сельской местности, но для Цянь Цзэяна эта дорога причинила ему некоторые трудности.
Босс Чжао посмотрел на своего сына, который сильно вспотел, и сказал с выражением отвращения на лице: «Вы просто не поверите мне, если я попрошу вас больше заниматься спортом в будние дни. Теперь вы запыхались, пройдя несколько шагов». Ты не лучше такого старика, как я».
Услышав душераздирающие слова своего отца, Цянь Цзэян захотел плюнуть на него. Если бы у него было время потренироваться, нужно ли было бы ему это говорить?
«хе-хе».
Бабушка Он не особо о них заботился, но ей пришлось подняться на гору.
Вскоре он дистанцировался от них двоих.
Как только бабушка Хэ подошла к огороду, она увидела, как Сяосюэ выпалывает там сорняки. Она немедленно подошла и сказала: «Сяосюэ, Сяосюэ».
Услышав голос бабушки, Мэй Сюэ обернулась и сказала: «Бабушка, почему ты здесь? Что случилось с тем, что ты позвонил мне только что?»
Бабушка У него на груди была бамбуковая шляпа. Солнце было не слишком ярким. Подойдя к Мэй Сюэ, бабушка Хэ надела ей на голову бамбуковую шляпу.
«Возьмите его с собой, светит солнце и очень жарко».
Мэйсюэ тоже невежлива. Она не собиралась спускаться так рано. Трава на земле росла слишком быстро, и ей пришлось ее выдернуть.
«Спасибо, бабушка».
«Босс Чжао здесь». Бабушка Хэ сразу же приступила к делу, увидев, как Мэй Сюэ приводит ее. «Он привез сюда своего сына. Думаю, ему нужны эти блюда.
Закончив говорить, бабушка Хэ прошептала на ухо Мэй Сюэ: «Я думаю, нам нужно повысить цену на этот овощ». Чем старше становятся люди, тем более искушенными они становятся. Если их собственная еда может заставить отца и сына прийти сюда, это доказывает, что их еда хороша.
Но это правда, поскольку Сяосюэ пришла, она также думает, что вкус ее собственных овощей лучше, чем те, которые она вырастила сама.
Чего бабушка не знала, так это того, что изменилась не только посуда, но и еда дома. Она просто часто их ела и не обращала особого внимания.
Мэй Сюэ обрадовалась: «Хорошо, я послушаю бабушку». Ей нравился настоящий темперамент ее бабушки.
Никто лучше нее не знает, какова ее собственная еда. Повышение цены - это нормально. Эта еда не только вкусна, но и делает лучше людей, которые ее едят.
В этом плане ее заоблачная цена не преувеличена. К счастью, она добавляет совсем немного, и это работает только в том случае, если есть ее регулярно.
После одного или двух приемов пищи изменений нет.
Если бы сегодняшние технологии были более продвинутыми, Мэй Сюэ определенно не осмелилась бы сделать это, но кто знает, сейчас 1980-е годы.
Она может контролировать это в течение нескольких лет. После того, как у нее появится определенный капитал, ей не придется использовать духовную родниковую воду.
Увидев, что Сяосюэ согласилась, бабушка Хэ была так счастлива.
Через некоторое время семья Чжао и его сын поднялись наверх.
«Тетя Хе, вы действительно опытная». Босс Чжао сделал комплимент.
Его просто сдерживал сын.
«Я стар. Если бы это было раньше, я бы уже давно подошел». Бабушка Сказал он с эффектным лицом.
Босс Чжао действительно хочет сказать это, когда он был в армии...
Забудьте об этом, хороший человек не упоминает о своей храбрости в прошлом.
«Не старый, не старый, тетя. Он еще очень старый и сильный».
«Дядя Чжао». Мэй Сюэ открыла рот и позвала, когда увидела приближающегося человека.
(Конец этой главы)