Чжао Ланьсян наконец схватила полотенце из рук Хэ Сунбая, и ее голос был тихим.
«Не читай это, это отвратительно».
Она посмотрела на следы, оставленные на ее животе, и растяжки мешали ей говорить.
Хэ Сунбай посмотрел на нее, хотя сначала она прикрывалась, но в конце щедро обнажила живот и глубоко задумалась. Он присел на корточки, еще раз выстирал полотенце, выжал его и вытер им ее тело.
Он сказал: «Это не уродливо».
«Это почетные медали, которые вы оставили Шэн Тантану и морю».
Его большой палец потер ее живот, тщательно и серьезно вытер его, встретив ее уклончивый взгляд, наклонился и поцеловал.
Но это не успокоило Чжао Ланьсян, она все еще опустила голову.
Хэ Сонбай тихо кашлянул, а девушка перед ним была действительно красивой, и он понял это с того момента, как поговорил с этим человеком. В это время она скорее потратит в несколько раз больше сил на работу по дому, чем столкнется с палящим солнцем. После годичной поездки в деревню все остальные были крестьянами с грубыми лицами, а у нее все еще не было ничего, кроме лени.
Он серьезно сказал: «Ты еще молод, и если хорошенько отдохнешь, оно постепенно исчезнет».
«Расслабься, ты все еще такая красивая. Мне все еще это так нравится…»
Хотя у Чжао Ланьсяна было неловкое сердце, он услышал приятные слова мужчины, и его грудь стала угрюмой. Во время беременности он просто уговаривал ее, полагаясь на два куска рта и кожи, и теперь его заточение известно его мастерством.
Хэ Сонбай переодел ее в чистую одежду, и сразу после того, как она надела одежду, у нее пролилось молоко.
Он смотрел на влажный след, его горло было сухим и вяжущим, а голос был напряженным: «Я, я привел Тан Тан».
Он исчез в комнате, как только закончил говорить, и его фигура выглядела слегка смущенной.
Чжао Ланьсян завернула свою одежду, нежно поджала губы и улыбнулась.
...
Когда ребенок приближался к полнолунию, Фэн Лянь наконец попросила разрешения навестить дочь. Были и маленькие тигрята, которые вместе приехали в деревню. Он шел по проселочной дороге. Его буйволы, куры и утки, гуляющие по полю, делают его очень редким человеком.
Неся с собой погремушки и колокольчики, на которых он играл, он прошел всю дорогу и спросил: «Моя сестра действительно здесь?»
«Не похоже, что здесь кто-то жил, это немного похоже на убежище в книге».
«Но жить здесь — значит есть траву и пить».
Ли Дали приехала забрать их мать и сына, и когда она услышала детские слова Сяохузи, она не смогла удержаться от смеха.
Он сказал: «Есть мясо, это сельская местность, она относительно бедная, в городе нет такого веселья, в городе дома не такие плотные, дорога нелегкая, нужно идти долго. долго ждать».
«Тебя зовут Сяохузи, как тебя несет твой дядя?»
Маленький Хузи повернул голову и сказал «нет». На него глубоко повлиял военный стиль деда, и он настаивал на том, чтобы закончить свою работу и никогда не тянуть назад других. Он просто подставил щеки и пошел к дому своего зятя.
В тот момент, когда он увидел Чжао Ланьсяна, его глаза покраснели.
«Да Ню, ты живешь в таком отдаленном месте».
Чжао Ланьсян была очень удивлена, когда увидела собственную свекровь и младшего брата. Радость в ее сердце невозможно было сдержать. Она обняла Сяохузи и взяла его на руки. Она спросила: «Почему ты здесь, ты не ходишь в школу?»
Сяо Хузи искренне сказал: «Мы только что закончили промежуточный экзамен, и нам нужно правильно совмещать работу и отдых».
Чжао Ланьсян сказала, что она не могла не кивнула и кивнула носом: «Ваша идиома действительно хороша, мой отец не приложил особых усилий».
«Маленькая племянница и маленькая племянница, я хочу их увидеть».
Сяо Хузи сказал, что он побежал к своему зятю и вбежал в дом. Он последовал за своим зятем и вошел в комнату. Он снял туфли и потерся о кровать. Он лежал возле кровати и смотрел на младенцев, лежащих на кулачках. Два маленьких **** смотрели на него своими яркими глазами, и им было интересно узнать о внезапно появившемся маленьком тигре.
Маленький парень уставился на два нежных и нежных шарика. Кровь и семейная привязанность оказали в этот момент чудесный эффект. В его сердце возродилось сильное чувство ответственности как дяди.
Чжао Ланьсян тоже вошел в дом, беспокоясь, что его младший брат, его руки и ноги заставят ребенка плакать. Однако, когда она подошла ближе, она услышала, как Сяо Хузи нежно трясет колокольчиком и закрыла глаза, с любовью напевая детские стишки.
«Каждую весну сюда прилетала маленькая Ласточка в цветочном платье...»
Он принес ему колокольчик из детства в большой. Колокольчик был перевязан длинной красной лентой и привлек внимание двух маленьких шариков.
Сяо Хузи склонил голову и поцеловал Тан Тан, а затем снова поцеловал море. Его незрелое белое и нежное лицо было наполнено волнением. Его рот, только что сменивший зубы, был плотно сжат, и он мягко улыбнулся и гордо произнес:
"Я им нравлюсь."
Чжао Ланьсян коснулся потной спины своего младшего брата и сказал: «Пройдя так далеко, ты устал, иди выпей немного кислого сливового супа, чтобы утолить жажду».
— Что ты хочешь съесть сегодня вечером?
Сяо Хузи услышала кисловатый сливовый суп, и ее глаза, казалось, загорелись полированным светом. Он услышал, как ее сестра спросила, что она хочет есть, и она была благословлена счастьем. Он катался вверх и вниз по кровати, плача и танцуя от радости.
«Хочу есть картофельное пюре, беличью рыбу-мандаринку, кисло-сладкие свиные ребрышки!»
Чжао Ланьсян вызвал Хэ Сунбая и попросил его вернуться и поймать рыбу-мандаринку в пруду с рыбой, построенном бригадой. Теперь он не такой дефицитный, как раньше. Хотя рыбные пруды бригады по-прежнему разводились коллективно, они придерживались принципа «на страну достаточно, а остальное свое». Каждый хочет получить немного мясного вкуса, и он может съесть его за определенную цену.
Поскольку выращивают картофель и производят ребрышки, его легче есть. Сезонные овощи можно просто нахватить в поле, разнообразие довольно богатое. Вкус очень нежный.
Ужин приготовил сам Хэ Сунбай. Он долго выходил ловить рыбу и рыбу, прежде чем вернуться домой. Когда он вернулся, в руке он нес тяжелую сеть.
После мучений от привередливости жены в первый месяц беременности мастерство Хэ Сунбая поднялось на более высокий уровень. Свекровь приехал на дачу специально, первому визиту он уделил большое внимание. Помимо трех блюд, заказанных самим Сяо Хузи, он добавил крабов на пару и маринованную рыбу.
Крабы – это волосатые крабы, искусственно выращенные в озере. Августовские цветы лавра ароматны. Крабы богаты жиром и жиром. Он и Чжао Ланьсян оба любят их есть, но во время периода заключения они не могут есть больше холодных продуктов. Это нормально, подарить ей что-нибудь.
Он одно за другим приносил несколько больших блюд. Фэн Лянь посмотрел на своего зятя, который отвечал за работу по дому, и сказал с улыбкой: «Брат, тяжело, сядь и поешь».
Чжао Ланьсян подрезал ребрышки своему младшему брату: «Ешь больше и, наконец, приди и съешь достаточно».
Маленький Хузи пытался пережевать семь или восемь костей, откусывая хрустящие косточки, и вкус мяса проникал в костный мозг.
Хэ Сонбай очистил крабовый панцирь своей жены, выкопал жирного желтого краба и отправил его в ее миску. «Ешь, ты уже давно учишься».
Фэн Лянь наблюдала за парой во время еды и видела, как ее зять заботится о ее дочери. Она позаботилась о ребенке и отнесла крабов дочери, чтобы она съела их за обеденным столом. Фэн Лянь, свекровь, проявляла все больший интерес. Менее чем через год дочь быстро обручилась, вышла замуж и родила ребенка. Серия действий привела в замешательство их мужа и жену, и они до сих пор не отреагировали. Невозможно немного волноваться.
Не прошло и года, как у них под коленями уже было двое внуков.
Муж посоветовал Фэн Лянь «сделать ее глаза ярче» и внимательно наблюдать за ситуацией в доме ее зятя.
Увидев все это сейчас, недовольство Фэн Лянь исчезло, и теперь она была очень довольна своим зятем.
Члены семьи Хэ также были очень добродушными. Зять семьи Хэ пошёл на вокзал, чтобы встретить их пораньше. слушать.
Хэ Сонбай также намеревался показать, что несколько дней назад он держал комнату в чистоте и незапятнанности, каждый день курил полынь, чтобы избавиться от комаров, а окна были закрыты москитными сетками. Погода жаркая, и клопы любят кусать детей. Убедитесь, что вашей свекрови комфортно.
После ужина все собрались для беседы, Хэ Сунбай отправился на море к теще.
Хоть море и молодое, оно очень умное и тихое, а темперамент у него очень тяжелый. Он может спокойно спать в объятиях других. Хэ Сонбай часто выходит на море, чтобы покрасоваться.
Но ее дочь Тан Тан не будет работать. У нее живой и властный характер. Она любит обнимать отца и мать и может некоторое время плакать, когда обнимает незнакомца. Еще она любит собираться с морем и плачет, когда море уходит.
Фэн Лянь посмотрел на белое и хрупкое море в своих руках и посмотрел на Тан Тана в объятиях своего зятя, что было очень редко.
Она сказала: «Море выглядит так, будто его раньше вырезала девочка. Оно такое красивое. Я думала, что это девочка».
«Тан-Тан тоже была прекрасно рождена, с большими умными глазами и высоким и сильным носом».
Когда она коснулась Тан Тан, Тан Тан моргнула, ее черно-белые и яркие глаза были похожи на стеклянные бусины, такие красивые и жалкие.
Фэн Лянь больше предпочитает внучку и, наблюдая за ней усердно, удивляется: «Этот ребенок такой красивый, и достаточно долго ждать, чтобы его открыть».
Закончив говорить, она не забыла потрясти спокойное море в своих объятиях и посмотрела на него сверху вниз: «Ты тоже».
Море своевременно рыгнуло, смягчило материнское сердце Фэн Ляня и превратилось в лужу воды.
Чжао Юнцин должен был приехать в страну, чтобы позволить ему посмотреть на внука и внучку собственными глазами, чтобы убедиться, что его сердце мягкое. Имея возможность родить таких надоедливых внуков и внуков, Фэн Лянь не имела желания быстро выдавать дочь замуж. Если бы не такие быстрые действия, как бы они смогли удержать этих двух малышей.
Хэ Сонбай улыбнулся и забрал ребенка обратно, чтобы позволить жене покормить грудью и попрощаться со свекровью.
«Мама, ты живешь с нами по соседству, мне ночью что-нибудь сделают».
Бабушка Ли вовремя крикнула внуку: «Брат Бо, иди сюда».
Хэ Сонбай подошел к бабушке.
Бабушка Ли глубоко задумалась: «Когда-нибудь найдите день и выкопайте все каменные картины и каллиграфические надписи нашей семьи. Моя семья редко приезжает в деревню и дарит им подарки».
«Когда вы поженились, они просто хотели принять небольшой подарок. Свадебную церемонию поддерживал ваш тесть».
Хэ Сонбай слышал, что воспоминания о чрезвычайно грандиозной свадьбе прошлого года стали уникальным стилем в последние годы. Благодаря своей толстой коже он смог это принять. В то время он принял это, думая о том, чтобы вернуться в другое место в будущем. Но сегодня бабушка записала свои слова, а он улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Идеи бабушки просты, но они реальны. Послать жадеитовый нефрит, который понравился моему тестю, было ничуть не хуже, и он просто почесал его зудящее место. Их сокровище, после раскладывания по полкам, — вещь редкая и ценная! Совсем не потрепанный.
Автору есть что сказать: *
маленький театр:
Бабушка: Пришло время позволить вашей семье посмотреть друг на друга.
Брат Ге, выкопай фарфоровые картины и каллиграфию Мин и Цин, оставленные твоими дедушкой и отцом, и принеси коробку нефрита и агат-нефрита!
Несколько лет спустя
Папа Чжао, который внезапно снова разбогател: Мало того, что вы переглянулись, вам больше не нужны колени, отдайте бабушку!
Время твита:
Порекомендуйте новую статью «После ношения черной и красной тени» друга Анин Эр. Су Шуанфу, если тебе интересно, можешь посмотреть.
Копирайтер: У Сюэ Юин хороший опыт. Отец — магнат киноиндустрии, а его дочь — рабыня. У нее очень много послушания. К сожалению, у нее не очень хорошее здоровье.
Неожиданно вслед за тенью пересечение превратилось в Сюэ Инь.
Сюэ Ин признал плохой характер, играл громкие имена, издевался над новичками, оскорблял помощников, грабил драмы, был папиком, люди высмеивали его за свои замыслы и был убит в результате самоубийства.
Совсем другая жизнь, она будет использовать это здоровое тело, чтобы прожить прекрасную жизнь.
Кстати, возьмите человека, которого трудно есть.
Лу Юйчэн: «О! Тяжело есть?»
Сюэ Ин: «Это тот случай».
Лу Юйчэн: «Вы можете изменить метод, например, отправить его мне».
Сюэ Ин: «Отправил, оно тебе не нужно».
Лу Юйчэн: «Это было раньше, теперь добро пожаловать».
связь:
Веб-версия →
Мобильная версия→