Глава 68:

Ее слова просто упали, и уши мужчины покраснели со скоростью, видимой невооруженным глазом, а ее дыхание было настолько глубоким, что она не могла его сдержать.

Он ахнул: «Не надо, не говори ерунды».

Не выходи на улицу, ты хочешь остаться с ней?

Хэ Сонбай посмотрел на единственную кровать в комнате, едва двуспальную, в горле у него пересохло и пересохло.

Чжао Ланьсян перевернулся, присел на корточки, чтобы открыть деревянную коробку, и легко сказал: «Если вы уверены, что оставите мне девушку в отеле».

«А если ночью плохие люди?»

Брови Хэ Сонбая нахмурились, когда он услышал это.

Там так называемые бедные горы и плохая вода, а здесь бедные и отсталые, и там часто встречаются торговцы людьми. Торговцы людьми похищают не только детей, но и женщин. Хэ Зитун не покупал жену, но Хэ Сунбай знал, что в более глубокой канаве бедняк, который не мог позволить себе такой подарок, покупал жену у торговца людьми.

Его объект похож на цветы и нефрит, и он не в силах сдерживать цыплят...

Но он чувствовал, что если останется, то будет немногим лучше плохих парней.

Хэ Сонбай застонал от головной боли.

Чжао Ланьсян сказал: «Вы не представляете, как я напуган. Я не осмелился заснуть, когда был в поезде. Я наконец вернулся. Вы все еще отталкивали меня таким образом».

«Ладно, если хочешь, просто уходи... Сначала я приму душ, а ты поможешь мне выглянуть наружу».

Она нашла чистую одежду и вошла в ванную.

В данный момент он наблюдал снаружи и мог слышать только звук капающей воды. Яркий свет лился в побеленную стену. Воздух был наполнен чистым и элегантным ароматом лимона.

В замкнутом пространстве стало жарко, как в пароходе.

Хэ Сонбай стоял у стены. Его темные глаза уставились на дверь, управляя сердцем и лошадью, и мысли его начали расходиться. Он мог пнуть эту простую деревянную дверь одной ногой.

Его лицо становится странным.

Пока Чжао Ланьсян не вышла после принятия ванны, она вытерла волосы полотенцем и позвала мужчину, чтобы тот застелил ей постель.

«Прошел день с тех пор, как я поднимал эти десятки фунтов ящиков, и у меня болят руки».

Хэ Сонгбай должен был лечь спать.

Он тщательно разгладил простыни, и его черные, грубые руки легли на белое одеяло, что было крайне некрасиво. Это пара крестьянских рук, весь день в говне и грязи, покрытая толстыми коконами.

Когда он заправил постель, Чжао Ланьсян тут же залез в кровать и пнул его ногой: «Ты тоже собираешься принять душ?»

«Плата за проживание уже выплачена, и в целях возврата денег будет выплачено еще больше».

Хэ Сунбай получила удар в грудь от ее белых и нежных ног, и ее сердце затрепетало.

"это хорошо."

Она человек, который любит чистоту. Запах пота его тела может сделать ее невыносимой.

Чжао Ланьсян достал спрятанный под коробкой комплект новеньких мужских халатов и протянул ему, чтобы тот отдал их в стирку.

Хэ Сонбай уставился на серые длинные рукава, его дыхание было настолько тяжелым, что он не мог его сдержать. В чемодане субъекта была даже его одежда, что свидетельствует о том, что сегодняшняя поездка была заранее спланированной.

Эта теплая и смелая свекровь очень хотела замучить его до смерти.

Увидев, как он какое-то время пялится на свою одежду, Чжао Ланьсян не мог не разозлиться и толкнул его в ванную.

Отель за три доллара за ночь настолько продвинутый, что Хэ Сонбай не может себе этого представить. Он не умел пользоваться душем над головой и просто умывался из-под крана. Чжао Ланьсян научил его скручивать цветы, и мокрая водяная завеса холодно вылилась из его головы. Хэ Сонбай вытер лицо холодной водой.

Чжао Ланьсян улыбнулась, вытащила одежду из ванной и легла на мягкую кровать.

Она ждала слева и долго ждала, прежде чем мужчина вышел, и кожа, открытая снаружи, покраснела.

— Ты все еще идешь?

Ее кривые глаза были подобны ясному роднику, и от нее словно исходило мерцание расколотой ртути, падающее на ее завитые густые ресницы, и глаза ее мерцали.

Хэ Сонбай тупо застонал: «Я упал на пол и охраняю тебя».

Он рассказал, что положил запасную соломенную циновку из комнаты на землю, и весь человек лежал плашмя. Он выстирал грязную одежду, которую переоделся, повесил ее под вентилятор и подождал, пока она высохнет, чтобы накрыть свое тело.

Чжао Ланьсян только улыбнулась, увидев свой рот.

Этот человек действительно чист и глуп.

Если вы перейдете к другому мужчине, то на этот раз предполагается, что вам следует в отвлечении переместить ногу, где вы еще сможете ее удержать. Чжао Ланьсян был зол и весел, но при этом уверенно гладил пост.

Но, конечно, Чжао Ланьсян отказался отпустить его вот так. В этот момент ее разум был трезвым, она легла на край кровати, подперла пару розовых лотосных рук, прижалась к подушке и посмотрела на него сверху вниз.

«Как твои дела в эти дни?»

Голова Хэ Сунбая прислонилась к холодному полу и глухо произнес: «Очень хорошо».

Дефицита в еде и одежде нет. Такие дни лучше, чем раньше.

Но каждый день я скучаю по ней, своему разуму и своему телу. Через несколько дней ходьбы ее дом опустел, и она тяжело об этом задумалась.

Насколько сильно ее присутствие, она может думать о ней, когда голодна, когда она голодна, когда она видит свой заживляющий рот, когда она носит одежду, она также думает о ней, и когда кто-то идет на свиноферму, чтобы время от времени воспитывать ее рот, все еще думаю о ней.

Этой свекрови действительно достаточно, чтобы мучить людей.

Если она уйдет отсюда и никогда не вернется, она тоже может забрать его сердце!

К счастью, она вернулась снова, вовремя, в тот момент, когда ароматно мылась, волоча перед собой две белоснежные руки.

Глаза Хэ Сонбая были темными и толстыми, густыми, как перевернутые чернила.

Он посмотрел на женщину у кровати, не поворачивая глаз. Ее свободная рубашка расстегнула две пуговицы, обнажив изрядную полноту.

Его мозг был горячим, а нос чесался. Он сохранил пустое выражение лица и собирался заснуть. Быстрое ударение в грудь выявило его нечистую совесть, но бедный корень мужчины не позволял ему отвести взгляд.

Ну, он просто посмотрел.

Он не пошевелил руками.

«Брат, ты голоден?» — внезапно спросила женщина, ее голос был четким и мягким.

Хэ Сонбай был настолько напряжен, что не смел пошевелиться. Он проглотил горло и сглотнул. Он с трудом отругал: «Спи спокойно, не думай об этом».

Попросить мужчину поголодать в это время?

Все его тело неудержимо рванулось вниз, ноздри немного расширились, дыхание стало мутным, но он задержал дыхание, чтобы с трудом показать свое смущение. Он схватил полувысохшую одежду и укрылся.

Чжао Ланьсян спустился с кровати, присел на корточки, коснулся коробки и обнаружил внутри упаковку лунных пирогов.

«Какой вкус ты любишь есть?»

Сказав это, она обнаружила лунные лепешки с пастой лотоса и желтой начинкой. Она знала, что старикам больше всего нравился этот популярный вкус. Их подали с прозрачным чаем, а лунные лепешки были сладкими и сладкими.

Она достала сломанные чайные листья и попросила в отеле кастрюлю с кипятком.

Посреди ночи она села на стул, скрестив ноги, напитала чайник чаем и протянула ему напиток. Испеченный лунный пирог она разрезала ножом, обнажив нефритово-белую начинку внутри, усеянную оранжевой яичной сердцевиной посередине.

Хэ Сонбай вдруг покраснел от недоразумения, вздохнул и успокоился.

Он также почувствовал голод в желудке. Еда, которую он наспех съел перед отъездом во второй половине дня, была совсем не полноценной. В этот момент он почувствовал запах, быстро встал и взял торт с лотосом.

Лунный пирог источает уникальный сладкий аромат семян лотоса, мягкий и восковой, а мягкий вход лотоса тает, слегка вяжущий вход чая, смешанный со сладостью лотоса лотоса, смешанный со сладким и вяжущим вкусом, аромат долгий. и горький.

Чжао Ланьсян спросил: «Вы ели лунные лепешки на Празднике середины осени?»

Хэ Сонбай покачал головой, его острые и глубокие брови вытянулись, на его молодом лице появилась слабая улыбка, и внезапно его встретил ослепительный взгляд.

«Но теперь это вкусно».

«Тогда тебе придется попробовать больше». Щеки женщины покрылись неглубоким грушевым вихрем, и голос издал хриплый голос.

Это был первый раз в жизни Хэ Сунбай пробовал лунные лепешки. — прошептал он, глядя на выжидающий и радостный взгляд субъекта, его брови окрасились улыбкой.

"пригодно для еды."

действительно вкусно.

Автору есть что сказать: *

Слишком много дополнений, поэтому это отдельная глава.

(В конце предыдущей главы есть небольшие изменения, которые можно увидеть)

Ночью двойная смена

Сегодня я красивый, двухметровый рост и деревянистый!

маленький театр:

Сянсян: Ты голоден?

Брат Бо: (удовлетворительная слюна, животное искушение)

Перед глазами висит кусок свежего мяса, голодны вы или нет, вы это испытаете сами :)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии