Глава 31: В Янчэн

Когда я наклонился, я обнаружил, что в задней корзине Чжао Юньэр ничего не было, только два глиняных горшка. Баночка накрыта, и в ней ничего нет.

Женщина лет тридцати улыбнулась и сказала Чжао Юньэр: «Девушка, что хорошего вы носите в своей сумке?»

Чжао Юньэр слабо ответила: «Ничего».

Почему женщина поверила риторике Чжао Юньэр, улыбнулась и наклонилась: «Девочка, просто поговори со своей тетей, мы в одной деревне. В будние дни я буду говорить друг с другом о продаже чего-нибудь хорошего в городе. Скажи это."

— Естественно, тетушек лучше не много. Я боюсь, что вы будете смеяться, когда они это скажут, так что лучше этого не говорить. — сказал Чжао Юньэр.

Увидев Чжао Юньэр, женщина не хотела этого говорить, ей стало скучно, она не могла не выплюнуть несколько слов: «Если ты не говоришь этого, не говори этого, это определенно нехорошо. в любом случае. В этом городе некоторые люди не пошли. Однако я думал, что собираюсь продать вещи, которые я считал драгоценными. Думаю, они никому не понадобятся. Не ходи в город, когда придет время. Если вещи не могут быть проданы, я потерял деньги на машину».

Естественно, это для Чжао Юньэр.

Уголки губ Чжао Юньэр слегка приподнялись, но она улыбнулась и вежливо сказала: «Спасибо, тетя, за беспокойство, но это мое дело».

Женщина сердито фыркнула Чжао Юньэр, обернулась и вздохнула Чжао Юньэр перед остальными и женщинами.

Чжао Юньэр просто сделала вид, что не слышит.

Рот растет на чужом теле, и он также заботится о том, что они говорят невозможно.

Чжао Юньэр сел в воловью повозку и немного подождал, а затем подошло несколько человек. Когда все было почти готово, Старый Ху закричал и приготовился отправиться в путь.

Если бы вы прошли дюжину или около того миль, вы бы слишком устали. По сути, у вас все еще были вещи с собой, когда вы ушли.

Когда длинный хлыст мистера Ху лизал коровье дерьмо и ехал по дороге, он все еще напевал маленькую песенку в стиле кантри и выглядел расслабленным и довольным.

Воздух ранним утром очень свежий, смешанный с ароматом земли, ухабы и ухабы всю дорогу, но Чжао Юньэр чувствует, что веселья нет.

Примерно через час я прибыл в Янчэн. В это время взошло раннее утреннее солнце.

Янчэн очень процветающий и живой. Войдя, вы увидите большие и маленькие киоски, торгующие всевозможными вещами.

Сейчас утро, и всякие ранние запахи разносятся по всей улице. Прежде чем Чжао Юньэр позавтракала, она была немного голодна из-за запаха.

Отец Ху посмотрел на открытое пространство и остановился, а затем поприветствовал людей в машине: «Вперед, я буду ждать здесь».

Поговорив, он вынул папиросный стержень и портсигар, сел на воловью телегу и стал неторопливо курить сварочный дым.

Женщины, которые покупали вещи в машине и приходили продавать, все вышли из машины одна за другой. В городе были киоски, торгующие вещами. Было фиксированное место. Когда они пошли туда, им пришлось заплатить стойловый сбор в размере трех центов.

Чжао Юньэр знала, что ее мёд — это хорошо, и когда она покупала его на рынке, обычные люди не могли себе его позволить.

Ей пришлось самой найти магазин, специализирующийся на продаже меда, а затем перепродать свой собственный.

«Девочка, ты не пойдешь с нами в ларьок?» Женщина спросила, по сравнению с другими женщинами, она ничего не перепутала. Такое обращение к Чжао Юньэр можно рассматривать как заботу о ней.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии