Глава 221: Ипподром поражен [12]

[Смотреть полный текст без ошибок первого романа, 69 книг - www..com, ваш лучший выбор! 】

Глава 221: Лошадиный полевой страх [12]

Ну, ты Линь Ии, я не Инь, ты затуманил мне голову!

Поскольку вы обречены на провал, не вините меня!

Рот был слегка приподнят, она нашла место, где никого не было, взяла с кольца черный плащ и прокралась в тень угла.

В Ма Жунли запряжена проверенная лошадь. Помимо испытаний верховой езды и стрельбы в Тайсюэ, также проводятся испытания между Будоюань и Будокан, поэтому хороших лошадей здесь десятки.

У каждого ясля снаружи есть номер, а луна-феникс подобна призраку. Он идет перед яслями со своим тестовым номером и угрюмо смотрит на рыжую лошадь.

Лошадь вытянула голову, и в глазах у него было много век. На первый взгляд он был тронут.

Из Найонга Хуан Бэйюэ взял таблетку и засунул ее в рот лошади. Это низкосортная таблетка для детоксикации, которую она обнаружила, изучая «Бай Цзин Цзин Цзюань». Ее легко очистить. Чтобы сделать технологию очистки более сложной, эти низкосортные лекарственные травы время от времени будут использоваться для экспериментов.

«Эй, все начинается. Первое испытание — Лорд округа Северная Луна и будущий Король Королей. Это определенно замечательно. Я посмотрю на это позже!»

«Владелец округа Норт-Мун боится проиграть на этот раз. Я действительно не хочу, чтобы она проиграла!»

«Да, я тоже надеюсь, что Лорд округа Северная Луна сможет победить, но другая сторона — серебряный воин, и эта надежда слишком смущает».

......

Сняв плащ, она прошла несколько кругов, прежде чем отправиться на стадион.

Стадион представлял собой широкую площадку под открытым небом со зрительскими трибунами с обеих сторон. В это время люди были наполнены людьми.

Перед стадионом расположены мишени для стрельбы из лука, а также различные препятствия, предназначенные для испытаний наездников.

Первая игра почти закончилась. Линь Ии подошла с группой женщин-мастеров боевых искусств. На ней были серебряные доспехи, волосы были подняты вверх, а в руке она держала красный кнут.

Она не самая красивая из благородных дам, но вид достойной атмосферы определенно один из лучших.

Как только она появилась, многие зрители зааплодировали и закричали. Линь Ии поднял глаза и улыбнулся. Взгляд только что увидел луну-феникса, приближающуюся с противоположной стороны.

Хуан Бэйюэ был одет только в легкий черный костюм для верховой езды, наступил на легкие ботинки из оленьей кожи, заплел волосы в кнут и повесил его на грудь. Проходя мимо стойки с оружием, он взял обычный кнут и разбил его. Несколько раз почти не пользовался.

Линь Ии сказал с улыбкой: «Как владелец округа Северная Луна приходит один? Не посылайте кандалы».

«Моя семья Дунлин не любит драться и убивать сцену, отдыхайте дома». Хуан Бэйюэ ничего не сказал.

Линь Ии презрительно взглянул на нее. Неудивительно, что лорд округа Северная Луна оказался пустой тратой времени. Положение в Доме Длинной Принцессы было не таким хорошим, как у Принцессы.

«Сегодня здесь много королевской знати, богатых и знаменитых знаменитостей, все смотрят, а лорд округа Северная Луна играет хорошо».

Хуан Бэйюэ взглянул на нее и слабо сказал: «Ты такая же».

Закончив, я пошел на ипподром. Линь Ии посмотрела на ее спину и усмехнулась в глубине души: «Мне придется немного поесть твоей горечи!»

Жених вытащил лошадь, и лошади Линь Ии и Хуан Бэйюэ оказались друг перед другом. Они являются первым испытанием.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии