Глава 55: Обманутый

Не только она, Чжоу Чэнкан тоже был очень удивлен: «Эти деньги предназначены для того, чтобы ты заплатил свои долги. Ты вернешь их раньше. Люди не будут торопить тебя, поэтому ты не торопишься».

Какими бы хорошими ни были отношения, когда они вмешиваются, это ранит чувства. Задолженность по серебру Чжоу Му уже больше года, и люди определенно будут чувствовать себя некомфортно. Иногда, разговаривая с пистолетом и палкой, мне приходится терпеть это здесь.

После паузы он добавил: «Цин Хэ тоже согласился».

Мать Чжоу вздохнула: «Я знаю. Но я не могу забрать серебро. Ты не можешь помочь мне своим сердцем. Я укажу тебе помочь. У меня четыре сына, не только ты. Если ты хочешь получить их, , каждый из них должен будет дать мне».

Дождь на улице усилился, Чжоу Му понизила голос: «На самом деле, я уже выплатила эти долги. Не беспокойтесь обо мне, я могу жить с Умэй».

Это хорошо.

Гораздо лучше просто зарабатывать себе на еду, чтобы сводить концы с концами без долгов. Оставив мать Чжоу после еды, она взяла еще две булочки и принесла ее обратно. Таким образом, Умею больше не нужно готовить.

Перед отъездом мать Чжоу кое-что вспомнила: «Сестра Ву сказала, что ее брак будет отложен позже, и что ты тоже так думаешь».

Ли Цинхэ согласился: «Да, она все равно еще молода. Вполне нормально вести переговоры о браке в следующем году».

Чжоу Му задумчиво, видя, что дождь на улице стал слабее, махнула рукой и сказала: «Такой сильный дождь, не выдавай его. С тобой все в порядке, я рад».

После разговора он бросился под дождь.

Дождь продолжался полмесяца, и когда взошла зимняя луна, на ней все еще лежал снег. Зима, похоже, в этом году наступила раньше, и сейчас очень холодно. Когда они вдвоем закончили каждый день кормить рыб, они позаботились о цыплятах. В конце октября птенцы постепенно вышли из скорлупы. Погода была слишком холодной. Ли Цинхэ даже зажег для них жаровню. Каждый день несколько кур приносили птенцов. Сидя рядом с жаровней и никуда не уходя, преждевременных смертей становится меньше.

Травма ноги Ревеня постепенно зажила, и поначалу он немного хромал. Кажется, в наши дни это нормально, и это доказывает, что Чжоу Чэнкану удалось получить ногу. Дни у них двоих были спокойными. После того, как стало холодно, Чжоу Му не пришел.

Днем того же дня кто-то снова постучал в дверь. Утром дождь прекратился, и на улице все еще было холодно. Это Чжоу Чэнкан пошел открывать дверь. Было удивительно, что приведенным человеком была семья Цянь.

Тело Цяня было раздутым и казалось немного неудобным: «Цинхэ, у меня есть к тебе вопрос».

Ли Цинхэ поднял брови. Излишне говорить, что он знал, что спрашивает Чжао Ваньваня. Так долго не спрашивая, я подумал, что она действительно сможет успокоиться.

«Вы сказали, что видели Ванван, как она сейчас?» После того, как слова упали, она опустила голову: «Раньше я была… слишком большой, плевать на меня».

Это просто злит, но пока она живет с Ли Фу, Ли Цинхэ это не волнует. В конце концов, это его отец бросил, зачем?

«Я видел ее». Ли Цинхэ спокойно сказал: «Я не знаю, как у нее дела».

Цянь нахмурилась: «Я попросила ее отца дать ей денег, и он сказал, что у нее все хорошо».

Итак, Цянь верит словам Чжао Тяньфу?

Ли Цинхэ потеряла дар речи и через долгое время сказала: «Я спросила ее, видела ли она своего отца, и вежливо сказала, что с тех пор, как я приехала в дом Ли, я больше никогда не видела ее отца».

"Невозможный." Цянь быстро отрицал.

На улице было холодно. Ли Цинхэ недавно шила одежду. Она снова взяла иголку и нитку и сказала: «Неважно, если ты этому не веришь, не надо меня спрашивать».

Цянь задохнулся, но мне все равно придется спросить. В конце концов, одежда, которую она принесла обратно, действительно была сшита Чжао Ваньванем. Сообщалось, что она встречалась с ней, но она не хотела верить, что Чжао Тяньфу действительно солгал ей. В эти дни ей всегда хотелось подойти и спросить, но она не осмеливалась подойти и спросить: а что, если бы дни Ваньваня были не такими, как сказал Чжао Тяньфу? «Тогда ты спросил, где ты с ней столкнулся? Ты видел Яньси?»

Ли Цинхэ не ответила и с любопытством спросила: «Что сказал ее отец?»

Цянь закусил губу и прошептал: «Скажи, что у Си нет наложницы, и никто не заботится о его повседневной жизни. Ванван помогает ему с готовкой и стиркой. Когда он свободен, он идет в книжный магазин, чтобы помочь с уборкой, но деньги недостаточно..."

Это действительно слишком, Ли Цинхэ не мог не спросить: «Он даже не скажет, что поможет тебе принести деньги в Ванвань в будущем, верно?»

Молчание Цяня — это молчаливое понимание. Потребовалось много времени, чтобы сказать: «Итак, вы сказали, что встретили Ванван, и она помогла мне сшить одежду. Я был немного скептически настроен. Если она это сделала, почему бы не позволить ее отцу вернуть ее мне? Я подумал об этом. опять же, возможно, это была Ванван. Ван не хотела, чтобы ее отец был со мной слишком часто, чтобы ты мог помочь принести это.

Поэтому Цянь автоматически заполняет необоснованные места.

Она была немного подавлена. Ли Цинхэ перестала продавать сына. Хотя Чжао Тяньфу обманул Цянь, в конце концов деньги были вытащены из кармана Ли Фу и округлены. Это ее отец обманул. Это невыносимо, и я сразу сказал: «Это совпадение, что я встретил Ванваня. Мы отправили рыбу в уездный город на ночь. После того, как мы распродали все билеты, мы нашли гостиницу, в которой можно было жить. Рыба пахла рыбой. Я спросил парня прислать горячую воду. Тот, кто прислал горячую воду..."

Цянь протянул руку, чтобы прикрыть рот, с глазами, полными удивления, и осторожно спросил: «Это Ваньвань?»

Ли Цинхэ кивнул: «Тогда она сказала, что занята и у нее нет времени поговорить со мной. Тогда я ее не нашел. Когда на следующий день мы ушли, она появилась снова и попросила меня принести тебе ношу. ." Она сделала паузу. , Сказал: «Кроме того, я не видел своего зятя, потому что однажды предложил ей работать помощницей в окружном центре, где зарплата должна быть выше, и она может остаться со своим зятем». ...Но она не согласилась, сказав, что это вредит репутации ее зятя. Когда я увидел, как она разносит воду, я не мог не спросить... Она имела в виду, что она не живет с братом -зять, но жил на постоялом дворе, говоря, что никто не знает их родства..."

Цянь был так зол, что крепко сжал свою одежду и нетерпеливо спросил: «Так он взял наложницу?»

Ли Цинхэ развел руками: «Я не могу тебя об этом спрашивать».

Цянь сделал несколько глубоких вдохов: «Спасибо». Закончив говорить, он повернулся, чтобы выйти, пошатнулся и твердо встал у двери.

В зимние месяцы погода становится все холоднее и холоднее. Цыплятам приходится съедать много еды каждый день. Первоначально Ли Цинхэ планировал поймать всех петухов и продать их во время китайского Нового года. Мужчина выбрал день, оставил себе две хорошие шубы, а всех остальных петухов отвез в город на продажу.

Обычные люди петухов не покупают. Она отправила их прямо в ресторан, обменяла пару долларов, а затем купила еды и привезла обратно.

Рыбы в пруду были немного великоваты, поэтому она не торопилась, а просто ждала, чтобы выловить их и продать, когда приближался китайский Новый год.

В двенадцатом лунном месяце вернулись все ученые, поехавшие учиться в уездный центр, среди них были Ху Яньси и Цянь Лайвэнь, но не Чжао Ваньвань.

В это время Цянь встревожился и побежал в дом Цяня, чтобы спросить своего брата, что происходит.

Для Ли Цинхэ не имеет значения, вернутся ли эти ученые, но Ли Фу лично пришел сказать, что в восьмой день двенадцатого лунного месяца Ху Яньси специально приехал в гости и попросил их вернуться.

Ну, дело не в том, что он скучал по дочери. Во многом это произошло потому, что Ху Яньси подошел к двери. Ему пришлось приготовить все мясо и овощи, и он привел немного поесть дочери и зятя. Это был его эгоизм. Кроме того, здесь больше людей и они более оживленные.

Когда настал этот день, они пошли довольно поздно. Она подумала, что если бы Чжоу Чэнкан, Ли Фу и Ху Яньси болтали после того, как ушли рано, все было бы не так, когда она оставила бы это в стороне и послушала бы. Она могла пойти на кухню только в том случае, если ее не было в той комнате. Помогли.

Но Ли Цинхэ не хотел идти на кухню, чтобы помочь. Идя на кухню, ему приходилось оставаться наедине с Цянями. Отношения между ними на самом деле были не такими уж хорошими.

Поэтому, когда они прибыли, настало время обеда, и еда была готова. Ли Фу стоял во дворе и смотрел сюда. Увидев их двоих, он быстро открыл дверь: «Почему ты пришел так поздно? Вчера я обещал. Ладно, я думал, ты забыл».

«Цыпленок вышел из скорлупы». — небрежно сказал Ли Цинхэ.

Ли Фу был удивлен: «Ты все еще будешь высиживать цыплят?»

«Я научился этому». Ли Цинхэ улыбнулся и увидел, как Цянь берет посуду и палочки для еды. Цянь тоже пошел на кухню, чтобы помочь с едой. Цянь даже улыбнулся ей.

Во время еды Ли Фу был очень счастлив. Говоря об урожае этого года, он спросил о тестах округа Ху Яньси в следующем году.

Экзамен округа сдается один раз в год, а для повышения уровня требуется всего три года. Ху Яньси — ученый, даже если он пьет алкоголь, он мягок: «Я не знаю, я не пожалею, если сделаю все возможное».

В тот момент, когда Ли Цинхэ вошел на кухню, чтобы добавить еды, Чжоу Чэнкан тоже вышел подышать, а затем вышел и Цянь: «Чэнкан, ты можешь помочь мне спросить, есть ли у Яньси наложница?»

Чжоу Чэнкан был немного удивлен, но все же ответил. Кроме него, ни у кого в этой семье не было возможности поговорить.

Цянь стоял под карнизом снаружи и навострил уши, чтобы прислушаться.

Зная, что ему пришлось спросить об этом, когда он вошел, если бы Ли Цинхэ оказалась перед ним, она бы смутилась. Она тоже не вошла, а потом остановилась под карнизом.

Внутри Чжоу Чэнкан загадочным образом понизил голос и спросил: «Я слышал, что мой зять пользуется благословением тех же людей, может ли такое случиться?»

Спустя долгое время послышался голос Ху Яньси: «Нет такого. Посторонние любят гоняться за ветром, тенью ветра и луны. Если ты не веришь, можешь спросить дядюшку».

Независимо от того, правда это или нет, просить деньги за общение невозможно, потому что он изначально это сказал.

Цянь явно почувствовал облегчение. Правда это или нет, Ху Яньси не смеет этого признать, это доказывает, что это не было видно на поверхности, и дыхание не облегчилось, другой человек выбежал наружу: «Сестра Цянь, вернитесь и посмотрите , твой отец пал, и ему не будет конца».

Цвет лица Цяня резко изменился, и он выбежал: «Почему ты упал? Где ты упал? Это серьезно? Хочешь к врачу…»

Спрашивая, двое убежали.

Несколько человек в комнате вышли, Чжоу Чэнкан в замешательстве спросил: «Почему полгода все было в порядке, но мой сын отступил, когда вернулся?»

Вот чего Ли Цинхэ не мог понять.

Когда что-то подобное произошло, еда не могла быть доедена, и вся еда на столе Ли Фу была конфискована. Он запер дверь и отвел их в дом Цяня.

Как и в прошлый раз, когда Цянь Му ушел, во дворе стояло много людей. Разница в том, что лицо Ю в это время было торжественным, и он что-то говорил громко: «Он толкнул людей, которых я видел собственными глазами».

"Засранец!" Кто-то был убит горем.

«Но что он представляет?» озадачен.

Некоторые люди вздыхали: «Лучше вырастить собаку, чем вырастить ребенка».

Выслушав окружающую дискуссию, я понял, что отец Цянь упал, потому что Цянь Лайвэнь помог ему выбраться, а затем толкнул его, так что Ю, пришедший дать ему смену одежды, увидел его собственными глазами.

— На самом деле кое-что я не говорил… — Юши сделал паузу, — когда я в последний раз уходил от матери, когда я убирался, я обнаружил, что на ногтях моей матери была плоть и кровь, которые, казалось, царапали людей. .."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии