В чем настоящая тайна этой бутылки с зельем?
Вэй Янь не объяснил, Лин Цзинъи не спросила. Только осторожно кивнул: «Успокоился, вес знаю, не заметен».
Вэй Янь на мгновение задумался и прошептал: «Нужно быть готовым к худшему. Если ты действительно затмеваешься и не можешь это скрыть, ты меня выдашь. Говорят, я милостив, заставляю Тебя сделать это». ...Несмотря ни на что, самое главное — защитить себя».
Лин Цзин 姝 蹙 蹙 , , , , , , , 卫 卫 卫 卫 卫 卫 卫 卫 卫 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Под глазами Из-за век император Сюй позвал вас во дворец и не имел никаких добрых намерений. Твое выступление не очень хорошее, он не может стать доверенным лицом королевы Сюй».
"Что касается меня, то вам не о чем беспокоиться. Я столько лет во дворце, и у меня есть свои связи в темноте. Это в Перцовом доме, хочу тайно передать кому, не будет замечен императором Сюй. И император, и старшая сестра оказали мне поддержку. Я не мог не взять королеву Сюй».
«Итак, когда придет время остановиться, ты не должен колебаться, ты должен вбить все мне в голову. Сначала спаси свою жизнь и жди, пока я спасу тебя».
Вэй Янь сказал очень торжественно.
Лин Цзин не поддался искушению и вскоре кивнул.
Вэй Янь просто вздохнул, понизил голос и произнес имя слуги: «Если у вас возникнет критическая проблема, позвольте Бай Юю пойти к нему, и он передаст эту новость мне».
Медитация Лин Цзин в сердце несколько раз, имя прочно зафиксировано.
Время само по себе ценно и редко.
Когда Вэй Ян закончит дела, ему следует уйти. Но он не пошевелился, его глаза задержались на ее красивом личике.
Если время подходящее, оставайтесь в этом моменте!
Сердце Вэй Яня вздохнуло и сказало: «Короче, береги себя. Я не хочу здесь оставаться, его больше нет».
Сердце Лин Цзина немного сопротивлялось, и он тихо вздохнул.
Войдя во дворец, они явно были близки, и шансы на встречу были меньше.
По прошествии этого времени я не знаю, когда я в следующий раз встречусь наедине.
......
После того, как Вэй Янь ушел, Бай Юй быстро вошел в Пионовую комнату и прошептал: «Когда рабы вынесли пион, пришел врач Вэй Тай. Он велел рабам и зиме держать ветер снаружи, сказав: «Есть что сказать». одна дама. Раб упадет.
«К счастью, это место удаленное и тихое. Никто не приходил сюда в будние дни. Доктор Вэй Тай приходил и уходил, это не должно быть замечено».
После этого он искушал и спросил: «Мисс, врач Вэй Тай приходил к вам именно из-за вашей болезни?»
Взгляд Лин Цзин кивнул. «Да, он хочет продолжить назначение мне лекарства. Меня отвергли мои слухи. Это во дворце. Я принимаю лекарства каждый день и уверен, что не смогу помочь другим. Это слишком бросается в глаза. ""
Бай Юй не заподозрил его, вздохнул и сказал: «Также говорят. Это лекарство можно остановить только первым».
«Хорошо, сегодня доктор Вэй Тай пришел искать меня, не говори Цяо Юню». — прошептал Лин Цзин.
Бай Юй кивнул и должен был лечь вниз.
Жду поручений в Пионовой комнате, скоро погода.
Лин Цзинвэй и Бай Юй долго передвигали горшок, вспотевшие и очень уставшие.
Цяо Юнь поприветствовал его и сказал с улыбкой: «Мисс, вы с Байю, должно быть, устали и вам не хватает. Я принес на кухню две бочки с горячей водой, я уже подменил холодную воду, и мне нужно принять ванну, чтобы решить проблему. проблема." !"
Цяо Юнь по будням ходил в Пионовую комнату с Лин Цзин. Каждые несколько дней он исчезал, как сегодня днем. Я ожидал, что человек, пришедший во дворец, тайно отправил сообщение.
Цяо Юнь снова улыбнулся Бай Юю: «Вы также вернетесь в дом, чтобы принять душ и переодеться. Мисс, мне придется подождать на линии».
Бай Юй почувствовал запах пота на своем теле и не был вежлив с Цяо Юнем: «Хорошо».
......
Цяоюнь вышел вперед и подождал, пока Лин Цзин переоденется.
Мешочек с фарфоровой бутылочкой помещается в карман платья.
Когда Цяо Юнь положила одежду, было естественно сначала достать сумочку и небрежно улыбнуться: «То, что Мисс сегодня принесла в сумочку, кажется, немного тяжелее, чем обычно».
Более того, это немного странно на ощупь.
В мягкой сумочке кажется, что помещена какая-то бутылкообразная вещь.
На сердце Лин Цзин было неловко, но это совсем не было раскрыто. Я как бы небрежно сказала: «Я каждый день хожу в Пионовую комнату, боюсь обгореть и загореть, поднесу бутылочку росы на лицо и руки. ""
Женская красота – это природа.
Цяо Юнь был осторожен и проницателен и не ожидал таких поворотов. Он улыбнулся и сказал: «Рабы были слишком небрежны. Пришло время напомнить даме, чтобы она принесла с собой немного ароматов».
Во время разговора положите сумочку на стол.
Лин Цзинсюань тихо вздохнул с облегчением и подумал в глубине души, что фарфоровую бутылку соберут в будущем.
Я снял одежду, понежился в теплой воде и тихо и комфортно вздохнул.
Движения Цяоюнь были нежными и осторожными: она мыла длинные волосы Лин Цзин и ждала, пока чистое тело сменит чистое платье. Еще раз протрите длинные волосы.
Занятый этим, Цяо Юнь достал из рукава небольшую бамбуковую трубку и сунул ее в руки Лин Цзин.
В бамбуковой трубке застряло свернутое письмо.
Лин Цзин ошеломлен и посмотрел на Цяо Юня: «Что это?»
Цяо Юнь почтительно ответил: «Это смерть Его Королевского Высочества даме. После прочтения дамы я сожгу письмо, чтобы избежать неприятностей».
После этого я отступлю.
Лин Цзин держит бамбуковую трубку, сердце наполнено сложным и непередаваемым вкусом.
Сегодня день его большой свадьбы. Он официальный представитель жениха, полный привлекательных пейзажей. Он женат на красавице... В это время он даже посылал людей во дворец, чтобы отдать ее?
Легкую бамбуковую трубку держат в руке, но она несколько другая.
Лин Цзинъюй долго колебался, прежде чем вытащить рулон бумаги из бамбуковой трубки и открыть его.
На тонком письме всего несколько строк слов. Текст энергичный и мощный, но немного беспорядочный. Очевидно, что при написании этих строк его настроение никогда не бывает спокойным.
Лин Цзинвэй, сегодня я замужем и хочу выйти замуж за двоюродного брата Цзяна. Женщина, которая мне действительно нравится в моем сердце, — это ты, и человек, на котором я хочу жениться, — это тоже ты. Жаль, что это контрпродуктивно. Моей женой является кто-то другой, а не ты.
Вы лично мне отказали.
Теперь вы видели, как я смотрю на кого-то другого. Будете ли вы сожалеть об этом в своем сердце? Хоть немного?
Лин Цзинвэй посмотрел на канцелярские принадлежности, на мгновение замолчал и поднес бумагу к свече.
Бумага для писем сгорела быстро, и от нее не осталось никаких следов, кроме небольшого количества пепла на земле. (Продолжение следует.)