Глава 157: Падение в коттедж

Глава 157 Падение в коттедж

Окно было очень маленьким, и поле зрения было ограничено. Су Цинюй могла видеть только небольшую область перед собой.

Рядом земляные дома, а вдали горы. В поле зрения горы и горы, полные зелени.

Ее больше не поймают в долине, верно? Госпожа Мяо не отпустит ее. Сердце Су Цинюй внезапно сжалось.

Уходя, она намеренно оставила два золотых таэля: один в знак благодарности за спасение госпожи Мяо, а другой как напоминание госпоже Мяо.

Она может получить золото, и она не обычный гражданин. У нее никого нет дома. Даже если вы хотите ее поймать, вам придется быть осторожным.

В наши дни большинство расчетов среди простого народа представляют собой медные монеты, а те, у кого есть немного денег, могут использовать только серебряные. Некоторые люди никогда в жизни не увидят серебра, не говоря уже о золоте.

Вот почему она хранила золото.

Предположение Су Цин было верным. После того, как госпожа Мяо узнала, что она сбежала, ей очень захотелось поймать ее в долине. Но его остановил старый деревенский староста.

Указывая на два золотых таэля, он предупредил госпожу Мяо не действовать опрометчиво. Не принесите разрушительную катастрофу в деревню, когда придет время. Тогда она вечная грешница деревни, и никто в деревне ее не простит.

После того, как она умрет, прогоните ее дурака из долины. Его сын может прожить всего несколько дней.

Госпожа Мяо подавила нежелание в своем сердце.

Пусть Су Цинюй сможет сбежать. В противном случае, учитывая знание госпожой Мяо горных дорог, неизвестно, сможет ли Су Цинюй сбежать.

Су Цинюй смотрела на горный пейзаж перед собой, беспокоясь, что госпожа Мяо поймала ее и заключила в тюрьму в горах. Вы хотите, чтобы она постояла за себя и лишила еды?

Су Цинюй долго смотрел в окно, но ничего не видел.

Увидев, что Сяобао проснулся, он поспешно обернулся, взял его на руки и накормил водой. Если бы обычный человек столкнулся с этими условиями и лишил себя воды и еды, он бы давно умер. Лу Боченг, ты должен поблагодарить меня за то, что я оставил тебе королеву.

Су Цинъюй думала, увидев, как Сяобао мягко прислоняется к ней, послушный и хорошо воспитанный, и почувствовала себя очень счастливой в своем сердце. Приятно иметь с ней что-то маленькое.

Не имея возможности выбраться на какое-то время, Су Цинюй не осмелился действовать опрометчиво среди бела дня. Поиграйте спокойно с Сяобао в доме.

В полдень двое мужчин наконец открыли дверцу для дров.

«Эй, у тебя хорошее настроение. Я думал, ты еще собираешься спать. Ты спишь уже три дня».

Другой мужчина сказал: «Брат Ланг, кажется, это лекарство очень эффективное. В следующий раз, когда я выйду куда-нибудь, я попрошу начальника дать мне несколько пакетиков».

"Где ты мечтаешь о своей большой голове? Сколько еще пачек! Ты даже пачку не можешь достать! Приходится использовать нож по лезвию, понимаешь? Думаешь, это лекарство похоже на опавшие листья снаружи, Вы можете просто подобрать его с земли. Не тратьте много денег. Сколько это стоит?»

Тот, кто звал Брата Волка, закатил глаза и отругал его.

Сяобао крепко держал Су Цинюй, но ребенок повернулся и посмотрел на них с интересом.

«Эй, этот ребенок такой храбрый, он смеет так на нас смотреть! Эй, Брат Волк, смотри, этот ребенок все еще смотрит на нас!»

Пока мужчина говорил, он протянул палец к Сяобао, пытаясь схватить его за подбородок.

Су Цинюй обняла Сяобао и сделала два шага назад, но позади нее была стена, и она была прижата к стене.

«Верните мне ребенка!» Су Цинюй бросился схватить его.

Брат-волк развернулся и пнул его, несмотря на крики Сяобао. Он посмотрел налево и направо с Сяобао на руках, несколько раз пошевелился и бросился к двери с Сяобао на руках, подальше от Су Цинъюй. Су Цинюй была так встревожена, что собиралась броситься к ней, но ее остановил другой мужчина.

Человек по имени Брат Лан наклонил голову и смущенно посмотрел на Су Цинюй: «Ты умеешь делать трюки?»

а? Может ли она делать трюки?

«А, вы даосская монахиня?» Другой мужчина тоже пришел в себя и оглядел Су Цинюй.

Глядя на это, он сказал: «Почему вы и ваш сын можете быть разлучены сейчас? В то время мы хотели выбросить вашего сына. Он все еще был для нас обузой. Но мы не могли вас разлучить. кажется, что вы чем-то связаны. Но мы не можем понять, почему вы теперь разделены. Знаете ли вы какую-нибудь магию?

Су Цинюй знал это.

Сначала она боялась, что ее разлучят с Сяобао, поэтому она обернула предохранительный поводок вокруг своих рук и рук Сяобао, чтобы другие не могли видеть, что выходит из системы. Итак, эта группа людей в то время хотела выбросить Сяобао, но обнаружила, что их невозможно разделить, поэтому Сяобао смог остаться с ней?

Су Цинюй был чрезвычайно счастлив.

«Верните мне ребенка!» Су Цинюй воспользовалась ошеломлением обоих людей, бросилась к **** Сяобао и крепко сжала его в своих объятиях.

Когда Сяобао достиг рук Су Цинюя, он яростно замахал кулаком на брата-волка. Плохой парень.

«Этот ребенок! Он очень смелый. Пойдем. Наш босс хочет тебя видеть.

Сказал брат-волк и вышел первым. Прежде чем Су Цинюй успела сделать ход, ее толкнул другой мужчина, и она вытолкнула ее мать и сына из дровяного сарая.

Следуя за двумя вышедшими людьми, Су Цинюй огляделась и обнаружила, что на этот раз она все еще была в горе. Но в отличие от прошлого раза на дне долины, на этот раз были зеленые холмы, похожие на горы и моря, конца которым не было видно. Перед нами горы и равнины, пышные и густо-зеленые.

По пути от подножия горы до вершины горы построены различные дома, в том числе дома из земляного дерева и кирпича, дома из желтой глины и соломы, а также дома, построенные из бамбука и деревянных свай. Они построены вокруг горы стройными пропорциями.

Это деревня. Оно отличалось от деревни в долине, где она изначально жила.

Долина плоская, и деревни сосредоточены на равнине у подножия долины. Если бы оно не было окружено горами, можно было бы подумать, что снаружи это обычная деревня.

Но теперь здесь дома разделены на одну комнату на востоке и одну на западе и построены вдоль горы. Эта горная дорога также извилистая, узкая и крутая и вымощена различными материалами, в том числе плитами из голубого камня, гравием и большими кусками дерева. Там вообще ничего нет, только неглубокая яма, вырытая вдоль горы, в которую можно ступить...

«Быстро иди, на что ты смотришь? Наш старший брат ждёт тебя. Ты такой щедрый, но все равно хочешь, чтобы наш старший брат подождал!»

Шедший сзади мужчина сильно толкнул Су Циню, от чего она пошатнулась.

По этой горной дороге уже было трудно идти, и поскольку она держала ребенка и оглядывалась по сторонам, она чуть не упала.

Су Цинюй почувствовала гнев, но ей пришлось подавить его.

Я не осмелился больше смотреть на него, поэтому просто молча поднялся по горной дороге. После долгого восхождения мы наконец достигли плоской платформы на полпути к горе.

Здесь стоит ряд относительно добротных кирпичных домов. Перед домом есть большой участок ровной земли, который явно намного лучше домов, виденных по пути.

Су Цинюй запыхалась после некоторого подъема по горной дороге, поэтому она быстро положила Сяобао на землю и захотела немного отдохнуть. Увидев, что Сяобао смотрит на нее, она улыбнулась Сяобао, коснулась его лица и утешила его.

Прежде чем она успела отдышаться, мужчина позади нее уговорил ее войти. Су Цинюй не оставалось другого выбора, кроме как повести Сяобао и последовать за братом Лангом в дом с тремя отсеками посередине.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии