Глава 226: Жизнь — это беспорядок

Глава 226. Жизнь — это беспорядок.

К тому времени, когда письмо Су Цинъюй было доставлено в Чэньчжоу, это было уже после Фестиваля фонарей.

Старший сын Су Цинсонг родился в шестой день Лунного Нового года. Мать его хорошо воспитала, он родился белым и толстым, и его любила вся семья.

Но отец Су и мать Су были счастливы всего несколько дней, а потом уже не могли быть счастливы.

Невестка подумала, что они не знают, как заботиться о ребенке, поэтому наняла кормилицу. Позже, когда она увидела, что одна кормилица слишком занята, родственники мужа прислали другую.

Отец Су и мать Су чувствовали себя немного неловко. Им нечего было делать, и они заботились о внуке.

Но они не взяли с собой даже невестку. Они могут приходить только несколько раз в день.

Хотя сейчас повсюду есть люди, которые ищут чем заняться, тем, кто ищет работу, нужны только еда, одежда и кров, и не так много. Но двум кормилицам также нужны еда, питье и ежемесячные выплаты.

А невестка не может сама кормить грудью?

Как тяжело кормить грудью.

Если вам будет трудно, они могут вам помочь. Невестка заботится о ней днем, а они заботятся о ней ночью. Дома также есть дяди и тети, которые могут помочь. Нужно ли маленькой семье нанимать двух кормилиц?

Пара не понимала друг друга.

Мне жаль тяжелого труда моего сына.

Су Цинсун был капитаном седьмого класса, и его зарплата была невысокой. Когда родился сын, добавилось много новых расходов.

Рис, лапша и овощи также дороги, и моя семья часто получает зарплату в начале месяца, а в конце месяца она заканчивается.

У семьи нет другого дохода, кроме зарплаты Су Цинсонга.

Если бы они вдвоем все еще жили в сельской местности, они все равно могли бы получать субсидии на рис, лапшу и овощи, но теперь всей семье приходится полагаться на зеленую сосну в качестве еды и питья.

Невестка тоже расточительница. Новорожденному необходимо все использовать с пользой.

Дети считают, что подгузники и старое белье, используемые для детей, обижены. Используйте хлопчатобумажную или шелковую ткань.

Купание ребенка стоило еще одного состояния.

Невестка не из тех, кто может превзойти других, и она с большой тщательностью организовала банкет по случаю крещения ребенка. В дом ее родителей приходило много людей, и невестка купила много одежды и украшений, чтобы показать свое лицо сестрам.

Ке Цинъян Цинсин сказал, что зимой было холодно, и они даже не могли попросить зимнее пальто для своих детей.

Если вы потратите деньги Цинсина, ваша невестка придет и задаст вопросы.

У пары не было другого выбора, кроме как спрятаться на кухне вместе с Цинъяном и Цинсином, чтобы согреться.

В новом году Цинсун не получил двухдневного перерыва и всегда искал работу.

Отец Су и мать Су каждый день видели, как он выходил из дома и возвращался, покрытый звездами и луной, а слой снега падал на его тело и голову, заставляя его дрожать от холода. Пара увидела это в их глазах и почувствовала боль в сердцах.

В этом году мой сын отвез их в семью Гу.

Все члены семьи Гу хорошо одеты, у них на руках всевозможные украшения, а головы сияют всевозможными огнями. Только одеты они бедно.

Никто из нас даже не ел и не знал, куда деть руки и ноги.

Ночью во сне пара ворочалась, не в силах заснуть, вздыхая.

С наступлением зимы люди не любят выходить на улицу. Было так холодно, что я дрожал, как только вышел из дома. Днем они вдвоем оставались дома или ходили навестить своего маленького племянника.

Но потом мне тоже не хотелось идти.

Цинъян Цинсин еще более не хотел выходить из дома. Брату и сестре было очень скучно сидеть дома. Они хотели написать письмо сестре, но боялись тратить бумагу и чернила.

Новый год празднуют вот так. К тому времени, когда я получил второе письмо от Су Цинюй, уже был Фестиваль фонарей и конец первого года обучения.

Су Цинсун вернулся с большим пакетом. Мать Су, отец Су и Цинъян Цинсин — все собрались вокруг, чтобы с волнением наблюдать за этим.

Цинъян взяла эти книги и с радостью взяла их на руки. Она была так взволнована, что у нее на глазах выступили слезы.

Цин Син чувствовал себя намного теплее после того, как снова и снова прикасался к меху. Отец Су и мать Су прикасались и прикасались к этим редким горным сокровищам.

Пара вспомнила свои старые времена в деревне Цяотоу и городе Фэнтин, чувствуя одновременно радость и ностальгию.

Су Цинсун молчал, держа в руках золотой колокольчик и двести таэлов серебряных банкнот.

Мать Су все еще рассматривала различные продукты дикой природы. Отец Су отвернулся от продуктов дикой природы и посмотрел на Цинсонга.

«Сынок, твоя сестра попросила тебя на эти двести таэлей купить небольшой двор в городе, чтобы наша семья могла там жить. Что вы думаете? Или денег недостаточно?»

Су Цинсун покачал головой: «Денег достаточно. В настоящее время многие люди в городе бежали в деревню или другие места. В городе много пустующих домов, и они не дорогие. Эти двести таэлей можно купить. лучший трехчетвертный дом». Поступил в больницу».

«Это хорошо. Этого достаточно для того, чтобы наша семья могла жить». Мать Су тоже была очень рада, когда услышала это.

«Моя сестра и Сяобао остались сиротами и вдовами. Я не только не смог ей помочь, но еще и попросил ее побеспокоиться обо мне». Су Цинсун почувствовал себя немного неловко.

Отец Су похлопал его по плечу: «Эта семья не говорит на одном языке, как эти две семьи. Твоя сестра стала просветленной с тех пор, как вышла замуж, и у нее есть деловая хватка. Теперь, когда она продает горные товары, она можешь жить хорошо. Ты должен идти. Ей тоже жаль тебя и нас, поэтому она дает тебе деньги на покупку двора. Это желание твоей сестры.

Су Циню боялась, что письмо не попадет к ним в руки, поэтому больше ничего в письме не сказала.

Он только сказал, что осенью собрал немного горных продуктов, продал их и получил немного денег. Теперь, когда я живу в горах, моя жизнь относительно спокойна. После весны мы откроем некоторые горные территории и кое-что посадим.

Отец Су был очень тронут, услышав это.

Он больше ничего не умеет, кроме работы в поле.

Я всю жизнь проработал в поле, а теперь свободен и живу в городе. Когда встаю, я смотрю во двор и большую часть времени провожу во дворе. Все кажется неправильным.

Если возможно, он хотел бы найти Цин Юя.

Мать Су также посоветовала ему: «Просто сохрани то, что дала тебе сестра. Найди в городе подходящий дом и купи большой, чтобы каждый мог там жить. Там будет комфортно и счастливо».

Су Цинсун опустил глаза.

Ему небезразлична атмосфера дома.

Просто одна сторона — жена и дети, а другая — родители и братья.

Изначально он был деревенским мальчиком и не обладал особыми способностями. Спасая жизнь Мастера Ма, он мог бы стать рядом с ним капитаном седьмого класса. Это было похоже на дым, поднимающийся из могилы его предков. Боюсь, в будущем он не сможет продвинуться дальше. .

У него есть некоторая сила, но его навыки не очень хороши.

Моей зарплаты едва хватает на содержание семьи.

Но расходы жены слишком высоки и она всегда желает лучшего. Ей всегда приходится сравнивать себя со своими сестрами.

Он уже говорил, что он обычный деревенский мальчик и не может сравниться с детьми из богатых аристократических семей, но его жена просто не могла слушать.

Су Цинсун вздохнула: «Хорошо, тогда я выйду на улицу и поищу это завтра».

Мать Су была очень счастлива. Кому захочется жить в приданом своей невестки, если можно жить в собственном доме?

Затем он сказал: «Хорошо. Руюэ все еще в заключении, и твой отец не может пойти. Мама, пожалуйста, покажи ей эти вещи. Это также сделает ее счастливой. Пусть Сяолин тоже взглянет, потому что ее вторая тетя думает о и подарил ему подарок. Посмотри на этот колокольчик, наш маленький Линг в будущем будет живым, милым и умным».

Су Цинсун была очень рада услышать это и последовала за матерью Су, чтобы отнести вещи на задний двор.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии