Глава 350: Сынок, папочка, это так тяжело.

Глава 350: Сынок, папе так тяжело.

Лу Боченг привел более сотни солдат в Шаньдун, и все стороны получили эту новость.

Прежде всего, 10 000 элитных солдат, которых он послал в ****, принц и внук узнали о нем и немедленно дезертировали под предводительством Цянь Куана.

Когда Лу Боченг встретил их, он чуть не расплакался.

Эти бывшие подчиненные первоначально насчитывали десятки тысяч, но теперь их осталось всего десять тысяч.

Маршал ушел, и Фэнсян не может вернуться. У Цюаньчжун все еще преследует его повсюду.

«Спасибо всем братьям за доверие!»

Люй Боченг глубоко поклонился команде из 10 000 элитных солдат и долго не вставал.

«Мы добровольно следуем за генералом Лу и готовы работать под палаткой генерала!» Всю ночь раздавались голоса более 10 000 человек.

Сердце Люй Бочена было взволновано.

Это стоит того.

Даже если вы собираетесь умереть, вы все равно сможете улыбнуться.

Более 10 000 солдат были собраны вместе. Теперь у Лу Бочена в руках было более 10 000 человек и лошадей, и он немедленно приступил к реорганизации.

Пять человек образуют команду, десять человек — десятую, сто человек — капитал, а глава столицы — лидер. Пять столиц разделены на один батальон с одним командиром лагеря. Пять батальонов образуют армию под руководством военачальника.

Каждая армия также распределяет такие функции, как сервисная поддержка, лидеры банд и разведчики.

Люй Боченг сам служил командующим столицей и командовал четырьмя армиями. Его также сопровождали несколько личных солдат, военных припасов и военных советников.

Когда Лу Боченг впервые сбежал из Фэнсяна, он отправил туда всех элитных солдат. Во-первых, чтобы сохранить свою силу, во-вторых, чтобы защитить принца и принцессу, что нельзя игнорировать. Так что они все кавалеристы.

Сейчас здесь проживает более 11 000 человек, плюс более 11 000 лошадей. Десяти тысячам людей нужно есть и пить, и более десяти тысячам лошадей тоже нужно есть и пить.

Лу Боченг встретил своего брата. После волнения на него одна за другой обрушивались различные практические проблемы.

Откуда он беспокоился об этом раньше?

 Перед рассветом, как только он открыл глаза, он повел всех на школьное поле для тренировки. Он отвечал только за повышение боеспособности солдат и никогда не заботился о военном снабжении.

Откуда вас беспокоит то, как едят люди и как едят лошади? Так что же происходит, когда едят люди и лошади?

«Как ты решил проблему до того, как я стал ждать?» У Лу Боченга несколько дней болела голова, поэтому он схватил Цянь Куана и спросил.

— Возвращаясь к посланнику, скажу, что изначально решить проблему помог кто-то из королевской семьи династии Шуо.

Первоначально, после того как последний император был понижен в звании до короля Хуайиня, оставшиеся принцы и принцессы планировали перейти на его сторону, но армия Фэнсян сопровождала их, чтобы они бежали, и предоставляла деньги для их поддержки, что они и должны были сделать.

Но теперь, когда последний император был убит ядом, немногие оставшиеся принцы и принцессы в спешке разбежались и давно исчезли из мира.

Их больше нельзя найти, так кто же может позволить себе их содержать? Даже если бы их нашли, хватило бы у вас наглости попросить их заплатить за армию в 10 000 человек?

Хотите реставрации? Вы не боитесь ликвидации У Цюаньчжуна? Разве люди не хотят жить? Это уже очень печально.

Никто не может принять меры.

«Как насчет того, чтобы ограбить несколько городов? Использовать города для поддержки армии?»

 Группа грубых парней, которые обычно только сражаются и убивают, но когда сталкиваются с такого рода общими проблемами, все они становятся лысыми.

 Пытаюсь дать совет Лу Боченгу.

«Я слышал, что на севере много бандитов. Некоторые бандиты в основном занимают горы и грабят проходящие мимо караваны и пешеходов..."

Как только он это предложил, его прервали: «Собираетесь ли вы превратить нашу армию Фэнсян в бандитскую армию?»

«Фэнсян ушел, где армия Фэнсян?»

«Тогда я не буду бандитом! Я больше всего с детства ненавидел бандитов. Они убили людей в нашей деревне, и мне не терпится убить их всех!»

«Я тоже. Если увижу одного, убью одного! Если увижу двоих, убью обоих!»

"Я тоже!"

«Я не прошу вас нападать на людей».

«Я не могу ни на кого нападать».

Это становится все более кривым и неуместным.

Вы стали убивать бандитов?

Видя, что в ходе обсуждения ничего не удалось достичь, Лу Боченг помахал им: «Хорошо, вы все можете идти. Если у вас есть хорошие идеи, сообщите о них». "Да."

Группа военачальников из лагеря Дутоу вышла из военной палатки Лу Боченга.

Когда Лу Боченг увидел, что все ушли, он тут же упал на стул с утомленным видом.

«Гоу, мальчик, почему так сложно управлять армией? У нас скоро закончится еда. Я не могу позволить более чем 10 000 солдат следовать за мной и есть грязь, верно? Смогу ли я отомстить за свою великую месть?»

Гува обеспокоенно посмотрел на него и почесал затылок.

«Генерал, вам действительно тяжело. У Гаувы нет хороших идей. Все в порядке, просто думай об этом медленно, Гоува поможет тебе об этом подумать».

Ах, почему это так сложно!

Он хотел найти свою жену и увидеть Сяобао.

Сынок, папе так тяжело. Столько ртов ждут еды! Папа хочет уйти!

Когда Лу Боченг облысел и думал об этом в лагере, его нашел посланник Му Цунке.

«Командир, я слышал, что посланники короля Цзинь здесь и хотят вас видеть?» Несколько военачальников подошли, чтобы узнать новости.

Лу Боченг постукивал пальцами по столу, думая о том, как поступить с Му Цунке.

Увидев, что его подчиненные задают вопросы, он кивнул им.

«Что хочет сделать король Цзинь, когда увидит командира?»

«Сейчас мы находимся на территории штата Цзинь, и к чужой постели прибыло более 10 тысяч человек. Почему ты не хочешь, чтобы кто-нибудь встретился с тобой и задал вопросы?»

«Тогда что, если король Цзинь захочет завербовать нашу армию?»

«Тогда мы точно не согласимся! Мы прислушиваемся к себе, почему мы должны кооптироваться другими и делать что-то, основываясь на чужих лицах?»

"то есть."

«Но с помощью короля Джина, похоже, нынешнее затруднительное положение нашей армии можно решить».

«В чем дилемма нашей армии? Разве не в том, что у нас нет ни еды, ни воды? Когда я отведу братьев есть черное, не придется беспокоиться».

«Вы умеете использовать других! Почему бы тебе не доминировать над горой и не стать королем?»

«Если я займу гору и стану королем, у меня будет еда и деньги, и я смогу обеспечить нашу армию военными нуждами, я также возьму с собой людей!»

Ссора между его людьми вызвала у Лу Боченга сильную головную боль.

Он хороший генерал. Обычно он беспокоится о том, как научить этих собак вести себя как они сами. Ему больше нечего делать. Почему ему сейчас приходится беспокоиться о стольких вещах?



Головная боль.

Лу Бочен энергично постучал по столу.

Внизу полная тишина. Они все посмотрели на него.

Лу Боченг потер лоб: «Сначала я пойду к королю Цзинь, чтобы узнать, каковы его намерения. Вы можете обсудить это позже, когда я вернусь».

Сказав это, он жестом приказал своим подчиненным выйти.

На следующий день он последовал за посланником в особняк принца Цзинь.

По пути Лу Боченг думал об этом бесчисленное количество раз и видел, как король Цзинь с этим справится.

В настоящее время кажется, что король Цзинь и У Цюаньчжун никогда не поладят. Не будет преувеличением сказать, что между этими двумя семьями существует вражда.

Они оба находились в разных лагерях с тех пор, как подняли флаг праведности в Ванху. Время от времени они дрались друг с другом, и сражались насмерть.

Когда У Цюаньчжун напал на Яньчжоу и Юньчжоу, один из сыновей Му Цунке погиб от рук армии У Цюаньчжуна.

Позже У Цюаньчжун сдался династии Шуо, и эти двое мужчин стали чиновниками одной династии и принадлежали к одному лагерю, но они также не любили друг друга. У Цюаньчжун также послал людей поджечь его дождливой ночью, надеясь сжечь его.

Прошло всего несколько лет, а Му Цунке все еще запыхался. У Цюаньчжун провозгласил себя императором.

После того, как У Цюаньчжун стал императором, он был известен как Далянь и имел собственное имя правления, но Му Цунке не использовал его и продолжал использовать имя правления династии Шуо.

Лу Боченг также прибыл на территорию Королевства Цзинь и обнаружил, что династия Цзинь все еще использовала название династии Шуо. Он знал, что узел между этими двумя людьми невозможно разорвать.

Для Лу Боченга это на самом деле хорошо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии