Глава 384: Искушение
Лу Боченг вернулся на Север с более чем 800 солдатами после долгого путешествия.
Когда все подчиненные увидели, что он возвращается, они чуть не заплакали. Она крепко держала его, не собираясь отпускать его так надолго.
Лу Боченг почувствовал отвращение и тепло одновременно.
Представлен Гу Чанцин и другие.
И реорганизовал Гу Чанцин и других. В его руках была тысяча человек и капитал в сто человек, поэтому он выдвинул десять руководителей.
В Уду был один батальон, а Пэй Янь и Сунь Шао были повышены до командиров батальонов, каждый из которых командовал батальоном.
Гу Чанцин стал военачальником. Хотя пять батальонов - это всего лишь одна армия, и у него недостаточно рабочей силы, в конце концов он присоединяется к армии с деньгами, поэтому он может получить важную должность, несмотря ни на что.
Следовательно, никто ничего не сказал о решении Лу Боченга.
Лю Чжун все еще служит военным советником при Гу Чанцине.
Известие о возвращении Лу Боченга, естественно, было известно Му Цунке и другим.
А жена Лу Боченга на самом деле была крестницей короля Юэ, и династия Лян даже назвала ее принцессой Юэ! Подобные новости, естественно, дошли до ушей заинтересованных людей.
Му Цюнхуа увидел, что бамбуковая корзина вот-вот опустеет, и ему не хотелось этого делать.
Пошел к Му Цунке.
Он хотел, чтобы Му Цунке использовал титул правителя региона Цзинь, чтобы подавить Лу Боченга и позволить ему жениться на ней. В любом случае, его жена находится на Юге, так что, если ее нельзя выслать, ее нельзя выслать. Если она находится в Южной стране, она не придет в Северную страну, чтобы раздражать ее.
Му Цюнхуа понравился Лу Боченг, и он не собирается сдаваться.
Поскольку его жену защищает король Юэ и ее нельзя отослать, она готова сделать шаг назад. В любом случае, я на Юге. Небо высоко, а дорога далека. Возможно, пройдет немного времени, прежде чем Лу Боченг забудет о ней.
Му Цунке долго молчал, услышав ее просьбу.
С Нового года его здоровье становилось все хуже и хуже.
В прошлом месяце династия Лян снова напала на Цзинь. Хотя люди Лу Бочена привели на помощь 10 000 элитных солдат, потери по-прежнему были высокими. Му Цунке был немного ошеломлен.
Хотя он также хочет уладить дела страны Цзинь и дела своих детей.
Но это дело...
«Цюн Хуа, статус его жены не ниже твоего, поэтому мы не можем подавить его. И если мы применим силу и разгневаем короля Юэ, то король Юэ и династия Лян нападут с обеих сторон, и наша Территория Цзинь будет атакована с обеих сторон, что окажется в опасности».
Му Цунке горячо убедил Му Цюнхуа сдаться.
Он ценил Лу Боченга, но теперь кости Лу Боченга стали твердыми, и их невозможно жевать.
Если сильно кусать, легко грызть зубы.
Но Му Цюнхуа не мог слушать.
Таковы люди: они обычно презирают вещи, которые доставляют к их двери, но чем меньше они могут получить, тем больше они о них заботятся.
Му Цюнхуа чувствовала, что Му Цунке не видел в ней дочери.
Отец ее не любит.
Когда она вышла замуж, от нее больше не было никакой пользы, и отец больше не ценил ее. Когда она была еще молода и отец хотел использовать ее для связи со своими генералами, ей давали различные награды и унижали ее.
И сейчас…
Теперь он смотрит только на свою маленькую дочь.
Му Яоин никогда не была замужем, она самая кокетливая и обходительная, поэтому ее отец всегда думает о ней и хочет оставить ей все хорошее. Первоначально я хотел рассказать Лу Бочену Яоин, но позже я увидел, что Яоин этого не хотела, поэтому я попросил ее подойти к Лу Бочену.
Му Цюнхуа не мог прислушаться к совету Му Цунке.
Поскольку отец ей не поможет, она найдет выход сама. Она не верила, что есть мужчины, которые не хотят изменять.
Мужчины, разве они не все такие? У них дома есть жена, но они все равно заботятся о той, которая снаружи. Как только крючок зацепляется снаружи, он снова чувствует себя несвежим и начинает беспокоиться о том, что крючок невозможно зацепить.
Они хотели, чтобы она сдалась, но она не сдалась.
Разум Му Цюнхуа был полон мыслей о том, как приготовить рис с Лу Боченом.
Она всего лишь крестница, какой у нее может быть вес? Местная курица, притворяющаяся фениксом? Я слышал, что он каждый день появляется на улице. Я просто не знаю, что это значит.
Хотя она уже была замужем, по сравнению с другим человеком, она из поистине аристократической семьи и имеет благородный статус.
Му Цюнхуа не хотел сдаваться вот так.
Это был первый раз, когда она так сильно чего-то хотела.
В этот день король Цзинь устроил банкет в Цзиньчэне, чтобы развлечь Лу Бочэна и других.
Король Цзинь почувствовал, что его солнце зашло, и он оставил все дела в Цзине своему сыну, и он не знал, сможет ли тот взять на себя управление ими.
Еще нужно помочь ему построить больше связей.
Лу Боченг подумал об этом и с радостью принял это назначение.
Банкет в этот день больше не был испытанием друг друга. Король Цзинь изо всех сил старался победить друг друга, и Лу Боченг, естественно, чувствовал это. Он рад видеть, что это работает.
Он знал, что король Цзинь и У Цюаньчжун не враждовали друг с другом, а У Цюаньчжун был их общим врагом, поэтому нынешний король Цзинь и он все еще принадлежали к одному лагерю.
Еда и вино, барабанная музыка, пение и танцы, Лу Боченг и другие развлекались очень вдумчиво.
Пьянство продолжалось до тех пор, пока вино не стало тяжелее, и все не выпили много, поэтому Лу Бочэна и других поселили в особняке принца Цзинь.
Хотя Лу Боченг обладал хорошим умением пить, он не мог устоять перед толпой, которая по очереди пила его. После банкета ему помогли войти в комнату, он упал на кровать и уснул.
Спя до полуночи, я почувствовал, что мое тело сильно горит, меня мучает жажда и сухость. Мне хотелось раздеться и спать в ледяной пещере.
Рядом с ним было что-то мягкое, холодное и удобное, поэтому Лу Боченг подобрал это.
Я снова почувствовал, что что-то не так, поэтому заставил себя открыть глаза и посмотреть...
"Почему ты здесь!" Лу Боченг был в ужасе.
Увидев Му Цюнхуа, лежащего рядом с ним в прохладной одежде, Лу Боченг так испугался, что внезапно проснулся.
Он поспешно опустил голову, чтобы посмотреть на свое тело, и увидел, что большая часть его одежды была снята. Он быстро собрал их.
— Что ты имеешь в виду, принцесса? Лу Боченг был в ярости, хмурился и пристально смотрел на Му Цюнхуа.
«Лю Чаншэн!»
«Чжан Ву!»
«Лу Лан, береги силы. Перестань кричать. Они все спят. Даже если ты кричишь, они тебя не услышат».
Люй Боченг почувствовал раздражение, услышав это.
Он выкатился из кровати, повернулся к ней спиной, подошел к двери и сильно потянул, но обе двери не удалось открыть. Очевидно, оно было заперто снаружи.
«Принцесса, ты делаешь это, чтобы нажить врагов?» Лу Боченг обернулся и холодно посмотрел на нее.
«Почему Лу Лан сказал это? Разве я не красивее твоей жены? Лу Лан совсем не тронут?»
«Ты не лучше моей жены!»
Му Цюнхуа стиснул зубы, услышав это, но когда он подумал, что дверь заперта снаружи, он снова влюбился и испугался, что не сможет продержаться какое-то время.
Я не хочу его злить.
Он просто лежал на боку на кровати, подперев голову руками и глядя на него очаровательным взглядом.
«Люй Лан говорит правду. Не волнуйтесь, в Цзине, пока Лу Лан не хочет, чтобы новости просочились, никто не сможет узнать ни слова».
Бесстыдный. Лу Боченг втайне ненавидел это.
Увидев ее красивое и обнаженное тело, Лу Боченг не зажег искр в своем сердце. Вместо этого он чувствовал себя крайне уродливым.
«Принцесса, пожалуйста, оденься! Бо Ченг не собирается обижать».
"Я не. Разве Лу Лан не считает меня красивой?»
Лу Боченг ничего не сказал, развернулся и снова пошел к двери, втягиваясь изо всех сил, но обе двери были очень прочными и совсем не качались. Совсем не двигаюсь.
Джинди такой богатый?
Все двери этого дома сделаны из такого драгоценного дерева?
«Лу Лан, не трать зря свою энергию. Прибереги ее для сна. Ночь такая длинная, у Лу Ланга есть время похвастаться».
Эта женщина!
Лу Боченг проигнорировал его и оглядел комнату, думая о том, как выбраться. Внезапно сзади появилось хрупкое тело, и пара рук обняла его.
Кровь по всему телу Лу Бочена прилила прямо к его лбу.
Казалось, все мое тело кричало. Слои пота выступили у него на лбу.
Лу Боченг изо всех сил подавил ее, стиснул зубы и обеими руками раскрыл ее руки. Когда она была ошеломлена, он поднял ногу и толкнул Му Цюнхуа обратно на кровать.
Раздался громкий хлопок.
Даже не взглянув на него, Лу Боченг передвинул в комнату стул с высокой спинкой и захлопнул оконную решетку. С грохотом были сломаны несколько оконных столбов.
Лу Боченг снова сильно разбил его и выпрыгнул из окна.
(Конец этой главы)