Глава 154: Мужское лицо

Глава 154: Мужское лицо

Рано утром второго дня.

Фу Цзюсяо едет на боевом коне, а его лейтенант — местный житель из Сюшаня.

В этот момент я как раз был с ним в гостях у родственников и торопливо бежал в сторону команды, ругаясь.

«Сука, ты наступила себе на нос и ударила себя по лицу. Почему ты научился царапать людей?»

"Мне он очень нравится!"

«Может ли она поцарапать лицо большого человека? Мое лицо было исцарапано на куски!» Заместитель генерала вытер кровь с лица, повернулся к Фу Цзюсяо и отдал честь.

«Ваше Высочество — это шутка. Эта моя шлюха — мегера, и я не имел с ней дела, пока не вернулся. Следы от ногтей на лице мужчины были особенно заметны.

Его Королевское Высочество наследный принц, который был отстраненным и торжественным, взглянул на него и слегка нахмурился.

«Как можно бить человека по лицу?»

«Мужчина – глава семьи. Если он дома говорит на востоке, женщина не может пойти на запад. Если ей разрешено стоять, она не сможет сидеть. Как женщина может попирать статус мужчины?»

«Она ударила тебя по лицу, ты не мог придумать что-нибудь еще?» Его Высочество поднял брови.

Заместитель генерала тут же сжал шею. Ваше Высочество уступает одному человеку и превосходит десять тысяч человек. Где вы видели землеройку среди людей?

Ваше Высочество в будущем женится. Она, естественно, будет нежной и красивой. Как вы смеете быть грубым с Его Высочеством наследным принцем?

«Отправляйтесь и возвращайтесь в лагерь».

Князь шел впереди и смотрел, слегка приподняв брови. Увидев, что никто не смеет взглянуть прямо на него, он тайно вздохнул с облегчением.

Я увидел две пощечины по красивому лицу молодого человека: одну слева и одну справа.

Фу Цзюсяо ушел с опухшим лицом.

На его лице был небольшой след от пощечины.

Хотя Суйсуи маленький, он сильный.

Он сжег драгоценные волосы Суйсуи, а Суйсуи развернулся и дал ему пощечину, отчего его лицо стало ужасным.

Почему…

Лицо мужчины невозможно потерять!

Он сразу похолодел, у него перехватило дыхание, и он гневно закричал, сохраняя свое мужское достоинство.

Высоко поднял руку и ударил себя.

Ударь сам.

Это не так уж и стыдно.

Фу Цзюсяо чувствовал, что у него, по крайней мере, немного больший статус, чем у вице-генерала Ли. Лицо генерала было исцарапано в клочья, но он сделал это сам!

Фу Цзюсяо подняла грудь и голову, необъяснимо чувствуя себя немного более гордой.

В этот момент, перед рассветом, господин Линь потащил Суйсуи в школу.

У Суйсуи было обвисшее лицо, и он нес большую коробку, когда уходил.

Мое лицо всегда плохо пахнет, когда я выхожу на улицу.

«Очень тяжело ходить в школу каждый день… Я не могу справиться одна». Суйсуи сонными глазами сжимал голени и по пути стучал в двери.

Даже собаку у двери она разбудила.

Исполняющий обязанности городского лорда проснулся, чтобы пойти в школу, почему бы тебе не встать и не поработать? !

Суй Суй прошел мимо заброшенного Храма Городского Бога, подумал об этом и разбудил Городского Бога еще одним пальцем божественной силы.

Аура городского бога вытекла наружу, и все призраки в радиусе ста миль задрожали от страха.

Я увидел ребенка, ростом ниже талии, стоящего перед величественным городом ****, положив руки на бедра.

«Дядя Городской Бог, пора вставать и работать… Суйсуи пошел в школу!» Малыш с молочным голосом был полон обиды.

Сказав это, он медленно сложил бумажного змея и осторожно подул в его сторону. Крылья воздушного змея внезапно затрепетали, и он резко полетел вверх.

«Иди и скажи моим дядям и дядям, чтобы они вставали и работали. Собаки проснулись, разве они не могут себе этого позволить?

Крылья воздушного змея задрожали, отягощенные обидой в ее тоне, а затем тяжело полетел к небу.

В этот момент по всему городу лают собаки.

Белый тигр слабо следовал за ней, его глаза были безжизненными, как будто она вытащила его из логова.

Когда она прибыла в особняк Лу, весь город проснулся ото сна.

«Мисс Суйсуи, пожалуйста, зайдите внутрь. Мистер Лу уже сидит перед холлом». Консьерж почтительно пригласил Суйсуи войти.

Суйсуи вздохнул.

«Он такой извращенец? Я здесь только для просветления!» Суйсуи остановилась, когда она вошла в дверь, развернулась и хотела уйти.

Консьержка поспешно остановила ее: «Нет-нет, старик ночью заболел, и ему было так больно, что он всю ночь не спал. Я не готовлю тебе уроки, так что не убегай». . Если ты убежишь, где ты сможешь найти кого-нибудь?» Консьерж обеспокоенно топнул ногами. .

Этот хороший парень.

Она не хотела идти на занятия, когда была сыта.

Я чувствую голод и не хочу идти на занятия.

Я чувствую сонливость и не хочу идти на занятия.

Мне так плохо, что я не хочу идти сегодня на занятия.

Я не хочу идти на занятия, если у меня плохое настроение.

Г-н Лу спросил ее, когда она хочет пойти на занятия. Она сказала: когда ей надоест жить.

Господин Лу был так зол, когда принял этого ученика, что почти забыл о своем статусе высокого чиновника династии и ветерана трех династий, и провел целый день, уговаривая ребенка.

Консьерж уговорил ее войти после того, как закончил говорить.

Суйсуй нес огромную коробку, а г-н Лу дремал, прищурив глаза, когда вошел.

Сначала я думал, что сегодня мне снова придется терпеть боль, но я не ожидал, что солнце сегодня встанет так рано.

В тот момент, когда появится солнце, все его недуги исчезнут.

Г-н Лу открыл глаза и сказал: «Давай, приноси любые подарки».

Рука Суйсуи, державшая коробку с едой, напряглась, а затем она молча передала коробку с едой господину Лу. Маленькая девочка почувствовала себя обиженной и сказала: «Этот рис в коробках особенно вкусный и ароматный. Я слышала, что мой старший брат плохо его ест, поэтому специально отправила его тебе».

Глаза особенно искренние.

 с с с с с с с едой с Лу семья!

Еда, приготовленная королевским поваром, принесенная старшим братом, действительно вкусная.

Ей очень хотелось признать его своим крестным отцом.

Почему.

Она даже нашла самую большую коробку с едой!

Маленький парень заставил себя улыбнуться, но его сердце было наполнено слезами.

Это коробка для еды? Это ее счастье сегодня!

«Старший брат очень рад, что ты заинтересовался. Давайте сегодня изучим «Тысячесимвольную классику»… Суйсуи, где твоя книга? Господин Лу любезно посмотрел на нее.

Отдохнув весь день, он все еще может преподавать!

Он еще может преподавать!

Тот, кто так зол, должен держаться!

Суйсуи остановился, коснулся затылка и посмотрел на своего семидесятилетнего старшего брата.

«Старший брат, я по дороге сложил красивого бумажного змея».

Господин Лу посмотрел на нее и кивнул: «Ну, а как насчет твоей книги?»

Суйсуи необъяснимо посмотрел на него: «Я же тебе говорил, он превратился в бумажного змея и улетел».

Грудь г-на Лу продолжала подниматься и опускаться, он тяжело дышал: «Я не злюсь! Я совсем не злюсь! Тогда император не мог удержать стену грязью, но я пришел сюда! Теперь я» Я учу четырехлетнего ребенка и все еще учу «Не можешь?»

«Старший брат, что с тобой? Ты винишь Суйсуи в том, что она не взяла тебя с собой? Суйсуи поспешно встал и налил воды старшему брату.

«Не волнуйся, я возьму тебя с собой в следующий раз, когда буду складывать Трехзначную Сутру! Трехсимвольная сутра толще и в ней больше слов, поэтому в сложенном виде она выглядит лучше. Не сердись». Суйсуи выглядел обеспокоенным.

Руки Лао Лу дрожали еще сильнее.

Г-н Лу плотно прикрыл лоб. Это было окончено. Похоже, он доставил неприятности своему хозяину.

Мастеру грозит смерть, доски гроба могут не выдержать!

«Суйсуи, когда ты вырастешь? Прошло несколько дней, а ты даже не выучил первое предложение «Классики из трех символов».

«Ты правда не годишься для учебы?»

«Если вы научитесь произносить несколько предложений, боюсь, вам придется устроить банкет Ман-Хан, чтобы отпраздновать это событие. Тогда с императором даже не обращались так… — Господин Лу насмешливо улыбнулся про себя.

Неожиданно Суйсуи вдруг навострила уши.

Полный! Китайский язык! Полный! Сиденье!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии