Глава 226. Разрыв отношений с особняком Хоу.
Есть кто-то выше меня.
Кто когда-нибудь думал об этом? Из-за этих слов балки особняка Чэньгенхоу наполнились людьми.
Старушка была напугана и потеряла сознание от большого количества мужчин в черном, появившихся перед ней.
Янь Янь была так зла, что тряслась всем телом, указывая на нее и не в силах сказать ни слова.
«Твоя жизнь дешева, но моя жизнь очень драгоценна».
«Ты же не думаешь, что я осмелюсь остаться в волчьем логове и позволить тебе издеваться надо мной?» Суйсуи выглядел удивленным.
«Мне уже пять лет, а трех лет мне нет». Суйсуи сплюнул.
«Я молод, но не глуп».
Он сказал, указывая на свою голову: «Это голова, полная мудрости, а не просто украшение».
«Ты... ты... у меня нет такой дочери, как ты, уходи отсюда!» Ян Ян стиснул зубы. Внешне он всегда был преуспевающим Мастером Яном.
Его жестокое обращение с дочерью сегодня было замечено посторонними, как он мог не жаловаться?
Цзяоцзяо является основой особняка Чэнгэнь Хоу и основой особняка Хоу. С ней ничего не может случиться.
Вы можете отказаться только от Янь Суй Суй.
Она в особняке маркиза, и я не знаю, сколько хлопот она причинит Цзяоцзяо.
«Есть еще три дня, чтобы призвать богов. Особняк Хоу никогда не позволит тебе разрушить добрые дела Цзяоцзяо и испортить облик особняка Хоу. Отныне в моей семье Янь не будет такой дочери, как ты!»
«Сегодня я исключаю тебя из семьи Ян». Ян Ян тяжело дышал, совсем не как отец.
Правда, в данный момент он защищает интересы особняка Хоу, который является магическим оружием для его продвижения по службе.
«Я хочу посмотреть, какие неприятности ты можешь натворить без особняка маркиза». Ян Ян стиснул зубы, и в его глазах не было любви отца и дочери.
«Папа…» Янь Цзяоцзяо нежно потянула отца за рукав.
Ли Ши нахмурился.
«Цзяоцзяо, ты все еще мягкосердечен и все еще говоришь за нее. Ты относишься к ней как к сестре, но относится ли она к тебе как к сестре?» Госпожа Ли вздохнула и захотела взять Цзяоцзяо на руки.
Однако Цзяоцзяо опиралась на руки отца и не хотела идти.
«Ты, ты был близок со своим отцом с самого детства». У госпожи Ли было горько на сердце. Эта девушка была близка с Янь Яном с самого детства, из-за чего она чувствовала себя немного некомфортно как мать.
«Папа — твой биологический отец…» — пробормотал Янь Цзяоцзяо.
«Мама – это тоже моя мать». Госпожа Ли засмеялась и отругала ее.
Семья из трех человек счастливо веселилась, но глаза Суйсуи были полны интереса.
«Ты уходи. С этого момента я буду относиться к тебе как к своей дочери. Когда ты увидишь меня, тебе не обязательно называть меня папой. Когда я увижу тебя, я не буду обращать на тебя внимания».
«Отныне особняк Хоу разорвет с вами связь!»
Янь Янь взмахнула рукавами и увидела группу мужчин в черном, защищающих ее, как будто она была свирепым зверем.
Более того, еще до въезда в Пекин она уже имела статус принцессы.
также встретился с императором.
Она стала младшей младшей сестрой г-на Лу и младшим младшим дядей своего старого отца.
Начните игру с самого начала.
Янь Ян даже не хотела думать, что, если бы он прожил десятилетия, это было бы хуже, чем ее жизнь в деревне.
Янь Цзяоцзяо спряталась в объятиях Янь Янь и слегка приподняла уголки губ, и никто этого не заметил.
Твои биологические родители выгнали тебя из дома, что ты можешь мне сделать?
Суйсуи прищурилась: «Не ухмыляйся так широко, остерегайся бросать грязь в рот».
Сказав это, он развернулся и аккуратно вышел.
Как только я вышел, я услышал позади себя голос Юэ.
Две птицы все еще прыгали на плечах: "Почему так вонюче? Почему так вонюче? Кто ест дерьмо?"
Снова раздался плач Янь Цзяоцзяо.
Рядом с ней отец и мать уговаривали ее, Суйсуи слегка опустила глаза...
Наслаждайтесь последними теплыми моментами.
Суйсуй отвез людей в Цишэньюань.
«Сними мемориальную доску и ничего ей не оставь». Несмотря на то, что особняк Ченгенхоу такой большой, на самом деле он поддерживает множество людей, и ежемесячные расходы огромны.
Пока он говорил, пришла госпожа Ли. Лицо госпожи Ли было мрачным. Когда она увидела Суйсуй, она подавила свой гнев и сказала: «Если ты готов признать свою ошибку перед Цзяоцзяо и подчиниться мне, я буду умолять тебя и позволю тебе остаться».
Суйсуи опустила глаза и вообще проигнорировала ее.
«Старушка только что дала мне приказ. Раз ты хочешь уйти, ты должен уйти достойно. Ты не можешь отобрать ни кусочка резиденции маркиза». Закончив говорить, госпожа Ли встала прямо у двери.
На самом деле он пытался помешать Суйсуи забрать собственность особняка Хоу.
Если Суйсуи действительно пятилетний ребенок, боюсь, мое сердце остынет.
Г-н. За Ли последовало множество слуг, наблюдающих за происходящим во дворе.
Г-жа Ли думала, что рано или поздно ей придется пережить некоторые трудности, прежде чем она сможет вернуться и признать свою ошибку.
Пусть она выйдет и пострадает!
Те небольшие деньги, которые она принесла, наверняка не хватило бы на покупку дома!
Мать и дочь были настолько равнодушны, что были хуже чужих.
А Юэ принес небольшую духовку и поставил на нее жареные сладкие и клейкие каштаны и сладкий картофель.
Суйсуй бесцеремонно сидел у входа в храм Цишэнь, ел чай и чувствовал себя вполне довольным под заснеженным пейзажем.
Никакого смущения никогда не было.
А Юэ усмехнулась, ее аура благородства была естественной, великодушия, которое грязноногий Хоуфу не мог развить.
Даже г-н Ли чувствовал бы перед ней удушье и одышку.
Ли сделала шаг назад, не желая признавать, что она хуже своих служанок.
А Юэ достала буклет.
«Земля особняка маркиза была голой. Девушке показалось, что ногам неудобно, поэтому она превратила булыжники на земле в изумруды. Иди и раскопай изумрудную дорогу.
В храме Цишэнь есть мощеная дорожка, которая теперь полностью вымощена нефритом.
«Девушке не понравился тусклый свет свечей в особняке маркиза, поэтому она сменила свечи на жемчужные ночники».
— Иди и выкопай из фонаря светящиеся ночью жемчужины.
«Девушке показалось, что кровать в особняке маркиза слишком жесткая, поэтому она специально сделала кровать из золотого сандалового дерева, которое стоит тысячу таэлей. Иди и вынеси ее».
«Девушке показалось, что палатки в особняке маркиза простоваты, поэтому вместо этого она вышила москитные сетки золотой нитью. Иди и сними москитные сетки».
«Девочке показались украшения во дворе безвкусными, поэтому она специально заменила их глубоководными кораллами и унесла».
«Девушка почувствовала, что дерево бодхи во дворе не цветет, поэтому специально сделала кристально чистое изумрудное дерево с изумрудами и драгоценными камнями. Если придет еще несколько человек, эта вещь будет стоить сто тысяч таэлей серебра... Ее нельзя повредить.
А Юэ взяла буклет, прочитала одно предложение, а затем вынула его.
Вскоре после этого слуги особняка маркиза уже окружили двор Цишэня.
Даже госпожа Ли была настолько потрясена, что ее глаза расширились.
Сто тысяч таэлей, чтобы построить дерево!
В этот момент дерево было вынесено всеми. Под снегом он отражал слабый зеленый цвет, как маленький бутон ранней весной. Красивый и полный скрытой роскоши.
Ли вздохнула, ее щеки заболели.
Изумруд!
Изумруд размером с голубиное яйцо стоит три тысячи таэлей серебра.
Этот блудный сын действительно построил дерево, и оно было покрыто рубинами.
Более 100 000, если выставить на аукцион, то не меньше 150 000!
Даже если вы принадлежите к одной из самых богатых семей столицы, вы не посмеете быть столь расточительным.
Она даже не знала, когда Ян Суйсуй принес эти вещи.
Первоначальные украшения особняка Хоу теперь были брошены у подножия стены, как куски металла.
Никого это не волнует.
Ли вздохнула. Благодаря своим очаровательным словам она теперь получила много преимуществ.
Но после стольких лет накоплений это всего лишь шесть магазинов и 40 000 таэлей серебра.
И все ее вещи не могут купить дерево у нее во дворе.
Глаза г-на Ли красные.
Ее дочь, живущая в деревне, кажется, живет лучше всех в столице...
Они все богаты!
Его выгнали из дома в смущении?
несуществующий.
Она невероятно богатая женщина.
Она боялась, что маркиз воспользуется ею, поэтому продолжала скрывать это. Сейчас...
Отпусти себя!
(Конец этой главы)