Глава 28 Защити нашу капусту
«Она Сяосяо…»
Яньчуань нахмурился. У его сестры обычно не было много друзей. Сегодня сюда пришла молодая леди, и если Суйсуи подружится с ней, он будет рад этому.
Что касается деревенского мальчика, бах.
Они думают дерьмо.
«Сяосяо была схвачена в деревне Хэйфэн три дня назад, а члены ее семьи еще не пришли за ней. Она временно живет у нас дома». Этот человек также добровольно последовал за ним.
«Сестра Сяосяо, ты такая красивая, ты похожа на маленькую фею». Суйсуи жадно посмотрел на тебя, ты красивая и белая, такая красивая.
Сяосяо была одета в длинное синее платье, ее подбородок был слегка приподнят, а брови были немного холодными.
Тихим голосом Сяосяо сказал: «Фея? Феям тоже приходится ходить в туалет, пукать и ковыряться в ноздрях. Чем они отличаются от смертных?»
Суйсуи так разозлилась, что подпрыгнула: «Вы, вы... феи не говорят о дерьме и моче!»
Аааа, это разрушило все ее иллюзии относительно фей!
Девочка усмехнулась, слегка присела и сказала: «Маленький гном, это ты сказал, что хочешь, чтобы жители деревни были наказаны?» На самом деле этот инцидент произошел из-за...
Трехлетний пельмень?
Суйсуи подняла голову и посмотрела на девушку: «Ты гном, и вся твоя семья — гномы». Сказав это, он так разозлился, что вскочил и ударил ее.
Девушка уклонилась в сторону, о хаха.
Приседание занесло.
— Ты… вскочил и ударил меня по колену? Девушка не смогла скрыть улыбку на бровях.
Суйсуи так разозлилась, что ее белые зубы обнажились.
Янь Чуань не смог перестать хихикать и улыбнулся госпоже Линь: «Мисс Фу временно остановилась в нашем доме и уедет через несколько дней. А Юэ, с другой стороны, может доставлять хлопоты матери». А Юэ никому не поверил и даже испугался, когда другие приблизились. Плача, Яньчуань не могла отпустить.
Сельский староста ничего не мог сделать. К сожалению, ее похитили много лет назад, и ее можно было воспитывать в доме Яна только временно.
Пайки доставляются каждый месяц.
«Это не проблема, они просто бедные дети. Если бы нам не повезло и нам пришлось бы благодарить семью за наше спасение, боюсь, нам было бы не намного лучше». В доме оказалось две пустые комнаты, и двое детей могли там поместиться.
«Не бойся, в нашей семье все хорошие люди. В будущем я найду твою семью и отправлю тебя домой». Яньчуань прошептала, и А Юэ в страхе посмотрела по сторонам, как будто она была очень напугана.
Яньчуань терпеливо уговаривал А Юэ, который вчера не спал всю ночь и быстро заснул.
Яньчуань закончил свою работу и поспешил выйти из дома. В этот момент жена Ван Лэцзы начала создавать проблемы в деревне.
Говорят, что Ван Лэйцзы уже сутки не возвращался домой, и он глубоко боится, что что-то случилось, и теперь его ищут в деревне.
Не нужно говорить об этом маме, так как это заставит ее волноваться и пугаться напрасно.
«Эй, гномик, ты правда сам это придумал?» Девушка присела на корточки с ноткой подозрения в глазах.
«Меня зовут не Маленький Человек, меня зовут Суйсуи». Ян Суйсуй положил руки на бедра, и его глаза расширились.
Девочка прикрыла рот и засмеялась. Колосья риса были такими тяжелыми, что маленькая девочка не могла вырасти выше.
«Мисс Фу, приходите и поешьте. Я устала с дороги». Госпожа Лин достала дома говядину в соевом соусе, нарезала ее тонкими ломтиками и положила на стол.
По какой-то причине она всегда чувствовала себя немного сдержанно, когда видела эту девушку Фу.
Как будто лицом к лицу с какой-то большой шишкой.
Кажется, что в каждом движении и в каждом движении разная атмосфера.
Закончив говорить, госпожа Линь пошла кипятить воду. В прошлый раз госпожа Се подарила ей несколько комплектов одежды, но она их так и не надела. Хотя А Юэ немного похудела, она едва может носить это.
Когда у нее было свободное время, она носила яркие наряды, а девушки должны носить красивые наряды.
Фу Сяосяо слегка нахмурился и взглянул на стол и стулья.
Взяв в руки кусок говядины с соевым соусом, я почувствовал жгучий взгляд. Маленький человек смотрел на нее.
Девушка подняла губы и улыбнулась, и она не могла не начать его дразнить.
«Как жаль, твоя мать дала мне эту говядину в соевом соусе. Это не твоя доля…» Затем на глазах у Яна Суйсуя он съел маленькую тарелку говядины один кусок за другим.
Суйсуи поджала губы: «Я не хочу есть. Я не хочу есть».
«На вкус немного соленый». Суйсуи почувствовал небольшое отвращение.
«Оно не соленое, оно немного пресное снаружи». Девушка доела последний кусок перед ней. Как жаль, что этот пельмень не заставил меня плакать!
«Оно соленое. Мама не разрешила мне есть больше, поэтому я облизала каждую, и она была очень соленой».
- Медленно сказала маленькая девочка с морщинистым лицом.
Счастливая девушка перед ним внезапно остановилась, его тело напряглось, и он медленно посмотрел на нее сверху вниз.
Клоун на самом деле я! !
«Ты, ты, ты…» Его пальцы дрожали от гнева.
Девушка быстро взяла миску и залпом выпила маш.
Прополощите рот. Прополощите рот.
Я не ожидал, что пострадаю именно я!
«Такая вульгарная, такая грубая, что, держу пари, ты не сможешь выйти замуж и будешь дома старой девочкой». Фу Сяосяо кивнула. Она была молода, но имела привычку раздражать людей.
«Всегда есть слепые». Янь Суйсуй это вообще не волновало.
Фу Сяосяо вскрикнула, кто такой слепой?
«Он, должно быть, глуп, глуп и слеп».
Суйсуи была так зла, что ее лицо покраснело, и она была бессильна что-либо с ней сделать. Он тут же в гневе вышел за дверь.
Фу Сяосяо подождал, пока она уйдет, и лениво усмехнулся.
В его глазах появился холод, и он постучал кончиками пальцев по столу. Может быть, это действительно случайность?
Переменная действительно появилась у ребенка трех с половиной лет?
Фу Сяосяо поправила волосы на висках и вышла.
Ванцзякунь расположен в отдаленном месте, но дарит ощущение покоя в смутные времена.
Но по мере того, как стихийные бедствия усиливаются, мы, возможно, не сможем избежать этой катастрофы.
«Мой сын, иди сюда, помоги. Моему сыну, должно быть, причинил вред кто-то другой! Глава деревни, ты должен добиться справедливости для моего сына!» Старушка сидела на земле и плакала и суетилась. Под покрытыми костями смутно можно увидеть плотные белые кости.
«Это убивает меня. Я всего лишь сын». Мать Ван Лэцзы была так зла, что каталась по комнате.
Суйсуи не мог ее видеть, даже если она поставила ноги на ноги. Она не смогла бы ее увидеть, даже если бы вскочила. Она была так взволнована, что обильно вспотела.
«То, что ты говоришь, смешно, свекровь. Кто может навредить твоему сыну? Это великое благо, что твой сын не причинит вреда другим». Сказала женщина в льняной одежде с холодным лицом.
«Твоего сына растерзали дикие звери, которые испортили пасть зверя. Может быть, его послал Бог, чтобы разобраться с ним?»
«Ведь если ты не будешь учить некоторых детей, кто-то научит их за тебя».
Говоря это, женщина смеялась и плакала одновременно.
«Смерть хорошо, смерть хорошо, смерть настолько несчастна, насколько это возможно».
«Ах, я разорву тебя на части, сука. Ты навредила моему сыну? Ты затаила обиду и навредила моему сыну?! У меня только один сын, сука!» Старуха встала и пошла. Женщина прыгнула на ее тело.
Глава деревни немедленно разнял этих двоих.
«Что за суета? На этих костях есть мясо. Что они едят, если не дикие звери?» — сердито крикнул деревенский староста. В деревню раздавали еду, и это было время, когда жизнь налаживалась.
Это действительно не прекращается весь день.
(Конец этой главы)