Глава 440: Сяоюэр выходит замуж.

Глава 440: Сяо Юэр выходит замуж.

Свадьба маленькой Черри была чрезвычайно пышной.

Бабушка Ян никогда не думала, что Мо Лин принесет в брак свое семейное имущество.

Глядя на новенький дом, на улыбающуюся маленькую внучку Янь Янь, на приходящих и уходящих гостей.

Бабушка Ян была так счастлива, что расплакалась.

После обмена Генти Мо Лин повиновался воле Бога и вернул ему услугу, и его тело стало сильнее, и он смог выходить на улицу в течение дня.

Брачные дела также можно вести в обычном порядке.

Маленькая Черри знала настоящую личность Мо Лина, обняла его и много плакала.

Ее радость снова вернулась.

Но она не рассказала настоящую личность своей бабушки Мо Линг.

Пусть бабушка проведет остаток жизни счастливо.

Свадебная церемония прошла очень оживленно, и жители деревни с завистью смотрели на семью Сяолуобо.

Все также подняли тост за Вэнь Минсюаня и Сяо Юэр.

«Спасибо вам, двум благодетелям, что изгнали нечисть из нашей деревни. Давайте выпьем за вас». Жители деревни спонтанно пришли выпить тост.

Мо Лин моргнул и улыбнулся с виноватым выражением лица.

«Да-да, вы заслуженные чиновники. Я тоже хотел бы выразить вам свою благодарность». Если бы не ты, он бы не смог найти вишенку.

Староста деревни встал и сказал: «Вся деревня вам очень благодарна. Если вы готовы поселиться в нашей деревне, вы можете жить в доме рядом с Вишней».

Вэнь Минсюань кивнул.

Теперь, когда Сяоинтао женат, им больше трудно жить вместе.

«Кстати, когда вы поженитесь?»

«Брат Вэнь, пришло время тебе пройти период сыновней почтительности. Мы не можем откладывать событие длиною в жизнь этой девушки».

«Сяо Юэр — хорошая девочка. Она очень хорошо к тебе относится».

«Если ты не выйдешь замуж, все молодые люди в нашей деревне будут ждать». Глава деревни улыбнулся и похлопал Вэнь Минсюаня по плечу.

Вэнь Минсюань улыбнулся и ничего не сказал.

На свадьбе бабушка Ян с радостью выпила еще несколько напитков, но ее вторая жена, возможно, потому, что боялась, что господин Ян пойдет домой рожать, вообще не пришла.

«О, твой внук действительно хорош в охоте. Вероятно, у него есть какие-то навыки, и твоя маленькая морковка имеет большое значение. Жители деревни завидовали.

Сваха, которую прогнали в прошлый раз, даже скривила губы. Она действительно встретила хорошего человека.

У глупого человека больше денег.

Глаза жениха смотрят на невесту, кто бы не влюбился, увидев ее?

После второго дня.

Маленькая Черри унесла Мо Лин в могилу и утешила души своих родителей.

Проходя мимо второго дома, Мо Лин вышел вперед и постучал в дверь: «Второй дедушка, завтра мы придем забирать семейное имущество». Тогда отобрали семейное имущество на том основании, что у большого дома нет наследников. Теперь, когда Черри вернула своего зятя, им не разрешено вернуть его. Приходить.

 Сяо Юэр не обратила на это особого внимания. Как мог старый гоблин, который практиковал Мо Лина тысячи лет, позволить смертному сесть на его шею?

Она дух гор, хорошо охотится и находит старые травы. Маленькая Черри проживет хорошую жизнь.

А Сяоюэр занят переездом.

Перейдите в свободный дом по соседству.

Вэнь Минсюань долгое время страдала сердечно-сосудистым заболеванием и принимала лекарства. Он боится, что пройдет некоторое время, прежде чем он сможет уйти.

Здесь можно жить только временно.

Более того, теперь, когда семья Вэнь уничтожена, ему некуда идти.

В день переезда все жители деревни пришли праздновать. Кто-то давал яйца, а кто-то кур и уток.

Позже глава деревни прислал документ на землю. Этот дом изначально принадлежал сельской управе. Они решили проблему нечисти и передали ее им.

Сяо Юэр не просил денег, поэтому ему просто нужен был этот небольшой дом.

Вэнь Минсюань был одет в грубую льняную одежду, похожую на ветерок и яркую луну, но он ремонтировал загон для свиней.

  Сяо Юэр развела огонь на кухне, и поднялся небольшой дым, что было довольно интересно.

Вэнь Минсюань стоял во дворе, глядя на дым от кастрюль под зелеными холмами, а затем наблюдал, как вернулась девушка в платье персикового цвета с горстью зеленых овощей в руке.

«Ешьте сегодня вечером тертую куриную кашу. Нарежьте туда несколько зеленых овощей и пропустите через мясорубку. Это обязательно будет вкусно». Сяо Юэр улыбнулся.

В какой-то момент ее нефритовая заколка была заменена серебряной, а парча превратилась в длинную юбку из грубой ткани.

Вэнь Минсюань слегка нахмурился.

Ночью она оставалась в левом крыле.

Вэнь Минсюань не спал. В вазе на столе стояли его любимые цветы и книги, которые он всегда любил читать. Открой окно.

За окном разбитая банка. В банке зеленая сосна, которую привезли с гор.

В тот день шел дождь, поэтому она принесла его обратно под дождем.

За домом щебетали цикады, но в доме было тихо.

Было бы здорово, если бы всего этого предательства не произошло.

Сяо Юэр все еще улыбалась и разговаривала с ним, как обычно.

Но он больше никогда не называл его братом Минсюань.

Больше он никогда не призывал ловить рыбу.

Кажется, что все ничего не изменилось, и все же кажется, что ничего не изменилось.

Вэнь Минсюань погладил его грудь.

Внутри одежды были спрятаны свидетельства о смерти всех членов семьи Вэнь.

Он один уничтожил весь дом.

Никто не знает, в каком отчаянии он чувствовал себя в тот день.

Вэнь Минсюань всю ночь молча стоял перед окном.

Они вдвоем поселились в мирной горной деревне.

В деревне часто шутят: «Брат Вэнь, почему ты до сих пор не женишься? Твоя невеста так долго с тобой, поэтому ты должен дать ей титул».

«Брат Вэнь, мы не должны забывать свои корни».

«Брат Вэнь, когда я выпью твое свадебное вино?»

Со временем даже бабушка Ян начала беспокоиться.

«Минсюань, поскольку ты единственный сын в семье, твои родители, должно быть, тоже хотят, чтобы ты женился на ней».

«Я слышал, что ты все еще собираешься жениться на кончиках пальцев, так что тебе следует выйти замуж раньше».

«Черри уже беременна, больше нельзя откладывать».

Вэнь Минсюань выглядел немного ошеломленным.

Да, вся семья хочет, чтобы я женился на ней.

Мама любит ее больше всего.

Вэнь Минсюань ничего не сказал. Увидев, что он долго молчал, бабушка Ян вздохнула, и ей ничего не оставалось, как уйти.

Она могла сказать, что у незамужней пары, похоже, возник какой-то конфликт.

Но Сяо Юэр следила за ним без какого-либо имени или статуса. Если он не женится, не задержит ли он Сяо Юэр?

Рано утром второго дня.

Затем Вэнь Минсюань сказал Сяо Юэр: «Я выйду за тебя замуж».

Сяо Юэр на мгновение погрузилась в транс.

«Разве ты уже давно не хотел жениться на семье Вэнь? Что? Как и твоему отцу, тебе не нравится нынешняя семья Вэнь?» Вэнь Минсюань усмехнулся. Очевидно, он был таким красивым, но его слова были чрезвычайно пугающими.

«Или тебя просто интересуют эликсиры семьи Вэнь?»

Сяоюэр встал.

 Она слегка закрыла глаза и сказала: «Ты действительно собираешься жениться на мне?» Она была очень спокойна.

Вэнь Минсюань даже не могла сказать, любила она его когда-нибудь или нет.

"Выйти замуж."

"Хорошо." Сяо Юэр пристально посмотрел на него.

Они оба почти потеряли дар речи.

Все они понимают, что посередине существует непреодолимая пропасть.

Но никто об этом не упомянул.

«Я попрошу старосту деревни и бабушку Ян помочь организовать свадьбу».

«Что касается свадебной одежды, то я могу купить только один комплект».

«То, что моя мать приготовила для тебя тогда, вероятно, было забрано семьей Цзян, верно? В любом случае, это можно рассматривать как проникновение в твой дом». Когда в доме был проведен обыск, семья Цзян аккуратно перенесла секретную комнату, включая чрезвычайно экстравагантного Фэнгуаньсяпэй. Тоже среди них.

Тон Вэнь Минсюаня был несколько насмешливым.

«Я собираюсь вернуть духовные скрижали моих родителей». Сказав это, он вышел.

Сяо Юэр нахмурилась и просто спокойно посмотрела на небо.

Никто не знал, о чем она думает.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии