Глава 53. Укрыться
«Младший брат, могу я спросить, где находится зернохранилище Чжана?» Глава деревни Ван поспешно остановил младшего брата.
Этот младший брат желтоватый и худой, и он не хочет заботиться о других.
Но когда он увидел, как староста деревни тайком начинил ему приготовленную на пару булочку с лапшой, его глаза внезапно загорелись.
«Зернохранилище Чжана? Оно уже давно закрыто. Беженцы хлынули в город и ограбили всю его еду. Владелец магазина плакал, ограбил всю еду и ночью вернулся в Фучэн». Братишка тщательно, без следов, спрятал приготовленные на пару булочки. Осмелитесь это показать.
«Не ищите зернохранилища. Все зернохранилища исчезли, и ни у кого нет еды. В последние несколько дней двери этих зернохранилищ были разгружены, и даже после того, как они закопались в землю на три фута, они зерна не нашел».
«Не показывай, что у тебя есть еда. Теперь ты с ума сойдешь от еды». Младший брат взглянул на повозку, запряженную волами, и с трудом отвернулся.
«Даже в городе грабежи происходят по ночам».
«Разве нет никого ответственного?» — спросил Яньчуань, слегка нахмурившись.
Младший брат насмешливо рассмеялся: «Какая разница? Правительство округа плотно закрыло дверь и не откроет ее, даже если кто-то ее разобьет. Если разрушение будет сильным, они выйдут, чтобы подавить его. направлено на наших людей. Тогда, Мастер, это нехорошо. В то время деревня Хэйфэн творила зло повсюду, и хозяин даже запер всех возле здания правительства округа и был убит в деревне Хэйфэн». Глаза младшего брата были красными.
«Я слышал, что Деревня Черного Ветра позже была разрушена в деревне, и это действительно радует. Ты не знаешь, наши родственники все… — Младший брат вытер кроваво-красные глаза, полные жестокости.
«Сейчас ходят слухи, что пришли варвары, выдающие себя за бандитов. Этим ублюдкам рано или поздно придется заплатить своей кровью.
«Если вы хотите продать зерно, идите и свяжитесь с торговой компанией Фу. Возможно, торговая компания Фу все еще имеет смелость собирать зерно, но теперь мелкие торговцы не могут его вывезти, даже если они его соберут. Я слышал, что Фу сотрудничает с армией. Продано. Уходите скорее, боюсь, будет война. Нам надо идти в деревню, где убили бандитов..."
Глава деревни Ван был поражен.
Полагаться на свою деревню?
«Город Сюшань полон бесполезных вещей. Мы находимся на границе, и варвары приходят грабить нас всякий раз, когда возникает нехватка еды. Рано или поздно мы пострадаем, поэтому мы можем с таким же успехом пойти и искать убежища в этой деревне. .Мы все здесь в бегах, и мы потеряли своих родственников. Мы все равно их ищем. Если последовать за ними, есть хотя бы способ выжить». — яростно сказал младший брат и обернулся.
«Тебе следует позаботиться о себе. Боюсь, после нашествия саранчи нехватка продовольствия станет еще хуже». Младший брат сказал еще несколько слов ради паровых булочек и указал на местонахождение торговой компании Фу.
Сельский староста поспешно поблагодарил его и тайком начинил еще две приготовленные на пару булочки.
«Давайте быстрее, люди вокруг нас смотрят на нас неправильно». Глава деревни Лю из деревни Джурен был немного напуган.
Глаза этих людей, казалось, вот-вот потеряют рассудок.
«Небо изменится».
«Неужели это не может измениться? Наш особняк Ваншань расположен на границе и всегда был бесплодной землей. Назначенным сюда чиновникам приходится суетиться и ждать всего несколько лет, прежде чем уехать». Глава деревни Ван вздохнул и поспешно последовал за мужчиной. Молодой человек указал на позицию.
По мере нашего продвижения это место становится все более и более депрессивным, все магазины закрыты, и иногда все еще можно увидеть разбитый магазин.
Висевшие на нем слова «зерно» были растоптаны пополам.
Все все больше и больше шокируются и все больше осознают, насколько они слепы.
Сельский староста готов. На этот раз вся еда не будет обмениваться на деньги, а только на товары.
Боюсь, что в ближайшее время в деревнях будет военное положение, и они еще долго не посмеют выйти на продажу зерна.
«Все места закрыты, может ли торговая компания Фу все еще быть открыта?» Все зашептались, но Яньчуань повернулся к сестре и спросил: «Ты боишься, Суйсуй?»
Суйсуи слегка покачала головой и поняла, что эти три года засухи были только началом смутных времен.
Затем Ваше Величество направит принца в особняк Ваншань, самое бедное место. Из-за сильной засухи и нехватки продовольствия столица не спешила сеять продовольствие. Армии не хватало продовольствия, и особняк Ванчуань несколько раз подвергался нападениям. Это была катастрофа для людей.
Ванцзякунь, станет ли он единственной надеждой в эти смутные времена?
«Послушайте, это торговая компания Фу?» Все посмотрели на него и, конечно же, во всем городе Сюшань только этот магазин все еще был открыт. У двери стояли шестеро сильных мужчин. У этих мужчин были прямые спины и необъяснимая аура вокруг них.
«Он из армии. Боюсь, торговая компания Фу имеет какое-то отношение к армии. Неудивительно, что она все еще может собирать еду в эти смутные времена». Глава деревни Ван вздохнул с облегчением, ведь его можно обменять. В противном случае, если перевезти его обратно, вероятность быть ограбленным на дороге крайне высока.
Когда все подошли, глаза сильного человека оглянулись, и сердце у каждого екнуло.
Боюсь, я видел кровь на своих руках.
«Нет еды». Мужчина справа равнодушно взглянул.
Они видели, как слишком много людей пришло просить еды, а кровь у дверей не смыли просто для того, чтобы напугать беженцев.
«Мы… мы здесь, чтобы продавать зерно». Глава деревни Лю был немного напуган, и вперед выступил глава деревни Ван.
Глаза мужчины внезапно загорелись.
Оглянувшись назад, оказалось, что там было восемь или девять воловьих повозок, таких тяжелых, что колеса повозок были глубоко затоплены.
Лицо мужчины вдруг стало ярким, как весенний ветерок.
Рука махнула в ответ: «Пойдем, сначала припаркуй машину на заднем дворе». Бездомные снаружи начали осторожно приближаться, и он не хотел попадать в неприятности.
В конце концов, глава деревни Ван был немного старше. Он взглянул на Яньчуаня, который затем похлопал Суйсуи по голове и пошел вперед.
Суйсуи коснулся ее ягодиц. Госпожа Се оставила карету семье Янь, но в эти смутные времена она не осмелилась вывезти ее на широкую ногу, поэтому могла оставить ее только дома.
Жалко только ее ****.
Как только повозка въехала в дверь, кто-то тут же взялся взвешивать зерно.
«Эти семь повозок, запряженных волами, принадлежат нам».
«Эти три автомобиля принадлежат им, пожалуйста, взвесьте их отдельно». Хотя Янь Чуану было пятнадцать лет, его аура была очень устрашающей, что заставило мужчину смотреть на него с большим уважением.
«Молодой господин, вы можете позвонить мне, менеджер Фу. Я менеджер коммерческого банка, поэтому я могу делать все, что хочет Господь». Менеджер Фу сказал с улыбкой: «Продавать зерно – это хорошо».
У команды заканчивается еда!
«Моя фамилия Ян, и я надеюсь, что менеджер Фу позаботится обо мне». Молодой человек был искренен, и менеджер Фу тайно кивнул.
«Это зерно действительно полно». Во дворе зерновой инспектор схватил пригоршню риса, его глаза сверкали светом.
Этот рис очищен от шелухи и представляет собой чистый белый рис.
И это не белый с черным коричневый рис в наши дни, это только что собранный в этом году шлифованный рис!
Менеджер Фу был так взволнован, что у него дрожали руки.
Эта штука голодна.
«Интересно, как сейчас обстоят дела на рынке?» — спросил Янь Чуань глубоким голосом. Теперь только семья Фу может собирать зерно, потому что цены на зерно упадут.
Управляющий Фу махнул рукой: «Пока есть еда, все легко. Раньше коричневый рис стоил восемь центов, но теперь, после трех лет засухи, цена выросла до тридцати центов за кошку». Более того, цена есть, а рынка нет.
Глава деревни Лю был в восторге.
«Что касается вашего полированного риса, то раньше он стоил пятнадцать центов за котлету. Теперь пятьдесят центов за котлету». Мало того, что дорого, так еще и рынка нет, боюсь люди голову сломают, если заебутся.
Все ахнули.
(Конец этой главы)