Глава 56. Пророчество Суйсуи.
Ночью семья сидела за столом с включенным светом.
На столе дымится картофельный куриный суп. Куриный суп имеет слегка вяленый вкус, но Линь замочил его в горячей воде, и суп получился молочно-белым.
Суй Суй случайно выкопал картофель с горы, и г-н Линь также оставил немного семян.
Но баз еще много.
Картофель мягкий и нежный, и, почувствовав вкус куриного супа, ваши брови взлетят вверх после откусывания.
Суйсуи держал небольшую фарфоровую миску с куриными ножками и тарелку супа с зеленым луком, посыпанным на поверхность супа.
Яньчуань дал А Юэ куриное крылышко. Брови А Юэ были изогнуты, отчего вся комната стала ярче.
По крайней мере, люди в семье Ян действительно красивы.
Янь Ханьшэн сделал глоток супа и затем цокнул языком.
«В наши дни я бы даже не обменял его на золото. Я бы даже не осмелился думать об этом во сне». Ян Ханьшэн покачал головой. Раньше, когда его второй и третий братья грызли куриные ножки, максимум, что он мог получить, это куриную грудку. Госпожа Линь и ее дети могли есть только куриную шею, а куриный суп пришлось сохранить, чтобы Саньфан мог приготовить лапшу.
"Что это значит?" Всего за два месяца Ян Лан потерял молодость, и его глаза похолодели.
«Объясните, пока я не сыновний и аморальный, никто не сможет меня похитить». Ян Лан взглянул на своего отца, и Ян Ханьшэн тут же честно поднял руку.
«Ночью старушка плакала с насморком и слезами, говоря, что Суйсуи вылил на нее дерьмо, но я ее проигнорировал».
На лице Янь Лана появилась улыбка. Он видел это на сторожевой башне.
Лин издала хлопающий звук.
Посмотрев на Суйсуй в шоке, глаза Янь Мина расширились: «Сестра, ты что, бросаешь дерьмо в бабушку?»
Суйсуи наклонила голову с невинным выражением лица: «Бабушка сказала, что она устроит большой беспорядок со своей задницей и мочой, поэтому я отплачу ей. Я не ошибаюсь, она хотела это для себя». Почему она такая неразумная?» Маленькая девочка была удивлена. Будьте нетерпеливы.
«В это время староста деревни и дяди услышали, что она сказала. Глава деревни и дедушка продолжали смеяться, но он был очень рад и сказал, что я поступил правильно». Маленькая девочка потрогала свой выпуклый живот, ее большие, как колокольчики, глаза.
Янь Ханьшэн крепко поджал губы. Он боялся, что если засмеется, то ранит юное сердце Яонва.
«Значит, в неграмотности есть такие преимущества?» Лицо Янь Мина было полно изумления.
Яньчуань тихо усмехнулся и увидел, что А Юэ задыхается. Он встал и налил ей стакан воды.
«Кто неграмотен? Нет, мой брат сказал, что я талант!»
Маленькая девочка положила руки на бедра, и ее член был настолько жестоким, что она всех напугала.
Яньчуань ухмыльнулась: Суйсуй действительно была самой милой сестрой в мире.
«Вы не можете подражать Суйсуи, староста деревни нас не защитит…» Янь Чуан беспомощно прижался ко лбу и глубоко вздохнул, когда увидел, что его сестра ест с полным ртом масла и выглядит такой милой.
Как сказать, что глава села возлагает на четырехлетнего малыша большие надежды? ?
«Я решил отремонтировать наш старый дом. От последней постройки осталось немного плитки. Помоги мне починить их завтра. Балки также следует укрепить…» Госпожа Линь поджала губы и, казалось, счастливо улыбалась.
Ян Ханьшэн подозрительно взглянул на нее, хотя утром он все еще выглядел грустным.
Но он всегда слушал жену, поэтому согласился.
Я переехал в новый дом за последние два месяца. Стены старого дома раньше были залатаны. После небольшого ремонта будет хороший дом.
У Лин тоже есть планы.
Сейчас трое детей подрастают, и рано или поздно они женятся.
А Юэ наконец-то вышла из уныния, и она не хотела причинять боль А Юэ.
Рано утром следующего дня Ян Ханьшэн починил плитку.
В стене возле старого дома была открыта дверь, чтобы можно было соединить две стороны. Госпожа Линь была занята несколько дней, наводя порядок и подстилая толстый слой соломы под старую кровать.
Когда станет холодно, расстелите одеяло и почувствуйте себя очень комфортно.
«Вождю деревни придется снова выбрать ****-команду». Яньчуань вернулся в полдень и сказал.
Яньчуань слегка нахмурился.
«Я слышал, что после нашествия саранчи беженцев стало намного больше. Вчера беженцы хлынули в город. Уездный судья прогнал людей мечами. Глава деревни был обеспокоен беспорядками, поэтому он планировал отобрать еще сотню люди." Оружие, привезенное из деревни Хэйфэн в прошлый раз. Его еще довольно много, так что на данный момент его должно быть достаточно.
— Мы не пойдем домой, да? Шитье госпожи Линь прекратилось, и она планировала сшить пальто для Суйсуи, а затем сшить пеленки и детскую одежду для будущего ребенка.
«Мама, Эрланг и папа все заняты, поэтому нам придется оставить кого-нибудь дома». Поскольку у главы деревни есть планы на Суйсуи, как на старшего брата, он должен остаться с Суйсуи, чтобы защитить ее.
Лин кивнул.
Пока он говорил, Ван Синфэн и Ху Сяошань повели группу друзей на поиски Суйсуя.
«Сяо Цзу… Сяо Суйсуй, ты собираешься собирать дрова с горы?» Глаза Ху Сяошань сияли. Вчера Ян Манькан назвал его трусом и признал своим начальником четырехлетнего мальчика.
Он победил Яньманцана.
Доедая разделенную дома свинину, я смотрела на поросят в доме Суйсуи и плакала от зависти.
Лицо г-жи Линь было полно улыбки. Она была очень рада, что ее дети были приняты детьми в деревне.
Наспех схватила из дома горсть сахара и жареной фасоли и положила в них несколько пакетиков для детей.
«Спасибо, тетя Лин».
Г-жа Линь улыбнулась и сказала: «Суйсуй и Минмин доставили вам неприятности. Если что-то не так, я надеюсь, что Сяошань и Синфэн не будут спорить с Суйсуй». В прошлом над некоторыми детьми часто издевались, и госпожа Линь была напугана. Испуганный.
«Запугивать их — это ли не неуважение к старшинству…» — пробормотал Ху Сяошань про себя, торопливо похлопывая себя по груди, чтобы успокоиться.
Г-жа Линь плохо слышала и знала, что дети играли несколько раз. Она только сказала им: «Не ходите в горы. Гулять можно только снаружи».
Несколько детей кивнули в знак согласия.
Неся корзину на спине, он повел Суйсуи на гору.
«Маленький предок, куда ты хочешь пойти?» Ху Сяошань был в ней убежден.
Ван Синфэн все еще был немного уважителен. Он услышал то, что сказал его дедушка в своих словах. Дедушка даже посоветовал Дуо послушать своего маленького предка.
Суйсуи подняла веки, посмотрела на темный духовный туман на горизонте и спокойно сказала: «Иди, собери трупы… ах, иди, собери вещи».
Сказав это, он протянул руку к Ху Сяошаню.
Ху Сяошань коснулся своего носа, послушно присел на корточки и позволил ей сесть ему на шею.
«Иди налево... потом направо...»
«Иди вперед на пятьсот метров и пробури еще одну дырку…»
Маленькая девочка легла на голову мальчика и развернула его.
Дети в деревне вообще не жаловались. Они только бормотали за спиной: «Что на этот раз нам подобрал наш маленький предок? Свинина в прошлый раз была такая вкусная. Жаль, что мы даже двух кусочков не откусили. Все в семье доели».
Пока он говорил, он начал потеть, а затем сделал еще один глубокий вдох и втянул воздух обратно.
Следуя за Яном Суйсуем, они всегда собирали по пути всевозможные мелкие грибы и грибки. Никто их не выбрал. Ведь когда они пошли в горы, они ничего не смогли найти.
«Впереди что-то есть!» Ху Сяошань внезапно закричал!
(Конец этой главы)