Глава 119:

初 Пятый день мая, фестиваль паломничества, солдаты Дунся, которые находятся далеко от дома, не могут ослабить свою охрану и ношу, но все же могут выпить.

«Пей хорошего вина, о да, пей хорошего вина, бокал вина, любовь за тысячи миль, давай, девочки, танцуй, чтобы уговорить выпить, давай, братцы, подними стакан, чтобы выпить вместе, давай, давай, овцы полны белых облаков, не так долго, как дружба, долго и долго, о да — «Героическая и светлая песня плывет в холодном воздухе, и люди Дунся, которые не при исполнении служебных обязанностей, собрались у костра, чашка из рога, большая Отметьте свой праздник кусочками мяса и бокалом вина.

В золотом шатре король Дунся устроил банкет, чтобы развлечь вождей племени. Лю Сиинь носила вуаль, танцевальное платье с длинными рукавами и белоснежную талию. На юбке у него было восемнадцать золотых колокольчиков. Смех, как распустившиеся весенние цветы, согревает землю. Красота задыхается, красоте так хочется вырвать глаза и уйти на ней.

«Люди прекрасны, танец прекрасен, фигура прекрасна». Ван Дунся увидел, что вожди потеряли душу из-за его красавиц.

Лю Сиинь танцевал, он повернулся и держал горшок рядом с собой, надел крышку на длинный рукав и осторожно встряхнул его, затем Лю Яо мягко покачнулся, наступил на лотос и спустился на трон, подошел к Дунся Ин. перед королем, приветствуйте чашу и используйте голос Гу Хуанхуана, чтобы нежно похвалить: «Боги Бога благословлены, и самый яркий пот подобен утреннему солнцу, и он всегда будет сиять на детях Дунся. Май самый большой пот — как можно скорее разбить овчарню и привести детей Дунся к хорошей жизни».

然 «Беги!» Генералы громко засмеялись: «Потейте! Выпейте красоты, чтобы убедить вас, и вы должны прогнать овец!»

Битва между великим князем и князем Ино становилась все более и более ожесточенной. Эти двое превратились в огонь и огонь. План Лю Сиинь заключался в том, чтобы передать власть короля Дунся в свои руки, уважая его приказы и, наконец, подавив двух несогласных. Пусть ситуация стабилизируется. Он видел, что Лю Сиинь повсюду думает о нем и думает о Дунся. Ее баловство с ней не ослабевает, и теперь она пьет красные уши и красные уши. Когда она слышит, как ее уговаривают красавицы, как она может бросить?

Он не только выпил, но и приказал Лю Сийину: «Пошлите вина генералам!»

Лю Сиинь было приказано держать кувшин с вином, петь винную песню и предлагать его стол за столом. Генералы смотрели на светлокожие руки красавиц, трясущие сердца, и только ненавидели еще два напитка, но принц Иньо нагло поддержал ее. Она с подозрением относилась к своему поведению. Она не хотела пить свое вино, пока ей не принесут кувшин. Подумав об этом, она наконец опустила голову и сказала: «Большой тигр Цинь смущен и не пьян».

Старший внук ухмыльнулся: «Человек Дунся взял стакан и выпил его, поставил стакан, чтобы убить, пьяный отец-император повел армию, чтобы ворваться в племя Брук, и убил три тысячи врагов. Как здорово?! ты рожаешь?!"

Принц Иньо был в ярости и поднял дело. Потом подумал и снова сел. Он не мог носить свои волосы и выглядел как обычно.

Цю Лю Сиинь шагнула вперед, чтобы убедить его, но он слегка заблокировал ее.

Золотой горшок упал на землю, и вино пропитало овечье одеяло.

Она стояла безучастно, со слезами на глазах, и бормотала: «Князь прощает грехи».

"В чем преступление?!" Принц еще больше рассердился, когда увидел это. «Он не может выиграть битву. Он издевается над женщиной. Это хорошо».

Принц Ино не мог этого вынести: «Я уважаю тебя как своего старшего брата. Если ты терпишь это снова и снова, почему ты был моим братом?»

Великий князь усмехнулся: «Почему бы мне не позаботиться о моем младшем брате? Я даю своему младшему брату Байину несколько столбов ладана каждый год и молюсь о счастье в следующей жизни».

"Хватит! Если будешь шуметь, я награжу тебя кнутом!" Ван Дунся услышал, как они говорят все более и более отвратительно, выпивая эту пару братьев, которые всегда борются все время, вдруг понял, что пьян еще больше, поманил к себе Лю Сийинь, которая служила, держась за лоб и опираясь на диван. Через некоторое время Лю Сиинь дунул ему в ухо и мягко сказал: «Пот, лучше вернуться в комнату, чтобы отдохнуть».

Прекрасная дама выдыхала, как голубая орхидея, с каждым словом, несущим искушение, и эти белые нефритовые руки беспокойно ходили по нему. Маленькие лисьи глазки, глядевшие в его глаза, казалось, выражали безграничную привязанность.

Была поздняя ночь, песня кончилась, и вино кончилось. Король Дунся почувствовал, что в животе стало жарко, и пришло время вернуться в комнату и отдохнуть.

Лидеры видели, что два принца недовольны, а Дунся Ван был в плохом настроении и не хотел оставаться надолго. Они встали, смирились и вернулись в лагерь пить. Лю Сиинь поддержала пот, вернулась к внутреннему счету, опустила занавеску и разделась. , Увольте горничную.

Палатка стоит весной, и не смейте ее протекать.

Грушевидная цветочная бегония, кокетливая, обливающаяся потом.

Янь Лю Сиинь нежно погладил свою обнаженную грудь, а ушами спросил: «Разве трепещет, с головы до ног, даже кончикам пальцев удобно».

Глаза короля Дунся были рассеяны, и он неосознанно ответил: «Да, Люэр, откуда ты знаешь?»

Лю Сиинь нежно коснулся его седых волос с улыбкой: «Легенда гласит, что есть травянистая пьяная фея, которая чует и забывает горе, и цветет, и приносит плоды. Она ароматна, как вино. Пьющая, как блаженство, проснись через десять дней. , пот, сейчас ты пьян».

Су Дундун Ван вдруг почувствовал себя немного несчастным, он не решался смотреть на красавицу рядом с ним.

В свете свечи эти глаза были похожи на ядовитых змей, и казалось, что они изрыгают красные буквы.

Неприкрытые намерения убить, ввысь.

Почему убивают себя те, кто молится за царя?

На мгновение король Дунся не мог понять суставы. Он хотел позвать людей, но его горло звучало как стон после пьянства. Он мог только изо всех сил смотреть, как Лю Сиинь встает и снимает мачете, которое он нес.

Мачете медленно выскользнуло из ножен, полных драгоценных камней, и серебряное тело лезвия отразилось на прекрасном теле девушки, источая прекраснейший ореол.

«За… зачем? Убей меня и тебя тоже…» Ван Дунся не понял. Он не мог понять, почему ему пришлось делать такую ​​хлопотную вещь.

— Пот, ты забыл? Лю Сиинь показал самую очаровательную улыбку, поднял свой мачете, приложил его к своей шее и самым скромным тоном спросил: «У вас есть два хороших сына, один верный и добрый, старая поддержка, талантливый и умный, поддерживаемый новое министерство, они все твое сердце, но ты умрешь, вдова не подставлена, кому тебе передать престол? Упс, нам так грустно, что мы так потеем».

Дун Дунся умер, кто такой Синьцзюнь?

Что такое Хэл Дун? Ино?

Два сына с одинаковой помпой, два сына, которые ненавидят друг друга, и два сына, которые раздирают себе лица.

的 Трещина между ними настолько велика, что они не могут терпеть существование друг друга.

Изначально еще было время потихоньку обкатывать и потихоньку распутывать.

Со смертью короля Дун Ся битва за резервы начнется раньше, в худшее время.

Дун Дунся погибнет.

危机 Кризис более ужасающий, чем смерть, вспыхнул, и король Дунся показал отчаяние в глазах.

Слишком поздно признаваться.

Лезвие **** было перерезано, горло перерезано, кровь брызнула.

Цю Лю Сиинь держала острое лезвие и счастливо улыбалась в палатке, смеясь от удовлетворения и отчаяния.

«Ачжао, пора атаковать».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии