Глава 96:

Готовых яиц под гнездом нет.

После того, как перевал Цзясин был прорван, король Ванди стал лучшим зернохранилищем в Дунся.

Я испытал суматоху золотой суматохи, и пришло известие о прорыве перевала Цзясин, и все оказались в опасности.

Император взглянул на фальшивый императорский указ, чего сам не мог сказать, маска ласки чуть не слетела, и его нрав вспыхнул пламенем. Гражданские и военные чиновники, включая принца, премьер-министра и генералов, день и ночь обсуждали, как реагировать. Ся Юджин тоже не бездействует. Он представитель сыновней почтительности внука во дворце, утешающий чрезмерно больную королеву в постели разными послушными словами, пользующийся своими личными связями и доступным авторитетом на рынке. Штаны семьи Дагуань Сянгуй лично объезжали улицы, играли, подавляли слухи бесчисленными средствами, хвастались военной мощью Великого королевства Цинь, превращали Дунся в уязвимого злодея, обеляли мир и добавляли уверенности всем.

Большинству обычных людей нравится король уезда Наньпин, который умеет много шутить. Видя в нем королевскую семью Дацинь, после распада страны первый объект из девяти групп не боялся, но мог есть, пить, веселиться и обладал большим мужеством. Многочисленные правдивые и ложные слухи смешались с информацией о реальном положении границы. , Становится менее страшно.

Ся Юйцзинь промокла на улице каждый день, и у нее почти не было времени вернуться домой.

大师 Мастер Ли мертв, и кто-то должен взять на себя полную ответственность за ложный императив. Первым потерпел поражение генерал Лю, вторгшийся на границу без разрешения. Его приговорили к смертной казни по закону, посадили в тюрьму и мучили несколько дней. Однако всем известно, что он был ослеплен предателем, а его сочувствие вкупе с его многолетним стоянием на перевале Цзясин, с богатым опытом службы в армии, является самым знакомым генералом ситуации Дунся, поэтому его совместно защищали сотни чиновников, и император плавно толкнул лодку. Он был назначен генералом Пекинского университета и возглавил 200-тысячную армию, чтобы совершить искупление.

Путешествие с армией также включало в себя многих генералов и генералов в пекинском военном лагере, в том числе осеннего тигра, известного своей храбростью, и Ху Цин, который понимает обычаи языка Дунся. Ситуация была критической, и он не мог медлить ни на минуту. Генерал Лю приказал своим войскам подготовиться к кварталу и немедленно выступил. Перед уходом солдаты прощаются со своими друзьями и родственниками. Цю Тигру и Ху Цину было некуда идти, поэтому они нашли Е Чжао.

Хэ Ечжао устроил дома банкет и призвал их обратить внимание на многие дела.

Цю Цю Тигр вздохнул, выпив два бокала вина, держа пару рук дочери.

Цюхуа усмехнулась и отказалась: «Хотя Дунся силен, он может превзойти дикое золото того года? Дикое золото и дикий человек также славятся своей храбростью. или двадцать голов? У нас было всего 100 000 лошадей в то время, и они побили их 500 000 войск. Варвары Дунся были так благородны, но один из пяти лучших варваров не мог добиться успеха?"

Глаза Цюшуя покраснели, утешая отца: «Генерал Лю тоже будет главнокомандующим. Не пейте алкоголь и не разбирайтесь в военной ситуации. Никто вас не защитит. носите в доспехах. Не мерзните. У вас травмы коленей, озноб, и следите за маршами».

«Хорошая дочь, добродетельная, я сделаю вещи для моего отца», — взял его Цю Тигр, и, прочитав тонкие и аккуратные стежки и вышитую на нем домашнюю марку, он пришел в ярость. Палаты нежные и способные, и вы сказали, что следовали за комнатами в Особняке Генерала, чтобы усердно учиться. Наконец-то у тебя будет женский вид и ты будешь шить одежду! В результате вы купили его снаружи! У тебя в кошельке много серебра. Вам нужно купить его? Шестнадцать лет жизни, нить трогать нельзя. Любому, кто женат, должно быть не повезло. Неудивительно, что дамы в Шанхае - шутка. Когда официальные СМИ это видят, они оборачиваются и теряют вас. лицо!"

Цюхуа напряг шею и ответил: «Кто редко женится на ком-то?! Посмотрите свысока на то, что мужчина в нашей семье собирается сделать? У нас нет силы цыпленка, мы знаем, что можем шевелить губами и пускаем слухи, мы такие хорошие, что плохого тем, кто не обязался разоружиться, вредили эти гадкие семена нации и народа!»

Цюшуй сжал рот, скривился и сказал: «Ты будешь шить одежду всего за несколько дней? Ты твоя дочь, фея? Одежда, которую ты покупаешь, твоя, а одежда, которую я покупаю, моя. Сыновняя почтительность, любовь к одежде или не сносить».

Цю Цю потеряла дар речи перед Цзи Дэ, указывая на двух своих дочерей, и бросилась к Чжао Чжаойе: «Генерал, вы должны быть хозяином».

Е Е Чжао тяжело закашлялся, задаваясь вопросом: «Тигр, я больше не твой генерал, не лаяй слово «генерал», если оно не попадает в уши людей с сердцем».

Когда Цю Тигр услышал это, у него вдруг покраснели глаза: «Маленькие зайчики любят говорить все, что хотят. Их совесть дала собачьей еде, а совесть Лао-цзы все еще здесь! Вы столько лет боролись с генералом. Мы едим мясо, вы едите мясо, мы тыкаем в кору, а вы в кору. во мне тигровых сверчков сохранено В сердце твоем только ты генерал, а другие недостойны!»

— Ты слишком много выпил. Ху Цин остановил свою речь. «Поскольку вы уважаете генерала, не беспокойте ее».

Тигр У Цю вспомнил прошлое и поднял рукав, чтобы вытереть слезы: «Я не согласен! Я просто не согласен!»

«Твой характер слишком безрассуден. После экспедиции ты должен подчиняться словам военного подразделения. Не будь импульсивным». Глядя на старых подчиненных, хотя Е Чжао был тронут, он снова выстрелил в стол и сделал выговор: «Я прожил тридцать или сорок лет. Моя дочь такая же крупная, как чиновник, и я все еще считаю себя бандитом в гора? Разве лиса не говорила вам все правду? Суд имеет рассмотрение суда. Многие вещи приходят не туда, куда хотят».

Тигр Цюцю ответил, по-прежнему отказываясь принять его, но не осмеливаясь возбудить гнев Е Чжао.

Тигр У Цю вытянул затылок и сказал: «Уходи! Как это может быть поразительно очевидным!»

Позорная принцесса графства сидела рядом с ней с угрюмым выражением лица. Через некоторое время она взяла с бока небольшой тканевый мешочек, открыла его, вытащила пару чулок и бросила Цю Тайгеру: «Не будь импульсивным».

Цю Цюхуа Цю Шуй увидел это и, испугавшись, бросился вперед, чтобы схватить.

К сожалению, у папы скорость выше, и у него больше силы. Он поднял свои чулки и подошел, чтобы рассмотреть поближе.

Материал превосходный, толщина выдающаяся, один носок толстый, а один носок узкий. Штифты носка распущены и распущены, штифты носка сжаты в клубок, в носке пробита дырка, а в носке добавлен уголок.

Хэ Ечжао утешал своих стариков: «Это намного лучше, чем то, что я вышивал до женитьбы».

Пучок шелковых ниток был завернут в пучок, **** не так хорош, как был, даже если невестка была полностью готова, он чуть не упал в обморок, увидев это, а затем положил его на дно ящик для приданого в память. , Смеясь над миром. В итоге Ся Юйцзинь увидела эту шкатулку в своей шкатулке с приданым, и всегда думала, что это мощный скрытый оружейный яд, долго догадываясь...

У Цюхуа покраснела: «Это моя сестра сказала, что я должна это сделать, поэтому я сказала, что это невозможно».

Цюшуй неловко: "Кто знает, что рукоделие такое сложное..."

Цю Цюхуа: «Я думала, что смогу надеть носки, но смогла помириться».

У Цюшуй: «Тот, что сделала моя сестра, был слишком маленьким, чтобы его можно было надеть».

Лаоцю Тигр была так тронута слезами, что не смогла надеть чулки и набросилась на Е Чжао: «У этих двух девушек наконец-то появился женский вид, генерал. После того, как я уйду, вы должны помочь им найти дом их матери. "

Ху Цин протянул голос: «Принцесса уезда…»

Меня проигнорировали.

Е Чжао смутился: «Я тоже грубый человек. Хотя Юй Цзинь имеет титул короля уезда, он безмолвный человек посреди КНДР. Группа парней, которых он знает, в штанах. реально трудно найти и нельзя опустить Хочешь забрать в казарме?"

Тигр У Цю посмотрел на двух **** дочерей, которые не могли выйти замуж, и коснулся теплых чулок в своих руках, и его лицо было расстроено и не могло быть упомянуто.

Е Чжао утешил: «Вернитесь и позвольте Сюань Эр научить их красной женской игле и нитке и сделать хороший вид».

Ху Цин спросил с ухмылкой: «Можете ли вы что-нибудь предложить?»

Тигр Цю Цю поспешил к нам.

Ху Цин сказал: «Хотя король уезда безразличен к императору, он может говорить перед королевой. Пока дверь избранного человека не слишком высока, пусть принцесса уезда идет к королю уезда, и пусть король графства идет к королеве-матери.Следующий указ касается женитьбы.Что за трудность в выборе двух зятьев?Не так ли принцесса графства входит в дверь вот так?

Е Йечжао держал вино и чуть не разбрызгал его.

"Высоко! Военная дивизия действительно высока!" Осенний Тигр обрадовался и похвалил Ху Цин.

Цю Цюхуа и Цюшуй все синие.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии