Глава 11. Каждый член семьи Ли — сокровище!
Цзяин теперь в хорошем настроении, поскольку ему удалось выбраться из ужасной ситуации, связанной с бегством от голода.
Она изо всех сил старалась вести себя мило своими большими глазами и завоевать расположение своей семьи.
Тао Хунъин отошла от печи и засмеялась, увидев, что свекровь и дочь выглядят такими непринужденными.
Затем она пошла поговорить с менеджером Ваном, чтобы перекинуться несколькими словами, а затем вернулась на кухню. Она позвонила Цзя Хуаню, чтобы тот помог ей приготовить ингредиенты для ужина.
Чжао Юру не расслышал ясно, что сказал Тао Хунъин менеджеру Вану. Пока мыла овощи, она подошла к ней и спросила: «Хунъин, что ты сказал менеджеру Вану?»
Тао Хунъин смешивал соус. Услышав это, она усмехнулась и сказала: «Я спросила менеджера Вана, где находится родной город госпожи Сунь».
«Почему вы спрашиваете об этом? Миссис Сунь ваша соотечественница?» Чжао Юру выглядел любопытным.
«Это не тот случай, я просто хочу приготовить что-нибудь вкусненькое для мадам».
Говоря это, Тао Хунъин помешивала соус, загадочно улыбаясь.
Чжао Юру просто не спрашивал. Так или иначе, стряпня четвертой невестки была признана вкусной, так что ей не о чем было волноваться.
"Невестка! Видишь, что мы поймали?
Две невестки были заняты, когда Ли Лаосы вбежала с широкой улыбкой.
Тао Хунъин оглянулся и увидел Ли Лаоси, держащего в руке толстого карпа длиной с предплечье.
Рыба была еще жива и энергично махала хвостом в руке Ли Лаоси, пытаясь выбраться.
«Такая большая рыба! Как ты это поймал?» Тао Хунъин быстро нашел таз, наполнил его водой и положил туда рыбу.
«Странно говорить, что только что моя мать отнесла Фу Нюэр на палубу, чтобы подышать воздухом. Сразу после того, как она постояла там некоторое время, эта большая рыба с свистом приземлилась на палубу. Палуба была скользкой, и она шлепнулась. некоторое время, прежде чем мы это поймали».
Ли Лаоси был так взволнован, когда говорил и жестикулировал, что не мог не повторить это еще раз.
«Он действительно вскочил со свистом, чем даже напугал мою маму. Фу Нюэр очень храбрая, она продолжала хихикать!»
«Теперь это хорошо, у нас на ужин есть еще одно блюдо». Тао Хунъин тоже был счастлив. Она хотела сказать, что ее дочь благословлена, но боялась, что семья Сунь услышит.
- Ладно, ребята, вы заняты, я пойду на работу. Ли Лаоси тоже знал, что делает, поэтому развернулся и вышел.
Тао Хунъин попросил Ли Цзяхуаня убить рыбу, а затем почистил ее. Она взяла узкий нож, чтобы разломать рыбное мясо и вытащить шипы.
«Третья невестка, пожалуйста, взбейте два яйца и хорошо их перемешайте. Я сейчас приготовлю для тебя яичный заварной крем.
Тао Хунъин обернулась и сказала Чжао Юру, что ее руки заняты.
Чжао Юру ответил и поспешил за яйцами.
В каюте госпожа Ли сообщала хорошие новости и болтала с госпожой Сунь, чтобы развеять скуку.
Мисс Сун держалась на руках няни и сидела рядом с госпожой Ли. Она смотрела на пухлую Цзяинь своими большими темными глазами и время от времени говорила несколько слов, как будто болтала с Цзяинь.
Цзяинь тоже понравилась розовая и милая маленькая девочка, поэтому он еще и дразнил ее болтовней.
«Посмотри, эти две сестрички оживленно разговаривают».
Миссис. Внимание Сун было сосредоточено на ребенке. Увидев эту сцену, она была чрезвычайно счастлива.
Старая госпожа Ли тоже засмеялась, вздыхая в глубине души, что ее внучка такая умная, что ей всегда причиняют боль, куда бы она ни пошла.
— Мадам, ужин готов. Вошла горничная с подносом с едой. Когда г-жа Ли увидела это, она приняла хорошие новости и ушла с очень привлекательным взглядом.
"Что ты делаешь сегодня вечером?" Миссис Сан дразнила дочь руками и спрашивала горничную, не поднимая головы.
«Вернемся к мадам: это жареная на гриле свинина с медовым соусом, суп с рыбными шариками и чесночным соусом, а еще я приготовила для дамы яичный заварной крем на пару».
Горничные ответили весело. Все они ели с господином, и все, что оставалось от хозяина, принадлежало им.
Услышав это, госпожа Сан быстро подняла голову, чтобы посмотреть, с выражением удивления на лице. Все эти три блюда были блюдами ее родного города.
Она быстро спросила: «Кто приготовил сегодня еду?» Горничная подумала, что что-то пошло не так, и не смела этого скрывать.
«Мадам, его приготовила четвертая невестка семьи Ли. Управляющий подумал, что это вкусно, поэтому отправил его мадам для разнообразия…»
Услышав это, госпожа Сан ничего не сказала. Она взяла палочками для еды кусок свинины, зажаренной на гриле в медовой глазури, и ей не терпелось положить его в рот.
Жесткие ломтики мяса покрывались сладким и соленым соусом, и миссис Сан щурилась во время еды.
«Нет! Нет! Маленькая ручка мисс Сан хлопнула по столу, когда она почувствовала аромат.
Миссис. Затем Сунь вспомнила, что Тао Хунъин приготовила миску с заварным кремом для своей дочери, и быстро махнула горничной, чтобы она принесла миску.
Золотистый заварной крем подается в белой фарфоровой бело-голубой миске, сбрызнутой несколькими каплями соевого соуса. Заварной крем будет дрожать, если вы слегка пошевелите его, заставляя людей шевелить указательными пальцами...
Мать и дочь остались очень довольны едой.
Горничная посмотрела на почти пустую тарелку и пошутила с улыбкой.
«Мадам и молодой леди повезло. Просто подберите несколько человек на пристани, и все они найдут сокровища. Отныне госпоже и молодой леди больше не придется беспокоиться о еде.
«Ну, это правда, что нам повезло, но семья Ли также приложила все усилия».
Миссис. Сунь выпила чай, прополоскала рот, а затем приказала: «Дайте невестке Ли два таэля серебра и попросите ее впредь уделять больше внимания еде для меня и молодой леди».
"Да мадам." Горничная продолжала радостно.
Семья Ли в этот момент тоже ест простую пшенную кашу, двусторонние блины и оставшуюся половину рыбы, тушенную с тофу. Вся семья вместе вкусно ест.
Цзяинь лежала на руках у матери и пила козье молоко. Видя, как ее мать время от времени смотрит на дверь хижины, ей тоже стало любопытно.
К счастью, вскоре пришла горничная, чтобы вручить награду.
Затем вся семья узнала, что Тао Хунъин получила такую работу благодаря своим кулинарным способностям.
«Четвертая тетя такая классная!»
«Мастерство Хунъин настолько велико, что она не может ошибиться, куда бы она ни пошла».
Все радовались, но У Цуйхуа скривила губы и воспользовалась возможностью съесть всю рыбу в тазу.
Цзяинь гордилась добрыми делами своей матери и танцевала от радости.
Увидев У Цуйхуа в таком состоянии, она пристально посмотрела на нее. К сожалению, веки не смогли ее контролировать, и она чуть не перевернулась и не смогла слезть...
Через некоторое время семья Ли стала фаворитом госпожи, и Тао Хунъин был назначен госпожой и поваром госпожи. Это дело распространилось по всему кораблю.
От начальства до стюардов, слуг и горничных — все они очень вежливы с семьей Ли.
Менеджер Ван также обратился с особой просьбой изменить место жительства семьи Ли.
Это уже не темный и сырой подвал, а заменены двумя комнатами второго этажа с окнами, причем там четыре комнаты, значительно просторнее.
Госпожа Ли уложила внучку спать. Думая о большом карпе, который внезапно появился на палубе и, казалось, продолжал прыгать в руки внучки, она не могла не дрожать от волнения.
«Фу Нюэр, бабушка не может этого сказать, но бабушка это знает. Только благодаря тебе вся наша семья может выжить. Пока бабушка проживет один день, никому из всей семьи Лао Ли не будет позволено обращаться с тобой плохо. Никому не позволено обращаться с тобой плохо». Это неблагодарные белоглазые волки!»
Цзяинь была сонливой и не могла открыть глаза. Она могла только ухмыльнуться, что было ответом на обещание старушки.
Цзяси и Цзяань вбежали снаружи, громко крича.
«Бабушка, давай потрогаем мою сестру. Мы последуем за лодочником, чтобы закинуть сеть на корму лодки и поймать рыбу!»
Старая госпожа Ли подняла руку и дала им два каштана: «Уходите отсюда, вы все время непослушны, ваша сестра только что уснула».
Цзяси и Цзяань убежали, обхватив головы руками, и в мгновение ока снова исчезли. Они вообще не могли видеть улыбающегося лица госпожи Ли.
Как здорово, что вся семья жива!
(Конец этой главы)