Глава 1142: Вещи не обязательно должны быть маленькими, они просто должны быть полезными!
«Ваше Королевское Высочество, принцесса, этот маленький ублюдок сказал, что его послал дядя Ли и он хочет увидеть принцессу». - сказал охранник, и маленький ублюдок быстро опустился на колени и низко поклонился, выглядя очень испуганным.
«Ваше Высочество принцесса, я не специально врывался во дворец. На самом деле это дядя Ли беспокоится о миссис Ли и попросил меня прийти и узнать».
Третья принцесса махнула руками, затем кивнула Цзяинь и вошла в комнату.
Цзяинь поблагодарила охранников, а затем задала молодому **** несколько вопросов.
Она с облегчением узнала, что ее второй дядя, г-н Вэнь, и другие чувствуют себя хорошо и что у них нет никаких признаков теплового удара.
Затем она позвала Цайюнь вперед и дала ей пять маленьких бутылочек.
«Цайюнь, сделай мне одолжение. Следуй за этим маленьким тестем в путешествие и отдай это моему второму дяде».
Цайюнь быстро ответила с улыбкой...
Ли Лаоэр и другие провели на солнце большую часть утра и наконец сделали перерыв. Они очень устали.
Каждый съел по глотку риса и, как обезвоженная соленая рыба, рухнул на стулья и отказался вставать. Они совершенно не заботились о своем имидже.
Цайюнь и молодая **** вошли в боковой зал снаружи и прошли вдоль стены к Ли Лаоэру. Ли Лаоэр был сонным, но сразу же проснулся, когда увидел их двоих.
Цайюнь отдал честь и сказал тихим голосом: «Дядя, этот слуга — Цайюнь, старшая дворцовая служанка после третьей принцессы. Принцесса попросила меня пойти и передать что-нибудь моему дяде».
Сказав это, она достала несколько маленьких бутылочек.
Ли Лаоэр взял его и внимательно рассмотрел, прежде чем спросить о моей матери и племяннице.
Цайюнь ничего не скрывала, она сказала это осторожно.
Ли Лаоэр вздохнул с облегчением и сказал с улыбкой: «Спасибо Его Королевскому Высочеству наследному принцу и Его Королевскому Высочеству принцессе за особую заботу обо мне».
Цайюнь увидел, что многие чиновники смотрят на него, и быстро ушел.
Ли Лаоэр наградил молодого евнуха, проводил его взглядом и открыл бутылочку.
Господин Вэнь подошел и улыбнулся, почувствовав освежающий аромат: «Мятная конфета? Дайте мне одну! Она такая горячая, что я могу даже заснуть во время прогулки».
Ли Лаоэр дал ему бутылку и пошел по соседству искать Цзяаня, Лю Чжихэна и госпожу Лю. Когда он вернулся, г-н Вэнь уже держал пустую бутылку и собирался плакать.
Прежде чем Ли Лаоэр успел спросить, появилось еще больше чиновников...
Наконец, стало трудно бодрствовать до захода солнца, и скорбящие чиновники и жены один за другим вышли из дворца.
Оживились и экипажи, лошади и слуги, целый день ожидавшие у ворот дворца.
Думая, что таких дней осталось еще шесть, все чувствуют отчаяние, но не смеют этого показать.
В особняке графа бабушка Чанг уже приготовила еду и налила воду в ванну.
Все быстро приняли душ, переоделись в чистую одежду и, наконец, избавились от смущения, связанного с потностью и вонючим запахом.
Когда подали еду, все во время еды говорили о сегодняшних событиях.
Ли Лаоэр выпил суп из семян лотоса и с улыбкой сказал своей племяннице: «Фу Нюэр, принеси нам завтра еще мятных конфет. Те, что мы принесли сегодня, были схвачены другими, а мы с господином Вэнем получили только две». ." "
Цзяань тоже выглядел беспомощным и гордым и повторил: «Я тоже, даже кто-то, кого я не знаю, долгое время болтал со мной только ради конфеты. Я мог бы просто дать ему одну, чтобы сэкономить мне немного слюны. ."
Цзяинь улыбнулась, смешала холодную кожу для бабушки и небрежно ответила: «Она есть в нашем магазине. Пусть они все пойдут в магазин и купят ее, и бизнес определенно станет более процветающим».
«Ты сошел с ума из-за жары?» Цзяань забавно напомнил ему: «Разве наш магазин не закрыт?»
Госпожа Ли похлопала внучку по руке и утешила ее: «Это мелочь. Уже так поздно. Невозможно пойти в дом герцога, чтобы купить это. Просто принеси еще немного, чтобы отдать завтра!» Цзяинь кивнула. В тот момент ситуация была такой: я нервничаю, очень сложно кого-то отослать. Будет лучше, если мы встретимся завтра и подарим тебе еще бутылку.
Дело не в том, что она хочет подружиться с герцогом и его семьей, просто она не хочет нарушать свое обещание.
Хотя у них не было аппетита, всем все же удалось съесть большую часть еды.
После ужина Чжэн Хэ тоже вернулся с новостями о флоте.
«Дядя, наша лодка плывет ровно, и в полдень мы находимся в двухстах милях отсюда. Боюсь, к этому времени оно будет еще дальше.
Все почувствовали облегчение, услышав это. Они настояли на том, чтобы сказать несколько слов, а затем разошлись отдыхать.
Как будто только я закрываю глаза, небо на востоке бледнеет, и начинается новый день.
Не знаю, сколько людей в каждом доме жалуются и тайно ругаются, но им все равно приходится без промедления мчаться во дворец...
По сравнению со вчерашним днем, сегодня решение приняла третья принцесса. Постояв всего лишь один раз на коленях, она пригласила госпожу Ли и Цзяинь в боковой зал, чтобы продолжить «переписывание Священных Писаний».
Лисёнок наконец понял, что у него есть хозяин, и пришёл присоединиться к веселью.
Но погода слишком жаркая, и никто не может нести пушистую печку.
Так, популярный лисенок впервые впал в немилость.
Когда в полдень принц подошел, он решительно прыгнул к нему на руки и продолжал обнимать колени дракона.
Принц тоже не возражал, поэтому накормил его фруктами, сказал несколько слов остальным и ушел.
Когда наследная принцесса и другие за дверью увидели это, они сразу заинтересовались...
Я не буду говорить о тяжелом труде всех во дворце, а расскажу только о разбитом золотом пляже. Поскольку дети ушли, здесь действительно пусто.
В полупересохшей реке за деревней больше нет мальчиков без рубашек, которые ловят рыбу или устраивают водные бои.
Нет больше детей, несущих на спине корзины и косящих траву у подножия горы.
Даже в саду не нужно беспокоиться о том, что дети повредят зеленые плоды!
Во время еды больше нет женщины, держащей ее за шею и кричащей на ублюдка...
Всем немного не по себе, и время от времени они собираются под большим деревом на въезде в деревню, смотрят на тропинку, не зная, чего они ждут, чего им не хватает...
Раньше староста деревни дал бы какой-нибудь совет, но теперь у него не было времени.
Он сел в машину и поехал по деревням с дядей Чжао.
Конечно, жители нескольких сел его встретили очень тепло. Наконец, они собрались в доме Чжэна под видом большого дерева саранчи, чтобы убить цыплят и тушить мясо, и сели друг напротив друга, чтобы выпить вина.
Еще будучи пьяным, сельский староста сказал: «Братья, нам больше здесь делать нечего. Мы просто хотим вам сказать. Наше село будет закрыто на месяц. Если в этом не будет необходимости, мы не сможем войти или выйти. Вы все поздоровайтесь с жителями деревни и не ходите туда».
Цзин Личжэн и другие были удивлены, когда услышали это, и спросили: «Что случилось? Почему деревня внезапно закрылась?»
Глава деревни махнул рукой и сказал с улыбкой: «Разве это не смерть королевы? Семья хозяина плачет в городе. В деревне нет никого, кто мог бы принять решение, поэтому деревню просто закрыли. Если вы обычно боитесь задержать учебу детей, то сейчас за пределами города школы закрыты на месяц, и даже господин Цзян уехал в город играть, так что не стоит об этом беспокоиться».
Джингли ждал, пока кто-нибудь кивнет. Эта причина звучала вполне разумно.
Сельский староста добавил: «Кстати, дела в городе и за его пределами не прекращались с начала нового года, что на самом деле является плохим знаком.
«Мое правое веко дергается каждый день и никогда не прекращается. Я всегда чувствую, что когда-нибудь может произойти что-то большое».
Цзин Личжэн хлопнул себя по бедру и ответил: «Брат, мы на самом деле одинаковы. Я тоже чувствую себя неловко. После того, сколько лет я прожил, какой бы трудной ни была жизнь, кажется, что это не так срочно, как сейчас. сейчас в панике».
Привет, ребята, сегодня я собираюсь обновить один эпизод. Хуахуа усердно работает над созданием более захватывающего сюжета в будущем. Обнимаю, давай!
(Конец этой главы)