Глава 233 Роковая женщина
В это время служанка выругалась во весь голос: «Все, слушайте, не думайте, что мы запугиваем других. Кто не хочет жить мирной жизнью? У нас есть причина прийти сюда, чтобы сделать Какая суета! Эти проститутки все одеты, Хуалиу Бин, ты снова пришла сюда, чтобы притвориться целомудренной и мученической женщиной, и обманом заставила нашего молодого мастера прийти за деньгами!
Логично говоря, в нашей семье нет недостатка в деньгах. Если они продадут свою шкуру и осчастливят своих хозяев, их следует наградить. Но они не могут быть такими обманчивыми! Тот, кто заболеет, тому не повезет! Вот как следует учить бессердечную проститутку. Вы действительно думаете, что все мы в Синду — дураки, и можете их дурачить, как хотите! "
Бездействующие люди, наблюдавшие за волнением, внезапно осознали это, и только сейчас у них появилось некоторое сочувствие, особенно у мужчин.
Любовь к красоте есть у каждого. Видя, как над такой красивой и элегантной женщиной издеваются, каждому хочется протянуть руку помощи, на случай, если красавица благосклонна к ней, и разорвать романтические отношения.
Но когда они услышали слова Хуалю Бин, им захотелось отступить на несколько футов и снова посмотреть на Хуа Руюэ и остальных, их глаза были полны презрения.
«Если ты их хорошо победил, то тебе следует поступить с ними вот так!»
«Если у вас болезнь сердца и вы все равно выходите напоказ, вы смотрите на всех остальных как на дураков!»
«Розовый череп! Роковая женщина!"
«Выбрасывать экскременты — это слишком вежливо, нам действительно следует раздеть их догола и повесить!»
Хуа Руюэ и другие были настолько накурены, что не могли остановить рвоту. Им хотелось немедленно прыгнуть в воду, чтобы смыть грязь.
Но они были **** и не могли пошевелиться, а когда слушали презрение и оскорбления людей, так злились, что чуть не откусили себе задние коренные зубы.
«Ребята, тьфу! Подождите, мы должны отомстить за сегодняшнюю месть!»
"Фу! Вы обидели людей, мы невинные женщины, мы... тьфу!»
Хуа Руюэ открыла рот, чтобы отругать, защититься и попросить о помощи, но когда она открыла рот, она боялась, что фекалии и моча могут попасть внутрь, поэтому она могла продолжать рвоту только до тех пор, пока желчь не выблевалась.
Но все наблюдали за волнением, и никто не пришел на помощь. Она была в отчаянии.
Итак, она закричала изо всех сил: «Я женщина маркиза Синтина, и маркиз скоро вернется! Просто подожди!»
Женщины также не были вегетарианцами. Услышав то, что она сказала, они совсем не испугались. Вместо этого они взяли бочку и несколько раз ударили молотком.
«Заткнись, свою чушь. Неужели ты думаешь, что наша семья настолько глупа, что мы хотим иметь с тобой дело, даже не спрашивая твоих данных?» Ведущая женщина сильно сплюнула.
«Ты только что однажды встретил маркиза на пристани и даже не поговорил с маркизом. Раньше ты ходил в деревню маркиза, но тебя выгнали. Кого ты теперь используешь имя маркиза, чтобы пугать! Хоу ? Какая женщина влюбится в такую проститутку, как ты? Хм, давай, осуществи свою мечту!»
Но, сказав это, женщины больше ничего не сделали, возможно, потому, что были слишком грязными.
Они просто привели их в порядок, проигнорировали несколько цветов, похожих на луну, и гордо ушли.
Несколько Хуа Руюе остались позади, изо всех сил пытаясь встать, но их руки и ноги были связаны, поэтому у них не было другого выбора, кроме как попросить о помощи.
Жалко, что все затыкают нос и желают отступить на десять миль, а помочь никто не желает.
К счастью, когда свекровь ворвалась раньше, две маленькие девочки испугались и спрятались.
В этот момент они выбежали в слезах, вытерпели зловоние и шагнули вперед, чтобы помочь ослабить узы.
Хуа Руюэ и другие споткнулись и как сумасшедшие побежали во двор. Они схватили чан с лотосом и вылили на себя воду.
На них были раздеты только пояса и трусы. «Пейзажи» становились еще лучше, когда они вот так промокли, из-за чего мужчины, наблюдавшие за весельем, все еще тыкали головами в дверь.
Другие пошутили: «На что ты смотришь? Ты не боишься вони».
Мужчины неохотно ушли: «Как жаль, такая хорошая плоть и кровь».
«Как бы ни было хорошо, жизнь все равно важна!»
«Да, красивых женщин нет нигде».
Повсюду было разлито более десятка ведер экскрементов и мочи, пострадали и двери домов по обе стороны двора!
Вскоре пришел и хозяин небольшого двора.
Первоначально арендная плата, которую он просил на этот раз, была высокой, и все люди, живущие там, были женщинами. Он думал, что нашел хорошего арендатора. Кто бы мог подумать, что всего за несколько дней маленький дворик превратится в избу, и ему было очень стыдно за себя.
В то время он будет отгонять людей.
Хуа Руюэ была так обезумела от ненависти, что поссорилась с домовладельцем через ширму и, наконец, вышла из дома, тем самым отпугнув домовладельца.
В этом мире хорошие вещи никогда не угасают, а у плохих есть свои крылья, и они могут летать так далеко, как захотят.
Всего за один день об этом узнали почти все в Синду.
Люди более разные, и когда дело доходит до распространения, все меняется.
Сюй Шихуа Руюэ и другие всегда говорили о Синьтинхоу. Даже если посторонние в это не верят, они не могут не сомневаться.
Отважный сказочник уже сочинил историю о вражде между маркизом и ойраном.
Почему маркиз в спешке ушел на войну, чтобы защитить свою семью и страну, оставив позади влюбленную в нее куртизанку, которую неправильно поняли и усложнили ситуацию. Как куртизанка терпела унижение и ждала возвращения маркиза. Все собирались отнестись к этому серьезно.
Есть ли у Хуа Руюэ отношения с маркизом, никто не может сказать наверняка, ведь маркиза нет в Синду.
Но фактом является то, что всем известно, что Хуа Руюэ и другие занимались плотским бизнесом и страдали от болезни Хуалиу.
Те мужчины, которые думали об этом, например те, кто изо всех сил старался пригласить Хуа Руюэ и других петь и танцевать в долине Хот-Спрингс, теперь чувствуют себя счастливыми и напуганными.
К счастью, люди из Брокен-Голд-Бич изо всех сил старались их остановить, иначе сейчас их бы обманули.
Их жены тоже боялись. В конце концов, вначале они были в долине, и им было трудно выйти вперед, но они прекрасно знали.
Поэтому они пошли прямо к своей свекрови и подали жалобу.
Старушка пожалела сына, а еще больше боялась, что сын в будущем действительно попадет в беду из-за своего похотливого поведения, поэтому безжалостно прибегла к семейному насилию и избила своего сына, которому было за тридцать , пока он не заплакал, как привидение...
Давайте не будем говорить о Синду, потому что такие женщины, как Хуа Руюэ, вызвали столько бурь. Я только что сказал, что Брокен Голд Бич прогнал женщин-гоблинов, и дни вернулись в мир.
Каждый должен возделывать землю, и те, кому следует идти в долину, должны идти в долину, а дынный сад давно заброшен.
Время от времени появляется несколько полуготовых холодных дынь и дынь, и староста деревни решает дать их детям в деревне, чтобы они съели их в свежем виде.
Итак, любимая игра детей – бегать по бахчевым полям в поисках сокровищ.
Иногда, когда они находят холодные дыни или дыни под полузасохшими дынными лозами, они громко аплодируют, как будто обнаружили золотую жилу.
Цзяинь редко приходит поиграть со своими братьями. Теперь она сидит в сарае для дынь и ждет, когда ее братья вернутся со своими сокровищами.
Но дынное поле такое большое, а холодные дыни и дыни смехотворно дороги, так как же могло остаться слишком много неубранных?
Так мальчики долго искали, и головы их замаслились на солнце, но ничего не нашли.
Итак, Цзяинь взяла холодную дыню и дыню и сунула их под бревно, на котором сидела.
«Брат, здесь холодные дыни!»
Цзяси и Цзяань первыми побежали назад, когда послышались хорошие новости, и, конечно же, они нашли большое сокровище под упавшим деревом.
Мальчики были вне себя от радости и бегали с хорошими новостями.
«Я сказал, что моя сестра — счастливая звезда, и привезти ее сюда, должно быть, хорошо!»
Цзяань Цзяси был так горд, что быстро вымыл дыню и дал ее съесть своей сестре. Затем они разбили холодную дыню, и сок потек изо рта каждого.
(Конец этой главы)