Глава 296: Когда человек вот-вот умрет, его слова тоже хороши!
«У Цуйхуа была найдена, но она собиралась умереть. Она была на заднем дворе особняка Хоу. Второй ребенок последовал за мной в особняк Хоу, а четвертый ребенок пошел искать Цзяреня. Он сказал, что навещал своих одноклассников в Дом Лея на переулке Пинъань на юге города. Кто мать У Цуйхуа? Иди сюда скорее! Отправляйся к четырем городским воротам, чтобы найти своего брата и остальных, чтобы узнать, покинули ли они Синду. волнуйся, если не сможешь их найти».
— Хорошо, мама, я сейчас пойду. Ли Лаоси вышел, взял свою лошадь и бесследно убежал.
Ли Лаоэр не мог сказать, как он выглядел, но когда он помог матери, он все равно споткнулся о порог.
Старушка похлопала сына по тыльной стороне руки и вздохнула.
Не то чтобы я не думал об У Цуйхуа последние два года, но то, что она делала раньше, было настолько жестоким, а ее исчезновение было настолько позорным, что даже если я думаю об этом, я не хочу думать слишком много. об этом.
Я просто подумал, что с ее эгоистичным характером она, вероятно, проживет хорошую жизнь, где бы она ни была.
Откуда вы узнали, что когда я впервые услышал о ней, я на самом деле ходил к ней в последний раз...
Вагон особняка маркиза очень большой и просторный. Здесь могут разместиться три члена семьи Ли, включая экономку и Дунмей, не чувствуя при этом тесноты.
Старая госпожа Ли обняла внучку, немного подумала, а затем рассказала экономке о том, что произошло в том году.
В конце концов, Цзяинь сейчас старшая дочь особняка Хоу, а У Цуйхуа находится в особняке Хоу. Если вопрос не будет прояснен, все в особняке Хоу могут подумать, что семья Ли плохо обращалась со своей невесткой, что не принесет никакой пользы Цзяинь.
Экономка и Дунмей вздохнули от начала до конца.
В судьбе У Цуйхуа была ее собственная вина, и она вообще не винила других.
Тот, кто непочтителен к своей свекрови, не любит своих детей, эгоистичен и ленив и просто посвящает себя поддержке семьи своей матери.
На самом деле он украл свою маленькую племянницу, просто чтобы подарить младшему брату немного удачи и выиграть больше денег в азартных играх.
Ли Цзяннянь не забила ее до смерти ради двух внуков и не бросила ее, а просто выгнала на работу. Это было действительно добросердечно.
Но она на самом деле снова сбежала с другими!
Дунмей и экономка подсознательно посмотрели на Ли Лаоэра, а затем быстро опустили головы.
У мистера Эра, такого хорошего человека, такая несчастная жизнь!
Вскоре карета въехала в новую столицу и проследовала до самого особняка маркиза.
Следуя прецеденту Юйсюэ и нескольких служанок, никто в семье Хоу не осмелился пренебречь семьей Ли.
Каждого раба, которого он встречал, встречали вежливо и уважительно.
Но семью Ли это больше не волновало, и они позволили главному управляющему вести прямо во двор раба.
Сюй, слуга в том же дворе, знал, что У Цуйхуа умрет не скоро. Он стоял у двери крыла, где она жила, и говорил тихим голосом.
«Выживет ли госпожа Ву? Она действительно способна выжить. Когда ее впервые подобрали, она выглядела так, будто не выживет. Она отказалась принимать лекарства и сошла с ума. Я не ожидал, что проживу еще два года. годы."
«Да, это та, которая живет в особняке нашего маркиза, не подписывая рабского договора, и получает ежемесячные деньги, чтобы кормить ее и пить, и лечить ее болезнь. В будние дни она помогает нам стирать одежду, и у нее есть чтобы дать нам медные монеты. Если она в чужом доме, боюсь, Он рано умер».
«Главный управляющий сказал: давайте больше о нем заботиться и делать добрые дела».
«Куда делся дворецкий? Он действительно пошел искать членов ее семьи?»
«Я вижу, что лицо домработницы изменилось. Она по-прежнему известный человек в семье?»
"невозможный?"
Пока он говорил, экономка пригласила семью Ли к себе. Все были удивлены, поспешно склонили головы и ушли.
Старая госпожа Ли передала Фу Ню экономке: «Детям нехорошо высказываться по такому поводу. Пожалуйста, помогите экономке позаботиться о Фу Ню».
— Не волнуйся, старушка. Управляющий быстро поднял Фу Ню и попросил слуг передвинуть столы и стулья и закрыть ширму. Затем он обнял Фу Ню и сел во дворе, уговаривая ее перекусить.
Хотя Фу Ню не нравилась У Цуйхуа, она все равно чувствовала себя тяжело, когда думала, что два ее брата потеряют свою мать. Я больше не могу есть свои любимые закуски в прошлом.
Ли Лаоэр глубоко вздохнул и первым вошел в пентхаус, за ним следовала старушка.
Этот пентхаус не слишком большой, всего с одним окном, пропускающим много света в крыше.
У Цуйхуа лежал под окном, тупо глядя на луч света и что-то бормоча.
Ли Лаоэр и пожилая женщина тоже были крайне шокированы. По их мнению, У Цуйхуа была самой прожорливой и съедала несколько кусочков детского заварного крема. Она также была самой толстой в семье.
Прошло всего два года с нашей последней встречи, и наша внешность полностью изменилась. Его первоначально толстая фигура теперь стала настолько худой, что у него почти не было плоти. Одна сторона его лица была покрыта шрамами, лицо было желтовато-желтого цвета, глазницы запали, волосы были наполовину седыми.
Одеяло, покрывающее ее тело, совершенно новое, но одна из ее голых ног свисает из одеяла в странной позе, что показывает, что она инвалид!
У кровати сидела служанка, держа в руках миску с лекарством. Казалось, она не ожидала, что прибудет так много членов семьи У Цуйхуа. Она в шоке встала и тихо объяснила: «Тетя Ву не хочет принимать лекарства, и я не буду их принимать, как бы сильно я ни пытался ее убедить».
Старая госпожа Ли неохотно кивнула. В этот момент она действительно не собиралась болтать.
Служанка быстро поставила миску с лекарствами и удалилась.
Первоначально мутные глаза У Цуйхуа были смыты слезами и стали немного ярче. Она изо всех сил пыталась сесть, но у нее не было сил.
Старая госпожа Ли шагнула вперед, помогла ей и прислонилась к подушке.
У Цуйхуа задохнулась от рыданий, и ее лицо стало темно-красным. Первое, что она сказала, было: «Мама, я… я была неправа!»
Глаза госпожи Ли были красными: «Не говори этого, это пустая трата энергии. Четвертый ребенок уже пошел за Цзяренем. Сейчас он учится в академии и у него все очень хорошо. одноклассники. Мы договорились сегодня сыграть вместе. Хоум Йи проснулся рано и пошел куда-то со своим дядей, я не знаю, смогу ли я его вернуть».
«Цзярен, сынок! Цзяжэнь, Цзярен…» — пробормотала У Цуйхуа, и свет в ее глазах стал ярче.
Ли Лаоэр вышел вперед, сдерживая смятение в своем сердце, и спросил: «Ты так болен, почему ты не лечишься? И еще, где Эргоу? Разве ты не сбежал с ним? Хозяин сказал… что ты и другие сбежали, разве этот человек не позаботился о тебе?»
У Цуйхуа снова заплакала и покачала головой, как сумасшедшая: «Нет, нет, я ни с кем не сбегала! Это Эр Гоузи. Эр Гоузи хочет, чтобы я была свекровью и служила беременной женщине в Киото. , говоря, что она будет зарабатывать много денег и хорошо питаться. Я не сбежала, ни с кем не сбежала!»
— Ладно, ладно, это уже не имеет значения! Видя, что с ней что-то не так, госпожа Ли быстро попыталась ее уговорить, опасаясь, что она не сможет поднять ее на одном дыхании и снова умрет.
«Если ты не сбежишь, тебя могут похоронить на семейном кладбище Ли!»
Конечно же, эти слова были как выстрел в руку, сделав лицо У Цуйхуа ярче, и она полностью проснулась.
Она схватила старушку за руку и сказала: «Мама, мама! Могу ли я действительно быть похоронен на кладбище семьи Ли?»
Старушка вздохнула: «Хотя вы совершили много ошибок, семья Ли не разводилась с вами раньше, и вы не сбежали, чтобы дискредитировать семью Ли. Семья Ли не оставит вас без места захоронения. В конце концов, вы дали рождение в семье членов семьи». …»
«Ууууууу!» У Цуйхуа вскрикнул от боли, и каждая слеза была наполнена сожалением.
«Мама, я ошибалась. Эргузи просто зверь. Это он убил моего отца! Я работала у него коровой или лошадью, мои ноги были инвалидами и лицо было испорчено из-за него, но он бросил меня и убегал сам, я ждал его на дороге больше десяти дней, пил дождевую воду, когда хотел пить, ел корни трав и кору, когда был голоден, и кровь на моих ногах засыхала, мама, я ошибалась, Я хотел домой, но у меня нет лица!»
Даже если у г-жи Ли и г-на Ли есть тысяча слов, они не знают, что сказать в данный момент.
Прожив под одной крышей более десяти лет, У Цуйхуа много раз изо всех сил старалась убедить ее, но У Цуйхуа просто не слушала.
Теперь уже слишком поздно осознавать, что я был неправ.
В это время наконец прибыл Ли Лаоси с Цзяренем.
Возможно, ему не нравилась медленная ходьба Цзярэня, поэтому Ли Лаосы сразу понес Цзярэня внутрь.
Цзярен наконец выстоял, и когда он снова увидел свою мать, он был настолько потрясен, что застыл на месте.
"Мама мама?"
У Цуйхуа внезапно вырвалась и сильно натянула одеяло, чтобы прикрыть культю ноги и уродливое лицо.
Цзярен увидел это давным-давно, внезапно бросился к нему и заплакал.
«Мама, а ты... не сбежала с кем-нибудь? Почему у тебя нет славы и богатства? Почему ты не живешь хорошей жизнью? Почему все так?»
Нет на свете ребенка, который не любил бы свою маму!
Хотя Цзярен бесчисленное количество раз жаловался на свою мать, ненавидя ее за то, что она эгоистична и глупа, и ненавидел ее за то, что она позорила семью, он даже думал о том, чтобы заработать доброе имя, уважать свою семью и заставить свою мать однажды пожалеть об этом. .
Но он никогда не думал, что его мать умрет! И это так жалко!
Тощие руки У Цуйхуа плотно закрыли ее лицо, слезы текли по ее пальцам.
Старушка обняла внука и посоветовала: «Если твоя мать умирает, поговори с ней быстро. Эр Гузи обманом заставил ее поехать в Киото, чтобы стать рабыней, но когда столица была перенесена, она повредила лицо, пытаясь спасти Эр Гузи. Но Эр Гузи бросила ее и убежала. Кортеж маркиза проехал мимо и спас ее. Возможно, ей было жаль свою семью, поэтому она не вернулась, хотя знала, что наш дом находится неподалеку».
Цзярен плакал все громче и громче и был так зол, что не знал, что делать.
У Цуйхуа, возможно, исчерпала все свои силы и внезапно начала тяжело дышать. Она полезла под подушку, изо всех сил стараясь вытащить что-нибудь.
(Конец этой главы)