Глава 374: Все меняется.
Невестка Ли чуть не потеряла сознание от слез. Ноги у нее ослабели, и она опустилась на колени. Она обняла бедро старой госпожи Ли и зарыдала: «Тетя, наша жена умерла несправедливо. Ее убили ее собственный брат и невестка. Она наблюдала за ней, пока она не умерла. Мисс, вы не закроете глаза!»
Старой госпоже Ли стало грустно, когда она услышала это, и она тоже вытерла слезы.
Как могла госпожа Сунь, такой хороший человек, оказаться в таком положении!
Тао Хунъин тоже плакала сильнее. Она мать, не говоря уже о том, что ее дочь такая же большая, как Фу Нюэр.
Позвольте мне спросить вас: если бы она скоро умерла, человеком, который больше всего о ней беспокоился бы, определенно был бы ее ребенок!
Ли Чжэньшэн нахмурился и интуитивно почувствовал, что это дело непростое, но семья Сунь была к нему добра, и его мать тоже хотела помочь. Он подумал об этом и сказал: «Мама, когда наш флот вернулся, невестка Ли привела детей и нескольких купцов. Купцы вместе сели в лодку и разошлись, сойдя с лодки.
«Я не знала, что невестка Ли имеет такую связь с нашей семьей. Если бы я знал, я бы больше заботился о ней в дороге».
Невестка Ли быстро сказала: «Это не моя вина, сэр. Прошло четыре или пять лет. На корабле я просто почувствовала, что Цзяи выглядит знакомым, и его имя было знакомым, но я не осмелилась узнать его. .
«Изначально я хотел взять свою девушку с собой к Сунь Сюкаю на севере новой столицы, который является дядей нашей девушки. Но после того, как я сошёл с корабля и провел несколько дней в гостинице, я слушал, как все говорили. о новом зерне и о том, как поживает семья Ли. Когда я тщательно расспросил и узнал, что это семья моей тети, я был так счастлив, что поспешно нашел их».
Сказав это, она боялась, что у семьи Ли будут проблемы, поэтому она быстро сказала: «Тетя, я определенно хочу взять девушку к старшему сыну семьи Сунь.
«Но я не знаком с этим местом, могу ли я сначала поселиться здесь? В трактире собрались все, и я все время боюсь, что кто-нибудь причинит неприятности, поэтому не смею закрыть глаза, чтобы спать по ночам...»
Старая госпожа Ли быстро успокоила ее: «Не волнуйтесь, вы теперь дома. Вы можете какое-то время жить спокойно и заботиться о своем здоровье. Я попрошу кого-нибудь узнать, что происходит с дядей Суном. сначала, а потом ты сможешь пойти туда».
Невестка Ли была так счастлива, что даже опустилась на колени и поклонилась. Старушка помогла ей подняться: «Не веди себя так. Когда наша семья была в беде, миссис Сан очень помогла. Теперь, когда ты такая, мы не можем просто игнорировать это».
Ли Чжэньшэн подумал еще и сказал невестке Ли: «Никому не рассказывайте о госпоже Сунь, которую только что отравили. В конце концов, нет никаких доказательств, и ребенок еще мал. Если посторонние узнают, это может принести неприятности вам и ребенку».
Невестка Ли быстро кивнула: «Я знаю, я определенно ничего не скажу».
Оранжевая госпожа Ли думала о комнатах в своем доме, как будто там не было места для невестки Ли и ее детей, и она немного волновалась.
В конце концов, Хуэйнян здесь, чтобы заключить ее, и Ли Чжэньшэн, Ли Лаосы и Цзяи, которые находятся снаружи, также вернулись.
Тао Хунъин сказала: «Мама, позволь невестке Ли и ее детям жить во дворе госпожи Цуй. Завтра, когда кто-нибудь придет в город, просто скажи госпоже Цуй».
Старушка кивнула: «Хорошо, Джинроу нечего сказать, но нам все равно нужно поздороваться».
Тао Хунъин быстро повел невестку Ли и Наньнань к следующей двери. Наньнан, казалось, была довольна едой и схватила в руку две закуски.
Старушка отдала коробку с закусками невестке Ли, и Тао Хунъин также осмотрела гардероб и нашла комплект своей одежды и комплект одежды Фу Нюэр. Она держала их на руках и повела туда невестку Ли и ее дочь. Двор Кюи.
Ли Чжэньшэн пошел умыться и переодеться, оставив госпожу Ли сидеть одну на кане, все еще чувствуя себя немного беспокойно.
Вначале госпожа Сунь была просто Гуаньинь, спасшей семью Ли.
Теперь, когда Авалокитешвара внезапно исчез, семье Ли пришлось прийти на помощь.
Я должен сказать, что все меняется и все непредсказуемо...
Тетя Он не знал, о чем думала старая миссис Ли, но она взглянула на молодого мастера и не могла не сказать: «Старая госпожа, вам следует быть более осторожной, когда эта маленькая девочка из семьи Сунь придет в дом». будущее. Эта маленькая девочка Несколько властная, хоть и не любит говорить, но любит делать дела».
Хотите попрактиковаться?
Цзяинь много ест по будням и пухлая. Ее маленькие ручки белые и нежные, как свиные ножки, а на костяшках пальцев несколько маленьких мясных косточек, что делает ее чрезвычайно милой. Но в этот момент на тыльной стороне моей руки появились две красные отметки. Крови не было, но кожа была повреждена, и это очень раздражало!
Госпожа Ли задрожала от боли и быстро схватила внучку: «Как вы это сделали? Ваша дочь только что поцарапала ее?»
Прежде чем Хорошие новости успели заговорить, бабушка Он уже не смогла сдержаться и сердито сказала: «Эта маленькая девочка из семьи Сан защищала еду. Очевидно, это была женщина, которая приносила ей закуски, но она не давала любой из них ей.
«Старая рабыня ясно видела, что молодая леди потянулась за чем-нибудь перекусить, но она схватила ее, и тыльная сторона ее руки покраснела».
Старушка опустила голову и дунула воздухом на тыльную сторону руки внучки. Она злилась, но не могла преследовать маленькую девочку по соседству и ударить семью Сан. Она была так зла!
Цзяинь не чувствовала никакой боли и не хотела смущать бабушку, поэтому села у нее на руках и сказала: «Бабушка, я не чувствую никакой боли».
«Глупая девчонка, как же это могло не повредить!» Госпожа Ли крепко обняла внучку, сожалея о том, что она была так удивлена и сожалела, когда услышала о смерти госпожи Сунь, что не заметила, что над ее внучкой издеваются.
Цзяинь на самом деле это не волновало. Она родилась с воспоминаниями. Она до сих пор помнила, как госпожа Сунь обняла ее, дала ей одежду, золотой ошейник и дала ее семье много денег.
Даже ради госпожи Сан она не может спорить с маленькой девочкой.
Более того, это всего лишь две неглубокие царапины, которые через некоторое время заживут.
В этот момент важнее уговорить бабушку.
Цзяинь обняла лицо бабушки и поцеловала ее с обеих сторон: «Бабушка не злится, у моей дочери нет матери, но у Фу Нюэр есть бабушка и мать!»
Госпожа Ли на мгновение была ошеломлена, затем обняла внучку и вздохнула с улыбкой: «Моя Фу Нюэр такой добрый и хороший ребенок! Это потому, что она знает, что наша дочь жалока, и не хочет ее винить. Тогда давай оставим ее на будущее. Держись подальше, бабушка больше не позволит тебе с ней играть, ладно?»
«Хорошо, Наньнан здесь, а Фу Нюэр пойдет поиграть со своим братом».
Хорошая новость рассмешила старушку и порадовала бабушку Хэ.
Такая добрая и разумная маленькая хозяйка, если она хорошо о ней позаботится, ей не останется без жилья, когда она состарится...
Во время ужина бабушка Хэ лично пошла в дом Цуй, чтобы принести тушеную лапшу и тарелку яичного заварного крема, приготовленного на пару самой Тао Хунъин.
Семья Ли собралась вместе, чтобы поесть лапши, и старушка рассказала о семье Сунь.
Все дети присутствовали, но старушка проигнорировала тот факт, что госпожа Сунь была отравлена. Она лишь сказала, что семья Сунь попала в беду и приехала искать убежища к родственникам, и они останутся дома на несколько дней.
Сказав это, она сказала своему старшему сыну: «Чжэньшэн, ты знаком с ним в городе. Найди кого-нибудь, чтобы спросить о дяде семьи Сунь в ближайшие несколько дней».
Ли Чжэньшэн услышал это странно. Ранее его мать ясно сказала, что хочет на какое-то время оставить хозяина и слугу семьи Сунь, а затем постепенно заняться делами семьи Сунь.
Почему ты сейчас кажешься немного торопливым?
Но он больше не задавал вопросов и кивнул в знак согласия.
Рано утром следующего дня Ли Чжэньшэн снова отправился в город. Неожиданно г-н Вэнь действительно пригласил кого-то в качестве гостя.
Ли Лаоэр был там, в долине Хот-Спрингс, и, услышав эту новость, поспешил обратно.
Поскольку г-н Вэнь не посторонний, г-жа Ли также принесла хорошие новости и пришла послушать веселье.
У господина Вэня еще есть дела в офисе, поэтому он сейчас мало что говорит и сразу переходит к делу...
(Конец этой главы)