Глава 392: Мальчик на свободном выгуле, избалованная дочь!
«Мама, это хорошо!» Чжао Юру поддержала свекровь за руку и сказала с улыбкой: «Это потому, что наша семья живет хорошей жизнью и процветает, поэтому мы можем продолжать добавлять недвижимость».
Ли Лаосань честно сказал: «Да, где бы мы ни жили, мы будем сыновними по отношению к вам и позаботимся о нашей семье».
Госпожа Ли махнула рукой, погладила невестку и сказала: «Мама беспокоится не о том, что ты не сыновняя, а потому, что жизнь настолько хороша, что ты не можешь не чувствовать себя виноватой. Я боюсь, что ты будете гордиться собой и не сможете подавить эти блага...
«Моей мамы с вами нет, но вы должны быть живы и здоровы! Питание, предоставляемое студентам, должно быть доступным, достойным совести и помогать тем, кто в этом нуждается, если можете».
«Не волнуйся, мама, мы все это знаем. В будние дни, когда студенты, которым тяжело дома, приходят поесть, мы всегда даем им еще несколько кусков мяса и дополнительную ложку риса, чтобы они почувствовали себя сытыми.
«Если честно, наши дети тоже учатся. Это хорошо для нашей семьи, и мы можем быть рядом, чтобы позаботиться о них. Иначе мы не знаем, как о них дома заботиться... Так что, если сможем помочь, то точно не поскупимся».
Чжао Юру уже долгое время управляет магазином, и она чувствует себя намного спокойнее и стала более независимой. То, что она говорит, разумно и разумно.
Г-жа Ли была счастлива, когда она услышала это, и неоднократно кивала: «Тогда я больше не буду скучать по тебе. Когда у тебя будет свободное время в будущем, ты сможешь часто ходить домой. Хунъин и я — единственные дома, и мы всегда чувствую себя опустошенным».
— Хорошо, послушай меня. Чжао Юру ответил.
После того, как все поговорили, они расположились и остались здесь на одну ночь.
Цзяань, Цзяси и Брат-Кошка не могли усидеть на месте, Гоу Шэнъэр тоже хотел взять своих родителей на прогулку по городу, поэтому они снова вышли с хулой.
Цзяинь встала рано и отправилась в путь. Теперь ему захотелось спать, и он уснул в главной комнате.
Старая госпожа Ли накрыла внучку пальто, засучила рукава и вместе с невесткой прибрала боковую комнату, постирала и вытерла ее. Хоть она и немного устала от работы, она была счастлива.
Когда дети вырастают, они подобны птичкам, у которых есть свои гнезда...
Утром второго дня у г-на Пэна не было занятий, и он рано ждал дома, пока г-жа Ли подойдет к двери.
Но семья Ли вошла в академию только в три часа ночи. Оказалось, что Ли Лао Эр тоже приехал провожать своих племянников.
Хотя старушка теперь королевская жена, отправка нескольких детей в академию не заставит людей чувствовать себя пренебрежительными. В конце концов, лучше ему, дяде, выйти вперед.
Конечно же, г-н Пэн был очень рад его видеть и лично пригласил их в кабинет, чтобы поговорить.
Госпожа Ли обменялась несколькими любезностями и отнесла хорошие новости на задний двор.
Горничная Сяоюэ охраняет вторую дверь, и когда она увидит приближающуюся старушку, она явится внутрь.
Вэньцзюань быстро подняла его и помогла госпоже Ли войти внутрь.
Сев, чтобы выпить чай и перекусить, госпожа Ли внимательно посмотрела и увидела, что глаза Вэньцзюань были зелеными и черными, как будто она плохо спала.
Она задавалась вопросом, не стала ли наложница снова вести себя как монстр, поэтому задала несколько вопросов, но Вэньцзюань заплакала.
Оказалось, что она тоже слышала о скандале в академии и что студент и крестьянка тайно учили друг друга. Ученицу исключили из школы, а семья крестьянской девушки не смогла получить никаких пособий. Ей тоже было неловко, поэтому она отправила крестьянскую девушку жить к дальним родственникам. .
Но все говорят, что крестьянскую девушку семья тайно продала и отправила на юг в качестве наложницы.
Она была так напугана, что не могла спать эти две ночи...
Ей было совсем немного до того, чтобы ее оскорбляли тысячи людей и она в конечном итоге стала несчастной.
Миссис Ли быстро похлопала ее по спине и утешила бедную девочку: «У тебя не было матери, которая могла бы учить тебя с детства, поэтому для тебя нормально вести себя немного экстремально. Кроме того, даже если ты делаешь ошибки, моя брат Хуан не сможет от него спрятаться. Все будет кончено, не думай об этом.
«Когда вы придете, обсудите что-нибудь со своей свекровью. Она простой и уравновешенный человек, с которым легко ладить. Постепенно, когда вы подрастете, будет хорошо, если вы и брат Хуан сможете поддержи дверь». Вэньцзюань энергично кивнула, вытирая слезы, в глазах снова появился свет.
Она взяла корзину для шитья, достала старушке пару туфель и дала Цзяинь вышитую сумку.
Излишне говорить, что туфли предназначены для старушки, но тканевый мешок висит на шее Цзяинь, чтобы держать ее раненую руку.
Травмированная рука Цзяинь почти зажила, струпья отпадают одна за другой. Кроме зуда она ничего не чувствует. Сегодня она перестала употреблять отвар и лекарства.
Этот тканевый мешок был доставлен с небольшим опозданием и был бесполезен, но Цзяинь все равно поблагодарил его с улыбкой: «Спасибо, вторая невестка!»
Лицо Вэньцзюань покраснело, когда она услышала это. Госпожа Ли похлопала внучку по лбу и защитила будущую невестку: «Не запугивайте свою вторую невестку. Будьте осторожны, чтобы ваш второй брат не приготовил для вас вкусную еду!»
Честно показывает свою **** игривую манеру поведения, заставляя всех смеяться.
Поговорив некоторое время, г-н Ли Лаоэр и г-н Пэн уже отправили троих мальчиков в школу.
Госпожа Ли попрощалась с Вэньцзюань, встретила сына на фронте и покинула колледж.
Госпожа Ли думала о своих внуках и тихо спросила: «Второй брат, ты видел мужа детей? Он выглядит суровым? В общежитии всего несколько человек. Интересно, смогут ли там жить дети? "
Ли Лаоэр, однако, небрежно ответил: «Мама, не волнуйся, они все дети, неважно, если они немного пострадают, они не станут талантливыми, если их не побьют.
«Кроме того, Цзярен и брат Ли здесь. Если чего-то не хватает, братья смогут разобраться в этом самостоятельно».
Госпожа Ли разозлилась, когда услышала это. Она протянула руку и ущипнула сына: «Ты такой же старший, как ты? Просто отдай своего ребенка в академию и не беспокойся ни о чем другом?»
Ли Лаоэр мало говорил и позволил матери подавить гнев. Затем он обнял племянницу и улыбнулся: «Не волнуйся об этом, мама. По сравнению с нашим временем мальчики в семье уже очень счастливы. Если Они все хорошо устроили, но что, если они воспитают еще несколько слабаков? Просто дайте им разгуляться!
«Кроме того, даже если семья хочет побаловать своих детей, они также должны баловать и нас, Фу Нюэр. Мы, Фу Нюэр, такие воспитанные и умные. Они намного лучше, чем эти дети, верно?»
Хорошие новости были оценены по достоинству, и она сияла от радости, энергично кивая головкой.
Старая госпожа Ли действительно не могла ни смеяться, ни плакать, когда увидела это, поэтому ей было все равно.
Любящая мать часто подводит своих детей, а любящая «сосочка» никогда не родит хороших детей!
Как сказал мой сын, если у тебя есть такие мысли, то лучше хорошо воспитай свою маленькую внучку.
Что касается внуков, то теперь их можно будет выращивать на свободном выгуле.
Старший сын в семье решителен и смел, второй сын проницателен и тактичен, третий сын честен и ответственен, а четвертый сын смел и силен.
Г-н. Вэнь, мудрый и элегантный человек, и честный господин Хоу часто входят и выходят из дома. Мальчики всегда подвержены этому, и они могут учиться у кого бы они ни следовали...
В полдень Цзярен привел на ужин группу братьев.
Старую госпожу Ли окружали мальчики, рассказывающие о последних новостях академии, от чего у нее болел мозг.
Она больше не волновалась и днем поспешила домой с сыном и внучкой.
Цзяинь вспомнил, что г-н Тан хотел получить в подарок орхидеи, поэтому он суетился, чтобы купить их. Ли Лаоэр любил свою племянницу, поэтому сказал, что зайдет, чтобы купить их.
Ешань и Дунмей сидели на каретной шахте, расспрашивая, и действительно нашли цветник за городом...
(Конец этой главы)