Глава 416: Эта мать другая!
Поболтав и пошутив некоторое время, Ли Чжэньшэн призвал: «Мама, ты и твоя невестка должны отвезти Фу Нюэр домой. Я слежу за тобой здесь. Мои зять и сестра тоже очень устали за последнее время. Они сейчас отдыхают и думают о новых блюдах».
«У гостей, зарезервировавших столик, нет табу, но особенно они любят есть утку. Дай-ка я посмотрю, смогу ли я придумать какие-нибудь другие способы его съесть?»
"Утка?" В голове Тао Хунъин быстро промелькнуло несколько способов его употребления. Это был просто суп или тушеное мясо, что не было чем-то необычным, поэтому она слегка нахмурилась.
Цзяинь крепко поцеловала мою мать и сильно заморгала своими большими глазами, чтобы послать ей сигнал.
Когда дело доходит до поедания уток, Киото в прошлой жизни был одним из лучших. Нет никаких причин, по которым он не стал бы популярен в Киото, когда получил Тяньу.
Так что мне не нужно беспокоиться об этом, ее всемогущая дочь уже наточила свой меч, чтобы напасть на утку!
Тао Хунъин увидела, что глаза ее дочери вот-вот моргнут и свело судорогой, поэтому она не смогла удержаться от смеха и сказала: «Хорошо, дай своим глазам отдохнуть быстро, мама знает».
Сказав это, она объяснила еще несколько дел по кухне, затем обняла дочь и отвела свекровь домой.
Вождь деревни в сопровождении Ли Лаоэра дважды обошел переднюю и заднюю кухню, выглядя очень довольным.
На обратном пути он обсудил с Ли Лаоэром: «Когда мальчики в деревне будут учиться еще два года, если они не будут хорошо учиться и не захотят идти на работу, можем ли мы отправить их на работу в г-н . Ресторан папы?"
«Вам не нужно платить все деньги, просто приходите сюда, чтобы расширить свой кругозор, познакомиться с большим количеством людей и улучшить свои навыки».
«Конечно, сделано, — тут же согласился Ли Лаоэр за старшего брата. — Кого бы вы ни использовали в качестве клерка, он должен выполнять работу, а наши собственные дети, которые умеют писать и производить расчеты, гораздо надежнее, чем сторонние».
Глава деревни просиял, когда услышал это: «Правильно, верно. Когда я вернусь, я позволю детям усердно учиться».
Всю дорогу болтая и смеясь, мы вскоре прибыли в деревню.
Я должен сказать, что сила в количестве. Прошло всего несколько дней, а новый дом Ли Юна вот-вот будет построен.
Жители деревни готовы внести свой вклад, и Ли Юн также готов тратить деньги на обеспечение двухразового питания в полдень и вечером. Всякая еда – это мясо, и каждый, кто ее ест, чувствует себя огорченным.
Но Ли Юн и Хуэй Нян сказали, что если вам не будет достаточно еды, у вас не будет сил, поэтому вам нужно есть мясо!
У всех не было другого выбора, кроме как есть в свое удовольствие и не тратить силы на работу.
Все в семье Ли тоже волновались. Госпожа Ли даже не вошла в дом. Она понесла внучку на спине и пошла на стройку, чтобы проверить, как продвигается работа. Она также пошла в дом Лю, чтобы увидеть троих малышей.
Тао Хунъин тоже засучила рукава и пошла в дом старосты деревни, чтобы помочь Хуэйняну готовить.
Хуэйнян сильно похудела, потеряла ту полноту, которая была у нее во время родов, и стала намного темнее, но цвет лица у нее был очень хороший, а глаза сияли.
Очевидно, она полна надежд на свой новый дом и грядущие дни, и ее не волнует, насколько он устал или тяжел!
Вечером семье Ли пришлось готовить, но госпожа Хуэй первой принесла еду. Дядя Чжао и другие старики тоже ели у них дома.
Все в семье Ли усердно работали весь день без промедления. Они съели готовую еду и поспешно легли спать.
Цзяин использовал оправдание, что скучает по матери, поэтому прижал его к ее груди и вместе вернулся в крыло.
В результате Тао Хунъин повернулась и умылась, на кане лежала куча рецептов, а толстая девушка тыкала пальцем, хихикала и притворялась, что ведет себя хорошо…
Она все еще чего-то не понимала, поэтому держала дочь на руках и целовала ее снова и снова.
«Девочка моя милая, блаженная, я хорошо поработаю в приготовлении частных блюд, заработаю тебе много денег и сэкономлю много приданого!»
Цзяинь обвила руками шею матери, нюхала ее, как котенок, вдохнула слабый запах мыла, исходивший от тела матери, а затем громко зевнула.
Тао Хунъин снова и снова нежно похлопывала дочь по спине. Услышав, что дочь спит, она уложила ее на мягкий матрас и осторожно сняла с нее одежду.
Толстуха, ее руки и ноги подобны священному празднику. Даже если они спят, маленький рот все равно время от времени двигается несколько раз. Не знаю, мечтала ли она о чем-то хорошем.
Тао Хунъин опустила голову и нежно поцеловала маленькую ручку дочери.
Иногда она сама не может поверить, что вообще может родить такого хорошего ребенка, сыновнего, разумного, умного и милого, совсем как маленькая фея, упавшая с неба на землю!
Другие могут быть недовольны тем, что их дети непослушны, но она просто хочет, чтобы ее дети были непослушными. Поскольку этот ребенок кокетлив, прожорлив и докучлив, она может дать ей почувствовать, что это настоящий ребенок и частичка ее сердца.
— Иди спать, моя маленькая девочка.
Тао Хунъин передвинула на бок небольшой матрас, на котором спала ее дочь, а затем положила все рецепты на стол, готовая повторить их снова.
Хотя она никому не показывала этот рецепт, она всегда хотела его на всякий случай. Она не хотела, чтобы ее дочь подвергалась какой-либо опасности.
Необходимо сделать новую копию ее почерком. Даже если что-то случится, это обрушится на нее.
Вот так она и копировала, наблюдая за спящей толстухой.
Свет масляной лампы отбрасывал ее тень на оконную решетку, делая ее необыкновенно высокой и солидной...
Это еще один сумрак. По сравнению с прошлым вечером вечерний ветер стал намного прохладнее и тоже посылает послание всем.
Это значит, что скоро зима!
Каждое домохозяйство заготовило дрова и запасло мелочи, просто ожидая, когда тихо выпадет первый снег.
Во дворе семьи Ли старушка взяла бабушку Хэ и Шуй Юнь, чтобы они разложили всю зимнюю одежду.
Дядя Чжао и несколько других стариков, члены семьи и даже Ли Юн, Хуэйнян и Лунфэнтай разложили большой кан.
Это ватная одежда Цзярена и других мальчиков. Их отослали, а то на кане была бы куча.
Старушка держала в руке полулысую метелку из перьев. Пройдя их одно за другим, она почувствовала, что ее хлопчатобумажная одежда и штаны стали свободнее, поэтому остановилась.
Цзяинь только что переоделась в пальто и брюки для стирки и теперь держалась за ноги и каталась по кровати.
Старушке это показалось забавным, и она притворилась, что бьет ее метлой из перьев. Это привело к тому, что хороших новостей стало поступать все больше и больше, и она устроила всем живое шоу «Прочь!»
Бабушка Хэ и Шуйюнь громко рассмеялись. Время от времени они встряхивали хлопчатобумажные пальто, поднимали хлопчатобумажные брюки и двигали руками, чтобы помочь «яйцу» Цзяинь избежать бабушкиной метлы из перьев, и продолжали создавать проблемы.
Когда они смеялись, Тао Хунъин со счастливым лицом ворвался в дом и закричал: «Мама, она жареная, утка жареная!»
Прежде чем старушка успела ответить, хорошие новости устремились прямо в объятия моей матери. Она кричала с улыбкой: «Мама, ешь жареную утку, Фу Нюэр хочет съесть жареную утку!»
Старушка тоже засмеялась: «Давай, давай попробуем! Этот аромат держится весь день, не говоря уже о Фу Нюэр, моя слюна превратилась в реку!»
Тао Хунъин быстро обняла дочь и вывела свекровь.
Вчера в углу двора построили новую печь. Поскольку у меня было мало времени, я не стал раскладывать саманные кирпичи, а просто взял зеленые кирпичи из дома Ли Юна.
На самом деле говорить, что это духовка, неверно. Надо сказать, что это большой душный котел с дном для горения угля и отверстием вверху.
Три толстые утки просто висели на краю банки, их жареная кожа коричневая и шипела от масла.
Уголь внизу имеет небольшой остаточный красный цвет, а когда он встречается с капающим жиром, он превращается в синий дым, скручиваясь, и аромат мяса становится сильнее.
Тао Хунъин осторожно подцепил жареную утку и взволнованно сказал: «Утром утка сильно подгорела, поэтому на этот раз я убрал большую часть угля и держал ее на медленном огне в течение двух часов».
Говоря это, она положила жареную утку на поднос и отнесла ее обратно в главную комнату.
Все собрались вокруг, вдыхая все более насыщенный аромат и тайно глотая.
Тао Хунъин перенесла жару, сначала оторвала утиную ножку и отдала ее свекрови.
Старушка улыбнулась и чуть-чуть, а потом подарила это внучке напоказ.
(Конец этой главы)