Глава 450. Жизнь миссис Ли завершена.
Тетя Ву несколько раз кивнула, потянула старую госпожу Ли и с благодарностью сказала: «Старая сестра, мы наслаждались благословениями вашей семьи. И Даюн, и Хуэйнян были спасены вашей семьей, и в конце концов нам стало легче».
«О, невестка, ты не можешь так говорить. Вы двое делаете все возможное, чтобы позаботиться об этих двух детях! Кроме того, — сказал Даён, — наша семья — это семья моего мужа, а ваша семья — это семья моей матери. Видите ли, наши две семьи такие. Как прекрасно иметь двоих детей, на которых можно положиться!» Г-жа Ли сказала, смеясь: «Невестка, наши добрые намерения вознаграждены!»
«Да, да!» Тетя Ву вытерла слезы, протянула руки, чтобы обнять близнецов, и дала одну госпоже Ли. Она не могла не похвастаться: «Посмотри, какие хорошие эти двое детей».
Не говоря уже о волнении в доме, Хуэйнян и невестка Лю привели нескольких женщин из деревни, чтобы они готовили. Тао Хунъин и Чжао Юру хотели помочь, но затолкали их в дом, чтобы они съели семена дыни и посплетничали.
К счастью, в Новый год недостатка в еде нет, и организовать банкет несложно.
Скоро еда будет готова.
Даюн и Хуэйнян держали своих двоих детей на руках, кланялись старосте деревни и тете Ву и называли их отцом и матерью.
Тетя Ву сразу сняла серебряный браслет со своего запястья и надела его на руку Хуэйняна.
Две женщины держались за руки и плакали. У одного в будущем будет мать, а у другого — дочь, о которой нужно будет заботиться до конца жизни.
Все торопливо уговаривали его и говорили поздравления одно за другим.
Обед был оживленный и веселый, к концу начало темнеть, а деревенский староста был так пьян, что у него затек язык.
Он рассказывал о невзгодах своей юности и счастливых днях сейчас и все время плакал со слезами.
Все пытались его уговорить и в конце концов уложили спать в западной комнате. Ли Юн остался с ним, опасаясь, что старику ночью понадобится попить воды.
Хуэй Нян взяла своих детей и спала с тетей Ву в восточной комнате.
В пятый день лунного месяца Шуй Юнь и Шуй Лин вернулись из дома.
Они оба выглядели хорошо и снова набрали вес. Было очевидно, что дома они хорошо питались.
Они принесли госпоже Ли и Цзяинь два комплекта одежды и две пары обуви, оба из которых были сшиты их матерью.
Во-первых, это почтить память босса, а во-вторых, поблагодарить его за хорошее обращение с двумя маленькими девочками.
Две маленькие девочки говорили о госпоже Ли и мисс Ли последние несколько дней с тех пор, как они вернулись домой, и время от времени им приходится говорить несколько слов.
Глядя на одежду, еду и питье этих двоих, было совершенно ясно, что они не подверглись никакому жестокому обращению или страданиям.
Родители, кто не был бы рад, если бы их дети наслаждались счастьем?
Итак, чувствуя благодарность, я работала всю ночь над этим рукоделием.
Кроме того, Шуй Юнь и Шуй Лин также принесли Цзяинь некоторые из своих фирменных блюд.
Одна из рыб с лапшой особенно вкусна.
Это должно быть готовое тесто с добавленной в него фасолевой пастой, которое выливают в форму и запекают до золотистого цвета с обеих сторон. На вкус он мягкий и сладкий.
Цзяинь съела три штуки за один присест, что очень обрадовало Шуйюнь и Шуйлин.
Конечно, самое главное то, что они вернулись с двумя молодыми людьми, Чжэн Хэ и Чжэн Фэном.
Чжэн Хэ и Чжэн Фэн — братья. Они уже поженились, когда им было двадцать.
Как и Шуйюнь Шуйлин, их с детства отбирали для занятий боевыми искусствами, но они также учились несколько лет.
На этот раз я последовал приказу маркиза и приехал к семье Ли с поручением.
Отныне два брата будут жить во дворе дома Йе и будут доступны, когда их позовут.
Случилось так, что в этот день главный управляющий особняка Хоу также подошел к двери и также послал долгосрочную свиту, которую маркиз организовал для Ли Лаоэра.
Этого постоянного помощника зовут Е Тонг. Ему за тридцать, у него невысокая и пухлая фигура, и он улыбается, когда говорит. Он выглядит добросердечным, но проницательность в его глазах нельзя игнорировать. Г-жа Ли слышала, что Е Тун был знаком с положением каждой семьи в Киото и знал все правила суда. Ей не терпелось отдать ему Е Тонга!
Назовете ли вы ее робкой или трусливой, но как мать, она очень хочет собрать всех своих сыновей на Брокен-Голд-Бич и не позволить никому из них выйти наружу. Она просто хочет жить стабильной жизнью.
Но пути нет. Старший сын должен заниматься бизнесом, второй сын должен идти в суд, третий сын должен заботиться об учебе детей, а младший сын должен идти на войну.
Ее сердцу хотелось, чтобы оно было разделено на четыре части, каждая из которых заботилась бы об одной.
Среди них больше всего она беспокоилась о своем втором сыне. Ведь в суде неверное слово могло привести к катастрофе.
Она и вся семья могут чувствовать себя спокойно, когда рядом с сыном находится человек, знакомый с судом и понимающий правила.
Главный управляющий особняка Хоу остался пообедать, а затем вернулся в город.
Маркиз в эти дни часто приезжает во дворец, поэтому остается в особняке маркиза на ночь. Ему приходится все время следить за ним, опасаясь, что слуги сослужат ему плохую службу...
Таким образом, в семье Ли появилось еще три человека.
Хотя они живут во дворе семьи Е, г-жа Ли всегда чувствует, что ее дом слишком мал, и строительство второго двора должно быть поставлено на повестку дня как можно скорее.
В тот вечер после ужина она собрала своих детей и внуков, чтобы поговорить.
«Через несколько дней будет 15-й день, и погода станет теплее. Давайте подготовим материалы заранее и быстро построим задний двор».
Госпожа Ли обняла свою внучку и увидела, как ее внучка играет с ней Юй Жуйи. Боясь упасть на землю, она отвернула внучку от стола и продолжила: «Когда двор будет закончен, я возьму с собой Хунъин и Фу Ню». После того, как мой сын переедет, я оставлю комнаты третьей жене и Цзя Хуаню, а затем двор перед домом останется за вами, так что вы можете делать все, что захотите».
Конечно, братья Ли Чжэньшэна не возражали, поэтому Ли Чжэньшэн сказал: «Мама, меня раньше не было дома, поэтому я не участвовал в строительстве этого двора. Теперь, когда наконец пришло время расширяться, я должен предоставить деньги, чтобы приготовьте камни и дерево».
Ли Лаоэр также поспешил сказать: «Тогда я буду отвечать за то, чтобы найти кого-нибудь, кто это построит».
Ли Лао Сан и Ли Лао Си все еще разговаривали, но Ли Чжэньшэн остановил их: «Третьему сыну просто нужно хорошо заботиться о детях. Четвертому сыну приходится время от времени ездить в военный лагерь, так что не надо Не беспокойся о доме.»
Ли Лаоэр также сказал: «Брат прав. Давайте сначала устроим это вот так. Мы с братом не сможем об этом позаботиться. Тогда мы сможем попросить вас вернуться и помочь нам».
В домах других людей строительство дома является большим делом, и многие люди из-за этого даже восстают друг против друга.
Но в семье Ли четыре брата решили вопрос всего несколькими словами.
Госпожа Ли почувствовала облегчение, услышав это. С таким сыном ей действительно больше ничего в жизни не хотелось.
Цзяинь также обняла Юй Жуи и засмеялась.
Думая, что после того, как новый двор будет построен, она в будущем сможет жить в отдельной комнате, что облегчит вход в это пространство!
В мгновение ока наступил восьмой день Лунного Нового года, и колледж вот-вот должен был начаться. Ли Лаосань и Чжао Юру были готовы забрать детей обратно в Лоань.
Оранжевая госпожа Ли и Тао Хунъин помогали с приготовлениями, загружая большие и маленькие сумки в карету, желая перевезти туда всю свою семью.
Непослушные мальчики тоже не хотели уходить.
Это правда, что им не хватило веселья, и даже Цзярен зачахла.
Для всех людей естественно полагаться на дом. Независимо от того, сколько вам лет и как далеко вы находитесь, дом — это то, куда стремится ваше сердце.
Госпожа Ли вздохнула, когда подумала, что ее дом опустеет, но будущее ее детей было важно!
Она обняла внуков одного за другим, затолкала их в машину и сказала: «Когда поступите в колледж, учитесь усердно. Когда 2 февраля бабушка принесет к вам большую свиную голову!»
(Конец этой главы)