Глава 556. Благодарность и вина Тао Хунъин.
«Что? Почему ты не сказал мне раньше!» Старая госпожа Ли с тревогой сказала: «Это спасатель! Если бы я знала раньше, я бы отнеслась к нему хорошо! Его дом близко к нему? Когда он женится?»
Ли Лаоси не рассердился даже после того, как его отругали, и ответил с улыбкой: «Его дом находится в ста милях отсюда. Мы поженимся через три дня. Мы уедем после обеда. Мы должны приехать к нему домой как раз вовремя. ."
"В такой спешке?" Госпожа Ли сразу же начала думать: «Дома был кусок красной парчи, но я больше не могу его терпеть. Боюсь, женщина уже сшила свое свадебное платье. Лучше подготовить еще несколько кусочков хорошей ткани». ткань и украшения, лучше присылать полным комплектом…»
Пока она говорила, она позвонила тете Хэ, чтобы найти внучку, потому что в это время было уже слишком поздно ехать в город, чтобы что-то купить.
Большую часть наград, присланных царицей, раздали жителям деревни, а часть оставили дома. В последние несколько дней Вэньцзюань приходила и разрезала тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы сшить одежду и постельное белье для детей.
В настоящее время на складе имеется лишь несколько кусочков дорогой парчи Юнь, которые не подходят для ношения обычным людям, таким как семья Вэй.
Грубой ткани еще много, поэтому в подарок ее использовать нельзя.
Так что мне остается только попросить о помощи толстуху.
Цзяинь готовит на кухне кашу, кашу с креветками.
Она думала, что когда ее приемный отец вернется из города, он сможет съесть что-нибудь питательное и вкусное.
Внезапно она услышала, как бабушка зовет ее, и Цзяинь вошла в дом. В итоге подошла бабушка и дала ей сто таэлей серебра. Она была шокирована и спросила: «Бабушка, почему ты дала мне деньги?»
«Конечно, я что-то у тебя покупаю!» Старая госпожа Ли оттащила внучку, сердито и огорченно рассказала эту историю и, наконец, отругала сына: «Ты сказал, что твой отец говорил только о таких больших вещах. Если бы семья Вэй не провела счастливое мероприятие, было бы нужно отдать должное, но он все равно хотел сохранить это в тайне.
«Уже поздно покупать вещи дома. Я дам тебе эти сто таэлей. Вы сможете быстро помочь бабушке найти в шкатулке хорошие материалы и набор украшений».
Затем Цзяинь поняла, что произошло. Как она могла собрать бабушкины деньги? Она решительно оттолкнула его, затем побежала на задний двор и быстро взяла вещи.
Цзяинь приготовила четыре куска тонкой хлопчатобумажной ткани ярких цветов, таких как Цися, Цяньфэй, ивово-зеленый и серебристо-красный, которые очень подходят для пошива платьев для молодоженов.
Наконец, в наличии имеется набор украшений с серебряными наконечниками, включая заколки, браслеты, серьги и т. д.
Это награда, которую королева прислала в прошлый раз. Теперь его отдают невесте семьи Вэй, что придаст браку еще больше блеска.
Дело не в том, что Цзяинь скупой и отказывается дарить новой невестке семьи Вэй золото или украшения с драгоценными камнями.
Ведь в ее сердце жизнь ее отца стоит всех сокровищ мира.
Но семья Вэй — всего лишь обычный фермерский дом, а Вэй Эрню не часто бывает дома. Золото и драгоценные камни слишком привлекательны и легко желательны.
Этот комплект серебряных украшений изыскан и уникален. Невесте обязательно понравится...
Госпожа Ли, Тао Хунъин и другие увидели это и остались очень довольны.
Госпожа Ли обняла внучку и сказала с радостью и волнением: «Бабушка приедет в город через несколько дней и отвезет вас в Серебряное здание Сючжуан, чтобы компенсировать ваши расходы. Так уж получилось, что склад дома нужно добавить. некоторые вещи, чтобы не волноваться, когда что-то случается.
«Бабушка Фу Нюэр так выросла и так внимательна во всем, что делает. Боюсь, в Тяньу нет ни одного мальчишки, достойного моей внучки!»
Тао Хунъин боялась, что дочь будет гордиться своим хвостом, поэтому быстро ответила: «Мама, сколько лет будет? Пока рано об этом говорить. Давайте добавим что-нибудь еще. Это просто ткань и украшения, пока еще слишком рано». тонкий."
«Ладно, все ткани — это хорошие ткани. Хоть они и доступны по цене, но недостаточно приличны. Давайте добавим два куска атласа! Кроме того, я дам вам пятьдесят таэлей серебра за глажение коробки!» Госпожа Ли приняла решение.
Тао Хунъин немедленно отправился все приготовления.
Сатин был взят из семейного склада, но ради денег она настояла на том, чтобы использовать свой заработок от приготовления частных блюд.
Просто думая о том, как ее муж чуть не был ранен, она почувствовала себя чрезвычайно благодарной Вэй Эрню и даже почувствовала себя немного виноватой перед Сяо Цуйером, которого она никогда не встречала.
Нам повезло, что Вэй Эрню спас Ли Лаосы и оказался в безопасности.
Если Вэй Эрню получит травму или умрет, жизнь Сяокуи будет окончена...
Старая госпожа Ли понимала мысли своей невестки, поэтому не стала за них бороться.
Мало того, Тао Хунъин повела дочь на кухню и впервые попросила ее «поддержать» больше хороших блюд и ингредиентов. Она планировала накрыть несколько столов с вином и едой, чтобы поблагодарить своих благотворителей.
Цзяинь чувствовал то же самое. Она даже не смела думать о том, что будет с ее семьей, если что-нибудь случится с ее отцом.
Мамочка Хе, Шуй Лин, Шуй Юн и Дун Мэй пришли на помощь, но им все еще не хватало ресурсов. К счастью, Хуэйнян, невестка Лю и несколько других женщин из деревни пришли в гости, потому что они беспокоились о дополнительных солдатах в семье Ли, поэтому они сразу присоединились к армии поваров.
Вэй Эрню и его братья спустились с горы. У всех болели зубы, а потом они обнаружили, что обед такой сытный, и так пожалели об этом, что кишечник у них посинел.
Старая госпожа Ли увидела, как они гримасничали, стиснула зубы и не смогла сдержать улыбку, поэтому поспешно пошла на склад и принесла связку диких грецких орехов.
Этот урожай был собран осенью прошлого года. Жизнь дома была легкой, и детей не волновали эти маленькие закуски, поэтому они все еще здесь.
В это время госпожа Ли взяла небольшой молоток и встала рядом с жерновом, молотя молотком по одному, чтобы расколоть дикие грецкие орехи. Солдаты схватили их и вытащили ядра грецких орехов, чтобы жевать.
Госпожа Ли улыбнулась и сказала ей: «Жуйте медленно, осторожно и не торопитесь. Скоро ваши зубы станут крепкими. В следующий раз, когда вы увидите кислые фрукты, не жадничайте!»
Солдаты все краснели от смеха и чесали затылки, каждый выглядел глупее другого.
Они были вдали от дома много лет и больше не являются непослушными мальчиками. Но они только что увидели плод на горе и все равно не смогли его сдержать. Они съели несколько штук подряд, и у них были сыты зубы...
Когда к столу принесли последнее блюдо, солдаты были рады обнаружить, что их зубы ощутили его, поэтому они бросились к столу, готовые к пиршеству.
В это время г-н Хоу и Ли Юн наконец вернулись.
Все были так счастливы, что пошли куда-то вместе.
Жители деревни также бросились, услышав эту новость, и тепло приветствовали его.
«Маркиз вернулся, маркиз вернулся!»
«Как долго маркиз сможет оставаться дома на этот раз? Ты можешь хорошо отдохнуть несколько месяцев. Ты чертовски отработал битву!»
Г-н Хоу улыбнулся и кивнул жителям деревни, обменялся несколькими короткими приветствиями, а затем повернулся, чтобы войти во двор, когда обнаружил, что Цзяинь прячется за г-жой Ли, оставив только белое и толстое личико.
Он наклонился и вытянул руки, крича: «Что случилось с Фу Нюэром? Разве ты не узнаешь своего приемного отца?»
Цзяинь на мгновение поколебалась, затем подбежала, взяла за руку своего приемного отца и с улыбкой крикнула: «Отец!»
Г-н Хоу на мгновение был ошеломлен, а затем разразился смехом.
Цзяинь быстро протянула руку и прикрыла рот рукой, но все остальные ясно видели и не могли удержаться от смеха.
Цзяинь застеснялась, обернулась и собиралась убежать, но маркиз подхватил ее и посадил себе на плечи: «Не бойтесь, Фу Нюэр – взрослый ребенок, и потерять зубы – это хорошая вещь!"
Мастер Хоу утешал толстую девушку, но не мог скрыть поднятого лица.
Жители деревни переговорили несколько слов, а затем вернулись, но глава деревни, Лю Бяотоу, Хуэйнян, тетя У и невестка Лю остались на ужин.
Другие женщины, которые помогали, отказались остаться, поэтому Тао Хунъин принесла каждой из них по миске с едой.
В конце концов, я задержал других с приготовлением обеда, поэтому вернулся, чтобы сварить кашу и разогреть паровые булочки. Этой миски еды хватит на семью.
Вскоре все оживленно расселись.
Господин Хоу некоторое время поговорил со старой госпожой Ли, затем сообщил хорошие новости и последовал за старой госпожой Ли в дом на ужин.
Солнце садится на западе, и большая тенистая зона перед западным крылом подходит для трех столов, то есть мира мужчин.
Напитки, которые заказал Ли Цзяби, были хорошими, но сегодня никто особо не пил.
Ли Юн думал о своей жене и ребенке, поэтому пошел подержать ребенка после еды и питья.
Ли Лаоси и Вэй Эрню — лишь некоторые из них. Им скоро придется бежать в дом Вэя, поэтому они не осмеливаются пить больше.
Господин Хоу не пьет много вина по будням.
Только глава деревни и Лю Бяотоу в сопровождении Ли Лаоэра выпили несколько чашек.
Сегодня заседание суда. Ли Лаоэр был удивлен, увидев маркиза в зале суда.
После окончания судебного заседания он вернулся с нами...
(Конец этой главы)