Глава 746: Звезды падают на мой дом!
Прежде чем Дунмэй открыл окно, чтобы посмотреть, Е Шань уже позвал идущего человека: «Чжэн Хэ, куда ты идешь?»
Чжэн Хэ натянул поводья своей лошади и громко крикнул: «Второй молодой мастер вот-вот родит! Старушка попросила меня найти второго молодого мастера и вернуться».
«Иди быстрее, иди быстрее!» Е Шань быстро махнул рукой, давая ему знак продолжать путь.
В карете и Цзяинь, и Дунмей прекрасно слышали.
Цзяинь взволнованно сказала: «Дядя Шань, иди скорее, иди домой, иди домой и повидайся со своим племянником!»
Е Шань улыбнулся и поднял в руке кнут для верховой езды.
Гнедой рыжий конь, под угрозой кнута, побежал очень быстро. Дорога до новой деревни не заняла много времени.
Цзяинь выскочила из кареты, подобрала юбку и побежала во двор.
Старая госпожа Ли бегает круги на заднем дворе.
Ранее семья уже переоборудовала свободную квартиру под родильную палату.
В этот момент Чжао Юру, невестка Лю, тетя Ву и По Вэнь, приглашенные Сяованчжуаном, были заняты внутри, и время от времени были слышны тихие крики боли Вэньцзюань.
Увидев, что ее внучка возвращается, госпожа Ли обняла внучку, как будто она нашла в себе позвоночник, и неоднократно спрашивала: «Фу Нюэр, ты говорил, что твоя невестка родит ребенка гладко, верно?»
Цзяинь тяжело кивнула, вселяя уверенность в бабушку.
«Конечно, бабушка, не волнуйся, моя невестка гладко родит толстого и здорового племянника!»
Госпожа Ли тут же просияла, обняла внучку и покачала ее: «Хорошо, хорошо, мы, Фу Нюэр, самые благословенные. Все, что говорит Фу Нюэр, может сбыться!»
В это время Тао Хунъин вышел из маленькой плиты с миской куриного супа с лапшой. Видя, как устали дедушка и внук, она улыбнулась и сказала: «Мама, Вэньцзюань только начала, и она родится через некоторое время».
«Возьмите Фу Нюэра и сядьте впереди. Доктор Чжан, вероятно, скоро приедет. Мы здесь, поэтому проблем не будет».
Старая госпожа Ли кивнула и ответила: «Я действительно старая и бесполезная. Я помню, когда я родила Фу Ню, я не особо об этом беспокоилась.
«Я не могу сейчас тебе помочь, у меня слабые руки и ноги, а голова гудит».
Цзяинь помахала матери, затем помогла бабушке идти вперед, улыбаясь и уговаривая ее.
«Моя бабушка не старая. Когда я выйду замуж, моя бабушка будет заботиться обо мне, когда у меня будут дети».
Оранжевая миссис Ли нежно похлопала внучку.
«Ох, бессовестные, мы уже взрослые девочки, мы не можем повторять это в будущем, другие будут смеяться, если нас услышат».
Пока он говорил, Божественный Доктор Чжан уже прибыл.
Услышав эту новость, староста деревни и дядя Чжао пришли присоединиться к веселью. Они сидели в гостиной, пили чай и болтали.
Врач Чжан Сюй увидел, что госпожа Ли немного нервничает, и утешил ее: «Я буду проверять пульс невестки Цзя Хуань каждые три-пять.
«Сегодняшнее производство готово и проблем не будет. Давайте все дождемся хороших новостей!»
Конечно, цвет лица госпожи Ли значительно улучшился.
Сельский староста тоже улыбнулся и сказал: «Подумайте, когда мы боролись за свою жизнь в горах, мы боялись, что какой-нибудь мужчина скажет, что моя свекровь беременна. была просто плохая новость!
«Посмотрите на сегодняшний день, наша жизнь процветает. Дети, которые перевоплощаются в это время, благословлены, особенно те, кто родился в семье Ли, просто упадут в яму удачи!»
Все кивнули и улыбнулись в знак согласия.
Поговорив так некоторое время, члены семьи поспешили обратно.
Как только он вошел во двор, он все еще был немного растерян. Он не знал, поздороваться ли сначала со старейшинами или сначала навестить жену.
Старая госпожа Ли не знала, смеяться ей или плакать, поэтому она вышла и подтолкнула внука.
«Иди скорее к жене и поговори с ней через окно. Она рожает твоего ребенка. Не серди ее».
Цзя Хуань вышел на задний двор и вскоре услышал, как он громко кричит: «Вэньцзюань, я вернулся!»
«Хороших тебе родов, не бойся. Когда закончишь, я тебе хрустальные локти приготовлю!» Все во дворе какое-то время молчали, а потом все рассмеялись.
Как и ожидалось от повара, в такое время он обещал и поощрял невестку только едой, а блюдо имело большое значение!
В родильном зале Чжао Юру и другие не могли удержаться от смеха.
Вэньцзюань было так стыдно, что ей почти хотелось найти трещину в земле и залезть в нее.
Те, кто не знает, могут подумать, что она жадная и ленивая...
В темноте Ли Лаоэр, г-н Вэнь и Ли Чжэньшэн бросились обратно из города и собрались в вестибюле, чтобы дождаться рождения четвертого поколения семьи Ли.
Возможно, малыш почувствовал, что карточек достаточно, и, наконец, изо всех сил старался покинуть живот матери.
Вэньпо так устала, что вспотела, но не смогла удержаться от смеха, держа на руках толстого ребенка, и крикнула: «О, это толстый мальчик с ручкой. Этот парень весит больше семи фунтов!»
Вскоре пришло известие с фронта, и все встали и с улыбкой произнесли поздравления.
Госпожа Ли была так счастлива, что не могла открыть рот от уха до уха. Она побежала на задний двор, чтобы увидеть невестку внука, как будто под ее ногами был ветер, а затем вынесла своего маленького правнука во двор.
Все собрались вокруг и похвалили толстяка за его внешность.
Цзяинь скрестила ноги и изо всех сил старалась ясно видеть племянника.
Помню, в прошлой жизни моя однокурсница вышла замуж и родила ребенка. Она пошла в гости и однажды взглянула на новорожденного ребенка. Его кожа была красной, а лицо было полно морщин. Он был похож на маленькую обезьянку и был чрезвычайно уродлив.
Тогда она восхваляла красоту ребенка, а на самом деле удивлялась и всячески жаловалась.
Но у маленького племянника передо мной черные и густые волосы и белое лицо. Интересно, голоден ли он, но он надувает красный ротик. Он настолько милый, насколько хочет!
Цзяинь не могла не поднять руку и не коснуться его маленького лица. В этот момент толстяк действительно открыл глаза.
В этот момент Цзяинь, казалось, увидела самую ослепительную звезду в мире.
«Бабушка, прозвище моего племянника — Синсин, ясно?
«Смотрите, его глаза — звезды!»
Госпожа Ли таинственно доверяет своей внучке. Услышав это, она тут же кивнула: «Хорошо, прозвище толстяка будет Синсин.
«Что касается даймё, то заставь своего дядюшку и остальных поболеть!»
Ли Синсин, толстый мальчик из четвертого поколения семьи Ли, дважды чирикнул и лениво закрыл глаза.
Не знаю, соглашусь ли я с этим именем или мне вообще все равно...
Рано утром восьмого февраля все члены семьи Ли встали рано и занялись делами.
Другой причины нет. Сегодня третий день купания детей Синсина.
В три часа ночи госпожа Лю, госпожа Цзя Эр, госпожа Син и другие прибыли в экипажах.
Госпожа Ли сопровождала их и сказала несколько слов, а затем пошла навестить Вэньцзюань.
Благодаря Jiayin Space, большая часть фруктов и овощей, которые Вэньцзюань ела с тех пор, как была беременна, были произведены в этом пространстве.
Хотя эти фрукты и овощи не обладают чудесным действием человеческой плоти и костей, они приятны на вкус и содержат нотку духовной энергии. Их все еще можно использовать для поддержания здоровья, если есть их в течение длительного времени.
Итак, Вэньцзюань здорова, у нее нет рвоты, судорог, отеков и других состояний, с которыми приходится сталкиваться другим женщинам во время беременности.
Даже сейчас, когда роды закончились, лохии успешно осушены, а мешок с зерном набух.
Пусть дети Синсина едят до тех пор, пока не насытятся, и каждый раз их рвет…
Всего за два дня с момента появления на свет маленький Синсин уже многого добился, и он толстый, как фрикаделька.
Новая жизнь всегда заставляет людей думать о слове надежда. Глядя на такого ребенка, никто не сможет вызвать улыбку на его лице.
Все собрались вокруг ребенка, и было о чем поговорить.
(Конец этой главы)