Глава 933: Родственники бегут в обоих направлениях.
После окончания свадебного банкета гости и хозяева веселились. По крайней мере, большинство гостей вышли из дома Ли наполовину пьяными.
Цзяи и Лю Ян рано отвезли обратно в новый дом, и о них позаботились их новые жены.
Все в семье Ли очень заняты, но, к счастью, у горничной, свекрови и других достаточно людей.
Убрать остатки ковриков, навести порядок во дворе и везде убрать – все было четко разделено на задачи, на выполнение которых уходил едва ли час.
Бабушка Ли становится старше, поэтому на отдых ее сопровождает Чжао Юру.
Тао Хунъин отвечает за экономку, здесь царит хаос, и никто не может помешать.
Вэньцзюань, Хуэйнян и госпожа Вэнь тоже уложили детей спать.
Что касается мужчин, то они уже давно храпят, чтобы протрезветь.
В эту ночь, кроме двух молодоженов, все было тихо...
Будучи старейшиной, вы чувствуете себя спокойно, осознавая, что совершили великое дело и выполнили свои обязанности.
Молодые пары начали новую жизнь...
Рано утром второго дня все члены семьи Ли встали немного поздно.
Поскольку они заранее отправили новости двум молодым парам, Хуалу и Линланг были убеждены своими мужьями и не стали причиной неловкого случая раннего ожидания под карнизом. Вместо этого они последовали за местными жителями, поспали еще немного, умылись и аккуратно оделись перед приездом. Привет со двора.
Присутствовала вся семья Ли, молодые и старые, и по очереди подавали чай. Старшие получили поздравительные подарки, а новая невестка в ответ еще подарила иголки и нитки. Все было в радостном настроении.
Хотя Линьланг вошла в семью Ли, она была невесткой семьи Лю.
Итак, она подготовила для своей серьезной свекрови полный комплект одежды, как и ее нескольколетний зять.
Что касается всех членов семьи Ли, она была немногим хуже, и они считались хорошо воспитанными.
Цвет, напротив, приготовил продуманные подарки для невестки Лю, Хуэйнян, госпожи Вэнь и других, но остальные члены семьи Ли постарались изо всех сил.
Конечно, после того, как она заплатила за приданое, у нее не было достаточно денег, чтобы подготовить какие-либо другие ценные вещи.
Но она бесчисленное количество раз выходила в море, рисковала утонуть и ловила морские товары, такие как кораллы и жемчуг, и выполнила эту цель для себя.
То, что она подарила госпоже Ли, было шляпой, которую она вышила сама, с несколькими черными жемчужинами размером с арахис, упавшими на нее.
Те, что были подарены Тао Хунъину и Чжао Юру, также были жемчужными браслетами. Это были молочно-белые жемчужины, круглые и блестящие, их определенно можно было носить.
У Вэньцзюаня и Айбэя, а также у Ванъэр, которая не присутствовала, есть по паре коралловых сережек.
Даже дети получили редкие ракушки и безделушки и заставили их улыбнуться.
Старая госпожа Ли была счастлива и огорчена, когда увидела это. Она взяла сильную внучку и дала понять всем.
«В будущем все должны больше любить ребенка Хуана. Вы не знаете, что изначально я дал деньги от тестя Цзяи и попросил его использовать их, чтобы заранее купить приданое для Хуана.
«Но ребенок отказался его брать, поэтому она тайно отправилась на море и заработала деньги на покупку вещей. Она также делала эти подарки, собирая сырье и отправляя его в ювелирный магазин для изготовления.
«Неважно, хорошее это дело или нет, сколько бы оно ни стоило, мы все должны беречь эту доброту!»
«Этот ребенок такой смелый!» Тао Хунъин был потрясен. Она пошла на пляж и смотрела, как дайверы заходят в море. Когда они сошли на берег, их лица были угрюмы и мертвенно-бледны. Они погибли на дне моря случайно.
Чжао Юру тоже был очень расстроен. Она взяла Корал за руку и сказала ей: «Мы не можем сделать это снова! Ты не приходила раньше и не знала правил нашего дома. Будь вежлива, и мы ничего не скажем. Но этого никогда не произойдет». в будущем в нашем доме ничего нет». Жизнь важна!
«Пока вы живете хорошей жизнью с Цзяи, вы можете сделать нам лучший подарок взамен».
Госпожа Вэнь и Хуэй Нян тоже почувствовали, что дело им в горячке, и начали их уговаривать.
Но теперь, когда я увидела, что все жалуются, а ей действительно жаль, я не могла не покраснеть и неоднократно кивала.
Наконец, она обеими руками протянула старушке шкатулку с драгоценностями: «Бабушка, это подарок на встречу, который я приготовила для своей сестры. Пожалуйста, помоги мне убрать ее. Когда я увижу свою сестру, я передам ее ей». «В нем также есть набор жемчужных украшений». , не дорого, надеюсь, моей сестре понравится. "
«Мне это нравится, мне это определенно нравится!» Миссис Ли быстро приняла это, даже не взглянув на него, утешая коралл: «Когда ты встретишь Фу Нюэр в будущем, ты узнаешь, что она лучшая невестка в мире. Если бы я знал, что ты такой, только лучше для тебя!"
Пока я говорил, внезапно из двери выбежал мальчик, чтобы сообщить эту новость.
«Старая госпожа, сэр, наш флот вернулся! Много вещей было перевезено на Брокен-Голд-Бич!»
Все встали от радости!
«О, это действительно то, что вы говорите! Как раз когда я говорил о Фу Нюэр, Фу Нюэр отправили к моей невестке на ее свадьбу!» Госпожа Ли снова и снова кричала: «Я не знаю, что происходит дома. Да ладно, кто прилетел на лодке?»
Конечно, Ли Чжэньшэн тоже был обеспокоен этим, и он быстро ответил: «Мама, не волнуйся, сначала пригласи свою семью на ужин. Я собираюсь пойти на пирс и скоро вернуться».
Цзяи и Лю Ян, а также Цзяси, Цзяань и Мао Гир, конечно, не смогли сдержаться, встали и последовали за дядей.
На какое-то время дома остались только старые и молодые женщины и дети, готовившие еду, наполовину сытые и думавшие о ней...
С тех пор, как сын Цзяси вернулся в семью Ли, больше всего он любит есть.
Он немного удивился, когда увидел, что еды у всех мало, но говорить не переставал.
Еще полумесяц и звезды помогли моему младшему брату «популяризировать науку».
«Брат, подержи немного еды в животе, моя тетя обязательно принесет нам вкусную еду».
«Да, это вкусно. У моей тети самая вкусная еда».
Толстяк не понял. Ему немного не хотелось расставаться с Сяо Лун Бао в руке. Он не понимал, что его брат и сестра сказали, что это вкусно. Это вкуснее, чем Сяо Лун Бао?
Со всеобщим нетерпением в три часа ночи вагоны с ящиками и клетками были вывезены обратно из дока.
Нет ничего радостнее, чем открыть подарок в этом мире.
Особенно группа тоскующих по дому женщин, которые получали вещи, присланные их семьями за тысячи миль отсюда.
Конечно, перед этим все не забывали читать семейные письма.
Госпожа Вэнь и Хуэйнян получили толстый конверт, и даже невестка Лю получила три или четыре страницы.
Больше всего букв, конечно, принадлежит семье Ли, у которой более дюжины букв.
Как только я услышала хорошие новости, я написала письмо бабушке, матери, братьям и невесткам. Я даже не забыл своего маленького племянника Синсина.
В дополнение к написанному Ли Лаоэром, написанному Цзяренем, написанному Ванэром, написанному братом Ли...
Его даже написал староста деревни, и старушки и молодые женщины в деревне составляли его одна за другой...
Короче говоря, оживленное книгочтение продолжалось полчаса.
Это может полностью позволить Айбэю и Корал увидеть близость и сплоченность семьи их родственников!
Г-жа Ли почувствовала облегчение, узнав о нынешнем положении своей семьи, особенно ее внучки, которая «везде убивала людей». Она совершенно не чувствовала себя обиженной.
Поэтому она также не забыла позаботиться о двух своих новых внуках, быстро получила письмо и оставила его на вечер, чтобы медленно прочитать, а затем призвала всех раздать подарки.
Хорошие новости всегда щедры, особенно на этот раз, когда появилась новая невестка.
Она прислала почти все хорошие материалы и всякие хорошие вещи, которые она награбила во «дворце», всем была доля, а кое-что она даже приготовила на подарки дома.
Госпожа Ли провела приблизительный подсчет и обнаружила, что эти вещи составляют две тысячи таэлей.
К счастью, они заранее организовали отправку отсюда фирменных блюд обратно в Синду, так что их внучка не понесла никаких потерь.
(Конец этой главы)