Глава 956: Возвращение с полной загрузкой.
Она вскочила и обернулась, чтобы посмотреть. И действительно, у двери стояли двое темнолицых молодых людей, улыбаясь белыми зубами, как она и помнила.
«Четвертый брат, пятый брат!» Цзяинь больше не могла этого выносить, бросилась к ним и крепко обняла.
Цзярен и брат Ли не могли больше этого терпеть, поэтому они бросились к ним, и братья и сестры обняли друг друга.
Брат-кот, следовавший за ним, крикнул с улыбкой: «Ой, ты не можешь меня забыть! Я тоже хочу обнять!»
Цзярен протянул ему руку, и шестеро братьев и сестер собрались в кучу.
Ли Лаоэр, господин Вэнь и другие увидели это, тоже обрадовались и позвали детей сесть.
Цзяинь вытерла слезы и быстро пошла на кухню, чтобы подготовиться к работе. Она быстро приготовила для своих вернувшихся братьев два восхитительных блюда, оба из которых были их любимыми.
Когда она вошла в комнату с подносом, Цзя Си говорила о поездке в море.
Все слушали с улыбкой и время от времени задавали несколько любопытных вопросов.
Увидев хорошие новости, Цзя Си и Цзя Ань схватили ее и сели посередине, крича, как будто они присвоили себе должное.
«Сестра, я привез тебе много хороших вещей. Они все на лодке и завтра будут доставлены домой». Цзя Си по-прежнему обладает тем же нестандартным характером, полон энтузиазма и жизнерадостности.
Цзяань был более благоразумен и объяснил: «Когда мы в этот раз выйдем в море, мы объездим каждую страну, в которую поедем. Половина вещей, которые вам нужно найти, будет возвращена.
«Есть также некоторые вещи, которые мы находим интересными. Мы также установили некоторые из них. Вы можете взглянуть на них. Если они будут полезны, то это не будет напрасно».
Цзяинь хотела поговорить, но ее нос все еще болел. Она поперхнулась и ответила: «Брат, просто возвращайся в целости и сохранности. Неважно, принесешь ты что-нибудь с собой или нет».
Цзя Си засмеялся и был очень горд: «Нам повезло, и у нас большая удача, поэтому, конечно, все будет хорошо. Но мы должны взять с собой свои вещи. Как мы можем вернуться с пустыми руками после выхода из дома?»
Цзя Ань догадался, что его сестра, должно быть, находилась под большим давлением в последние два года, поэтому он мягко убедил ее: «Во-первых, мы настояли на том, чтобы отправиться в море, а не по вашему наущению. Даже если что-то произойдет, это будет наша вина». Более того, теперь мы в безопасности. Теперь, когда ты вернулся, не волнуйся слишком сильно.
«Отныне я больше не буду выходить в море. Даже твой четвертый брат может путешествовать только между Королевством Цзиньфо и Цюаньчжоу. Он определенно больше не будет рисковать».
Разумеется, эти слова действительно утешили Цзяинь, и она наконец улыбнулась.
С тех пор, как она узнала, что ее братья благополучно вернулись, больше всего ее беспокоило то, что они продолжат выходить в море.
Честно говоря, ни она, ни ее семья не хотели переживать тот факт, что ее родственники пропали без вести и они не были уверены, живы они или мертвы.
Все снова взяли палочки для еды и разговаривали во время еды.
Цзя Си и Цзя Ань много разговаривали, но их палочки взлетали вверх и ели как буря.
«Ух ты, чего министерству иностранных дел больше всего не хватает дома, так это этой еды. Ее приготовила моя сестра, моя четвертая тетя и моя бабушка. Я настолько жадный, что у меня текут слюнки даже во сне». Цзяси положила последний кусок кисло-сладкой еды. Терпеть не могу есть ребрышки.
Цзяань также кивнул и согласился: «К счастью, моя сестра научила меня выращивать ростки фасоли, иначе мы бы сильно пострадали в море, и нас бы вырвало после еды рыбы».
Цзяинь быстро сказала: «Теперь, когда я дома, я могу есть столько, сколько захочу в будущем. Я буду готовить для тебя вкусную еду каждый день!»
Цзяань спросил: «Я слышал, что ты ходишь во дворец каждые несколько дней, чтобы быть компаньоном третьей принцессы? Есть ли во дворце еще кто-нибудь, кто доставляет тебе неприятности? Над тобой издеваются?»
Цзяси тоже выбросил ребра и уставился: «Да, бабушка и дядя тоже обеспокоены этим. Боюсь, что вы обычно пишете в своих письмах хорошие новости, а не плохие, так что давайте вернемся и посмотрим поближе».
«Что касается этой... старухи, она причинила немало неприятностей, но твоя сестра такая умная, как она могла потерпеть потерю? Наоборот, она стала для меня точильным камнем и получила много знаний.
«Кроме того, меня защищают мой приемный отец и дядя императора. Я хорош во всем, поэтому мне следует ходить во дворец по делам или время от времени брать несколько выходных». Цзя Си и Цзя Ань подсознательно посмотрели на маркиза, Ли Лаоэра и других. Люди явно боятся, что их сестра солжет другим, и не хотят, чтобы они беспокоились.
Маркиз улыбнулся и кивнул, свидетельствуя в пользу своей дочери.
«Не волнуйся, Фу Нюэр действительно очень хороша во дворце. Никто не смеет запугивать ее».
Ли Лаоэр также сказал: «Фу Нюэр может оставаться дома в течение двух дней после трехдневного пребывания во дворце. Когда вы вернетесь на этот раз, она возьмет длительный отпуск и сможет оставаться дома еще дольше».
Цзяси и Цзяань почувствовали полное облегчение.
Цзяинь взволнованно спросила: «Где моя четвертая невестка и племянник? Почему я не взяла их с собой?»
Цзя Си ответил: «Мы были на лодке. Изначально мы хотели поехать в Синду завтра, но мой четвертый дядя привел кого-то, чтобы поприветствовать нас. Мы ничего не могли с этим поделать и очень хотели вернуться домой.
«Итак, мы доверили дела лодки стюарду нашего дяди и поспешили обратно с нашим четвертым дядей. Вашей четвертой невестке и ребенку было нелегко следовать за нами, поэтому они остались на лодке.
«Вы сможете увидеть ее завтра. Ваша четвертая невестка приготовила для вас много традиционной одежды и украшений из их страны Золотого Будды. Даже мой сын слышал, что его тетя умеет готовить закуски, и он искал с нетерпением жду встречи с тобой как со своей тетей в течение всего дня».
Цзяинь улыбнулась, ее глаза сверкнули, как полумесяцы, и она весело ответила: «Наша семья владеет магазином десертов, поэтому, даже если нам чего-то не хватает, у нас не будет недостатка в сердце. Я зажгу духовку завтра рано утром». , а племяннику подарю собственноручно запеченную закуску!»
Ваньер также сказала: «Двор, в котором вы живете, приведен в порядок, и вы можете въехать в него в любое время».
«Спасибо, невестка, что заставила меня утомиться». Цзяси быстро поблагодарил ее.
У Цзяаня не было ни жены, ни детей, поэтому он сказал: «Я живу с братом Ли и братом Котом, и мы можем больше поговорить по ночам».
Брат Кот не видел Цзя Хуаня, поэтому спросил: «Где второй брат? Ты все еще в ресторане?
«Да, кто-нибудь скоро ему перезвонит. Он думал, что ты завтра собираешься в город. Кто бы мог подумать, что ты вернешься сегодня вечером». Ли Лаоэр ответил и послал кого-то сообщить эту новость Сянькелаю. .
Когда Цзя Хуан поспешил обратно, обеденный стол уже был убран.
Цзя Си и Цзя Ань вели себя так, как будто они были детьми. Они бросились к Цзя Хуаню и схватили его тело. Они позвали своего второго брата.
Вся семья расплакалась от смеха и твердила, что два младших брата стали выше.
Когда я ушел из дома, я еще был непослушным мальчиком, но теперь я взрослый.
Когда мальчики собрались вместе, им, естественно, было о чем поговорить. Ли Лаоэр, г-н Хоу, г-н Вэнь и другие освободили им место и рано разошлись.
Оставьте мальчиков собраться у большого кана в боковой комнате и поговорить обо всем.
Хорошие новости подобны счастливой маленькой пчелке, которая занята подачей чая, закусок, закусок и фруктов, а также загромождает стол кан.
Братья и сестры болтали до полуночи, и их голоса были почти хриплыми, поэтому они были готовы закрыть рты и спокойно спать.
Рано утром следующего дня у Цзяси и Цзяаня не было времени поесть, поэтому они схватили по две мясных булочки и поспешили обратно во флот, чтобы присоединиться к ним.
В три часа ночи пирс возле Синду также был переполнен и переполнен.
Услышав эту новость, почти все люди, которым нечего было срочно делать, ринулись сюда, желая увидеть элегантность посланников восьми стран.
Сегодняшнее обновление предусмотрено, новый год, новая атмосфера, живите усердно!
(Конец этой главы)