Глава 106: Незваный гость

Глава 106 Незваные гости

Спустившись вниз, господин Ли и Ли Чен уже сидели за обеденным столом и ждали ее.

«Дедушка, дядя».

Ли Цзю выдвинул стул и сел, а слуга передал ему миски и палочки для еды.

Г-н Ли отложил газету в руку и сказал: «Сяоцзю, пойдем со мной в дом Ци позже».

«Почему ты идешь в дом Ци?»

— с сомнением спросил Ли Чен.

Г-н Ли сказал: «Давайте обсудим детали помолвки Сяоци и Сяоцзю».

Ли Чен поперхнулся, его нежные глаза слегка расширились, полные недоверия.

"обручились?"

Он повернулся и посмотрел на Ли Цзю: «Сяо Цзю обручается? Почему я не знал, когда?»

За последние несколько дней с тех пор, как он вернулся, он ни разу не слышал, что у Ли Цзю есть жених?

Господин Ли спокойно сказал: «Вчера».

Вчера, вчера?

Господин Ли рассказал ему, что произошло прошлой ночью.

«Папа, ты... немного поспешил?»

Ли Чен слегка нахмурился с некоторым неодобрением в глазах: «Это вопрос, который влияет на всю жизнь Сяоцзю. Папа, разве для тебя неуместно принимать такое поспешное решение?»

Более того, Сяоцзю, похоже, не питает особой привязанности к Ци Цзинци.

О чем думает старик?

«Это немного поспешно, но Сяоцзю и Сяоци — хорошая пара. Я думаю, что этот брак хорош». Сказал г-н Ли.

«Даже если они подходят друг другу, обе стороны должны испытывать чувства к помолвке, иначе Сяоцзю не будет счастлив».

Ли Чен все еще не мог этого принять.

Господин Ли фыркнул: «Кто сказал, что у них нет чувств? Я думаю, у них очень хорошие отношения».

Ли Цзю дернул уголком рта и молча взял рис в рот, не издав ни звука.

«Но папа…»

Ли Чен нахмурился и хотел возразить, но его прервал г-н Ли.

«Хорошо, А Шен, я знаю, что ты имеешь в виду. Разве ты не беспокоишься, что в будущем возникнут проблемы, если между Сяоцзю и Сяо Ци не будет привязанности?»

Г-н Ли вздохнул: «Я не упрямый человек, который настаивает на том, чтобы связать их двоих вместе. Я просто хочу, чтобы они попробовали. Отношения можно развивать».

Г-н Ли искоса взглянул на него: «Кроме того, тебе лучше сначала позаботиться о своих двух сыновьях. Сколько им лет? Я даже не вернул внучку!» Ли Чен слегка кашлянул: «Папа, они молодые люди. Мы, старшие, не должны случайно вмешиваться в твои чувства».

«Тогда не вмешивайся в дела Сяоцзю».

Ли Чэнь сказал глубоким голосом: «...Папа, Сяоцзю — девочка, поэтому она другая. Я беспокоюсь, что она столкнется с невыгодным положением».

Господин Ли рассердился: «Вы все еще беспокоитесь, что я продам свою внучку?»

Ли Чэнь быстро сказал: «Нет, я не это имел в виду».

Господин Ли холодно фыркнул.

Ли Чен опустил голову. Хотя он все еще чувствовал себя неловко, он больше ничего не говорил.

«Папа, брат, вы все здесь».

Раздался знакомый голос, и атмосфера внезапно стала холоднее.

Ли Чен отложил палочки для еды и недобрым взглядом посмотрел на посетителя: «Что ты здесь делаешь?»

Ли Хун был одет в костюм, кожаные туфли и тщательно завязанный галстук, и все его тело было послушным.

Ли Юнь позади него тоже в таком же формальном наряде, с нежным и приличным макияжем на лице.

Казалось, отец и дочь как раз собирались на работу.

Я просто не знаю, что буду делать, когда вдруг приду в свой старый дом.

На лице Ли Хун появилась улыбка: «Брат, разве я не слышал, что ты вернулся? Разве я не приходил к тебе?»

Ли Чен усмехнулся, его лицо уже не было нежным, и сказал: «Посмотри на меня? Где ты был, когда я вернулся в первый день?»

Лицо Ли Хонга напряглось, и он сказал с улыбкой: «Компания сейчас слишком занята, и у меня действительно нет времени на это».

Господин Ли внезапно прервал его: «Поскольку у вас нет времени, займитесь делом».

Ли Юнь был немного расстроен: «Дедушка, о чем ты говоришь? Папа специально нашел время, чтобы побыть с тобой».

Г-н Ли: «Нет необходимости».

Выражение лица Ли Юня было уже невыносимым, но Ли Хун был гораздо толще ее.

Он сразу же потянул ее сесть и сказал: «Папа, я был слишком занят, чтобы приходить к тебе в последнее время. Я просто хочу сегодня с тобой вкусно пообедать».

После того, как они вдвоем сели, атмосфера за столом стала особенно странной.

Никто не разговаривал, был слышен только звон мисок и палочек для еды.

В конце концов, Ли Хун больше не мог сдерживать себя. Он отложил палочки для еды, посмотрел на Ли Цзю и спросил: «Сяо Цзю, как твои дела в последнее время?»

Второе обновление

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии