Глава 26: Мастера Цзю ударили по лицу, у него болит лицо

Глава 26 Господина Цзю ударили по лицу, и его лицо повредилось.

— Разве ты не называл меня младшим братом?

Ли Цзю: «…»

— Разве ты не влюбился в меня с первого взгляда?

Ли Цзю: «…»

Ли Цзю: День…

Дразнит красивого мужчину и переворачивает его.

Это чувство.

Это такое особенное... такое кислое!

есть

Ци Мовэй с трудом встал.

В лодыжке появилась мучительная боль.

Однако ей было все равно.

Ее разум сейчас заполнен тремя вопросами о ее душе.

кто я?

Где я?

Что я делаю?

Она резко повернула голову, глядя на окаменевшего Ли Цзю, а затем на спокойного и сдержанного Ци Цзинцы.

Песчаный брат и Аджу?

Что это за ежегодная фантастическая драма!

Ее прокалывают или третьего брата прокалывают?

«Кхе-кхе-кхе-кхе!»

Лу услышал, что было много волнений, и бросился смотреть шоу. Он поперхнулся вином, а Цингрань отошел в сторону и сильно закашлялся.

Однажды он заподозрил, что слеп.

Я иду!

Это так увлекательно?

Сцена была полной тишиной.

Все уставились на двух мужчин широко раскрытыми глазами.

Ли Цзю выдержал взгляды всех и дважды рассмеялся: «Ха-ха, это просто шутка. Третий мастер такой забавный».

Затем он поддержал Ци Мовея, который изо всех сил пытался встать с земли: «Вэйвэй, твои ноги в порядке? Я помогу тебе пойти в гостиную и позаботиться об этом».

У Ци Мовэй все еще кружилась голова, и она вообще не могла думать, поэтому она могла только позволить Ли Цзю использовать ее как предлог, чтобы сбежать с места публичной казни.

Ци Цзинчи поднял брови, с интересом посмотрел на спину Ли Цзю, а затем последовал за ним.

Хэнд, не заботясь о том, насколько его слова шокировали всех.

После того, как люди ушли, все были в восторге.

"Я пойду! Что только что сказал Третий Мастер?

— Не знаю, я слепой.

«Похоже, нашего холодного и благородного третьего хозяина дразнили?»

"Боже мой! Эта внебрачная дочь такая храбрая».

Услышав это, Ли Хун внезапно пришел в себя, его лицо помрачнело.

«Разве она не боится мести Третьего Мастера?»

«Я думаю, она обречена. Женщины, которые в прошлом жаждали третьего мастера, кончили плохо».

"Это не так уж плохо…"

Кто-то взглянул на Ли Хонга, чье лицо было явно некрасивым.

«В конце концов, она тоже дочь семьи Ли».

«Раньше старшей женщине из ветви семьи Лу нравился третий мастер. Разве третий мастер не вырвал эту ветку с корнем?»

Дыхание Ли Хонга было немного учащенным.

«Да, я думаю, хотя глава семьи Ли и не любит Ли Цзю, в конце концов, она все еще его дочь. Боюсь, третий мастер будет винить в этом семью Ли».

Ли Хун закатил глаза и потерял сознание.

Ли Юнь был потрясен.

"Папа! Папа, что с тобой? Проснуться!"

«Мастер Ли!»

«Экономка!»

«Скорее, быстрее, у хозяина дома в кармане лекарство!»

Вскоре распространилась новость о том, что внебрачная дочь семьи Ли так разозлила своего отца, что у него случился сердечный приступ из-за того, что он дразнил третьего мастера.

Там Ли Цзю помог Ци Мовею дойти до гостиной.

Ци Мовэй с негодованием посмотрел на Ли Цзю: «Аджиу, кто сказал мне раньше, что тебя не интересует третий брат?!»

Глаза Ли Цзю дернулись, и ее лицо внезапно стало немного болезненным: «Это недоразумение, пожалуйста, послушай меня…»

Неожиданно Ци Мовэй яростно покачала головой: «Я не буду слушать, я не буду слушать, я не буду слушать».

Как обиженная женщина, которая уличает мужа в измене и отказывается слушать объяснения. Ли Цзю: «…»

«Разве ты не говорил, что у третьего брата низкий эмоциональный интеллект и он очень скучный?»

Ли Цзю: «…»

«Разве ты не говорил, что влюбиться в Третьего Брата — это все равно, что влюбиться в деревянный кол?»

Ли Цзю: «…»

— Разве ты не имел в виду… гм!

Прежде чем она закончила говорить, Ли Цзю прикрыла рот рукой.

Но, к сожалению, уже слишком поздно.

«Низкий эмоциональный интеллект, скучная деревянная куча, да?»

Сзади послышался низкий, хриплый голос.

Оглядываться.

Яошоу!

Почему Ци Цзинци последовал за ним?

«Ха-ха, почему ты следишь за мной?»

«Вэйвэй вывихнула лодыжку. Как ее брат, разве я не должен прийти и посмотреть?»

"…должен."

«Но я не ожидал, что мисс Ли скажет такое обо мне за моей спиной».

Ли Цзю тут же возразил: «Нет, я…»

Прежде чем он закончил говорить, подошел Ци Цзинци.

Все вокруг внезапно наполнилось захватывающей атмосферой.

Она даже могла почувствовать запах свежей мяты, который она недавно почувствовала на Ци Цзинчи.

Ли Цзю напрягся.

Рука, державшая Ци Мовея, внезапно ослабла.

Ци Мовэй пошатнулся и чуть не упал.

Благодаря острому зрению и быстрым рукам Лу Цинграня, который следовал за Ци Цзинчи.

Затем я услышал, как мужчина передо мной медленно открыл губы и сказал: «Разве ты не имел в виду...»

Говорите тихим голосом и мягкими словами.

«Ты жаден до моего тела?»

 Губы Цзин И и Цзин Эр дернулись, почему вдруг начались ****-движения его хозяина?

пожалуйста

Ци Мовэй снова упал на землю.

На этот раз она также использовала Лу Цинграня в качестве поддержки.

Затем послышался отчетливый звук хруста костей и два крика.

"ах-"

"Мою талию!"

"Мои ноги!"

бездельничать

Атмосфера застойная.

Чувствуется аура приближающегося дождя.

Ци Мовэй сидела на мягком диване, сложив руки на груди, положив одну ногу на журнальный столик, обнажая и без того красную и опухшую лодыжку.

Она посмотрела на Ли Цзю, сидевшую напротив нее, с серьезным лицом, ее звездные глаза были полны гнева от того, что ее обманули.

На двуспальном диване рядом с ним Ци Цзинчи неторопливо сидел, наблюдая за противостоянием Ли Цзю и Ци Мовэй со спокойным выражением лица.

На единственном диване с другой стороны лежала на спине Лу Цингрань, которая была занята подготовкой к просмотру шоу.

В данный момент он сидел на маленьком диване и смотрел на Ли Цзю лисьими глазами.

Губы Ли Цзю дернулись. Какова атмосфера этого трехкамерного процесса?

Ци Мовэй спросил с невозмутимым лицом: «Скажи мне, что происходит?»

Ли Цзю: Беспокоюсь…

Ци Мовэй: Хоть я и человек, ты на самом деле собака!

Цзинъи и Цзин2: Мои действия слишком высокомерны.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии