Глава 83: Второй сын семьи Ли.

Глава 83. Второй молодой господин семьи Ли.

Обстановка была чрезвычайно тихой, и никто из них не произнес ни слова.

Внезапно появился Чжоу Ма и вывел из тупика.

«Сэр, еда готова. Хочешь начать ужин?

Господин Ли кивнул.

За обеденным столом атмосфера между господином Ли и Ли Ченом явно была неподходящей.

Отец и сын, казалось, о чем-то думали и мало разговаривали.

Ли Цзю не хотел больше задавать вопросы, поэтому опустил голову и спокойно поел.

Вдруг я смутно услышал рев паровоза, идущий со двора.

Ли Цзю подняла голову и уже собиралась проверить ситуацию, когда услышала удивленный голос матери Чжоу: «Ах! Второй Молодой Мастер, ты тоже вернулся!»

Как только он закончил говорить, он увидел, как кто-то вошел в дверь.

Пришедший человек был одет в мотоциклетный костюм, высокий и прямой, свободный и раскованный, а в руке держал шлем.

У него красивое лицо, брови, как у Ли Чена, а уголки глаз приподняты с оттенком романтики, источая удушающее гормональное очарование.

Как только Ли Цзю увидел этого человека, его информация сразу же появилась в голове Ли Цзю.

Второй сын семьи Ли, Ли Муе.

Куриная и несдержанная, элегантная и гордая, она – любовница мечты многих известных дам.

Жаль, что он увлекается управлением барами и интернет-кафе, местами, которые не являются элитными в глазах высшего класса.

Хотя он разросся до чрезвычайно больших масштабов.

Но в глазах богатых семей, таких как Имперская Столица, он просто не выполнял свою работу должным образом и потерял свои амбиции, играя с вещами.

Скажем, семья Ли является самой богатой семьей в империи и участвует во многих деловых и политических кругах. Члены семьи Ли всегда были вовлечены в бизнес и политику.

Только в этом поколении Ли Чена и его сына можно назвать настоящими выдающимися людьми.

Излишне говорить, что Ли Чэнь отказался принять первоначально принадлежавшую ему должность главы семьи и настоял на кругосветном путешествии в одиночку.

Старший сын Ли Чэня, Ли Тинчжи, старший сын семьи Ли, не занимался ни бизнесом, ни политикой и сразу поступил в военную академию.

Второй молодой мастер, Ли Муе, еще более отличается. Он целыми днями тусуется в барах, интернет-кафе и других местах.

Совсем не похож на ребенка из богатой семьи, скорее на гангстера.

«Лао Ли! Ты так скучал по мне! Ты не сказал мне, когда вернулся, чтобы я мог забрать тебя в аэропорту!»

Как только Ли Муе вошел в дверь, он бросился к Ли Чену, обнял его за плечи и поцеловал в лицо.

Он протянул руку, открыл голову Ли Муе и сказал: «Неважно, большой или маленький! Твой дедушка все еще здесь!» Господин Ли слегка кашлянул в нужный момент. Ли Муе быстро отпустил его руку и сказал с улыбкой: «Дедушка, давно не виделись. Ты снова выглядишь намного моложе!»

Господин Ли тихо фыркнул: «Ты, паршивец, весь день говоришь чепуху, как я могу стать моложе?»

Ли Муе обернулся и подошёл к г-ну Ли, как порыв ветра. Он тоже обнял его и сказал ласково: «Ой, дедушка самый младший. Посмотри, морщинки в уголках глаз у него разошлись».

"пошел ты!"

Г-н Ли оттолкнул Ли Муе и выругался с улыбкой.

Однако он не мог скрыть улыбку в глазах.

Ли Цзю посмотрел на Ли Муе, слегка изогнув уголок рта.

Этот второй сын семьи Ли на самом деле не обычный человек.

Такой темперамент также встречается редко.

В это время Ли Муе случайно обратил свое внимание на Ли Цзю, и они оба внезапно посмотрели друг на друга.

Несколько секунд спустя Ли Муе улыбнулась Ли Цзю: «Вы та внучка, которую узнал дедушка?»

Ли Цзю слегка подняла брови и посмотрела на него с оттенком беспокойства в глазах.

Этот Ли Муе действительно интересен.

Если бы это был кто-то другой, он бы спросил ее в первый раз, когда увидел ее: «Вы внебрачная дочь семьи Ли, дочь Ли Хун?»

И он сказал: «Вы внучка, которую узнал дедушка?»

Хотя эти два предложения звучат одинаково, но если присмотреться, их значения совершенно разные.

Одна из них — внебрачная дочь, а другая — внучка г-на Ли.

Этот Ли Муе действительно хорошо говорит.

Ли Цзю слегка кивнул: «Да, здравствуй, брат Макино».

Ли Муе поднял брови, с интересом посмотрел на Ли Цзю и через долгое время сказал: «Почему мы не можем поцеловать такую ​​красивую сестру? Я действительно зря дал преимущество своему второму дяде».

Говоря это, он с сожалением покачал головой.

Ли Цзю: «…»

Господин Ли слегка кашлянул, покосился на Ли Муе и начал сводить счеты: «Макино, тебе лучше объяснить мне, где ты был недавно».

Ли Муе сделал паузу на несколько секунд, коснулся своего носа и сказал с некоторой виной: «Куда еще я могу пойти, кроме как решать рабочие вопросы…»

«Есть ли работа, которая требует от вас не выходить из дома в течение полугода?»

Ли Муе молчал.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии