Глава 20: Приготовьтесь подняться на гору

Глава 20 Готовимся к восхождению на гору

«Да, мисс Четвертая, я это вспомнил». Сказав это, она благословила Ю Вана. Общий темперамент мягкий и неприхотливый. Именно из-за ее нежного характера Ю Ван позволил ей следовать за Фэнши. Ее грубый голос даже напугал Фэнши. Поскольку болезнь Фэна — это болезнь, она, естественно, не может ненавидеть Фэна, как раньше.

— Ну-ну, я оставлю это тебе.

Затем пятеро братьев и сестер поговорили с госпожой Фэн и вернулись во второй двор.

Войдя во второй двор, Ли Дашань уже убирал двор. Увидев, что это Ю Ван и другие возвращаются, он поспешно подошел, чтобы поприветствовать их.

Пятеро братьев и сестра кивнули и пошли в дом, чтобы сесть. Трое мальчиков тут же пошли налить им воды.

После того, как пятеро братьев и сестер выпили немного воды, Ю Ван достал из рукава книгу «Ваджра Цзюэ», которая на самом деле была из космоса.

«Старший брат, второй брат, третий брат и Сяо Ву, с сегодняшнего дня вы можете практиковать это упражнение в соответствии с инструкциями выше. Чтобы учиться, сначала нужно иметь сильное тело».

Ю Ван нашел это вчера вечером из космоса. Эта техника и ее «Синчэнь Цзюэ» очищают ци изнутри и кожу снаружи. Это хорошая техника. Если вы доведете свою Ци до предела, то вполне сможете летать над карнизами и ходить по стенам. Чрезвычайная очистка кожи может сделать вас неуязвимым. Просто в ее «Звездном искусстве» есть только первый уровень магии, и он должен автоматически отображать второй уровень магии, когда она прорвется на второй уровень. Ю Ван не колебался, оно естественным образом появится тогда, когда должно появиться.

Ю Хаожань взял «Кинг-Конг Цзюэ». Ю Хаоюй и остальные подняли глаза и посмотрели на это с горьким выражением лица. Они не умели читать.

Увидев это, Ю Ван сказал: «Не волнуйся, сегодня утром ты можешь побегать во дворе. После того, как ты закончишь бежать, я научу тебя читать написанные на нем символы».

Братья выглядели счастливыми: «Ладно, давай сразу побежим». Сказав это, четверо братьев пошли во двор, а трое мальчиков последовали за ними. Ю Хаоран взял на себя инициативу и убежал.

Ю Ван удовлетворенно кивнул и позвал Ли Дашаня: «Дядя Ли, иди на кухню и скажи тете Ли и остальным, чтобы они вскипятили воду и принесли ее, чтобы семеро из них могли позже принять ванну».

Ли Дашань увидел, что его сын тоже бежит. Хотя он и не знал, почему бежит, не было ничего плохого в том, чтобы следовать за молодыми мастерами.

Он тут же отложил свои дела и пошел на кухню.

Ю Ван стоял на ступеньках и смотрел, как они бегут. Поначалу все семеро бежали хорошо, но постепенно они устали, и Сяо Ву отстал.

«Ты продолжаешь бежать. Если можешь бежать, беги. Если вы не можете бежать, держитесь за дождевую веранду и остановитесь. Никогда не приседайте и не садитесь». — громко сказал Ю Ван рядом с ней.

В это время Ли Дашань, тетя Ли и тетя Яо вошли во двор с горячей водой.

Ю Ван попросил их отнести воду в ухо для дальнейшего использования, и они ушли.

Первым остановился Сяо Ву, а затем остановились трое братьев Ю Хаожань. Напротив, трое мальчиков все еще бежали, что показывало, насколько плохим было здоровье четырех братьев.

«Ли Ванфу, вы трое, не останавливайтесь, держитесь столько, сколько сможете», — сказал Ю Ван трем мальчикам, когда они проходили мимо.

Зажег палочку благовоний, все трое тоже остановились.

«После того, как ты достаточно отдохнешь для двух благовоний, иди прими ванну. Я буду ждать тебя в главной комнате». После того, как Ю Ван закончила говорить, она вернулась в главную комнату, чтобы попить воды и поесть фруктов. Лето здесь очень жаркое, и через некоторое время у меня во рту становится сухо.

 Сяо Ву отдохнул за двумя палочками благовоний и побежал, крича: «Четвертая сестра, вода, поторопись, я умираю от жажды». Как только он вошел в комнату, он выпил большой стакан воды, налитый Ю Ванем.

После того, как Сяову закончил пить, он поставил чашку и сказал: «Четвертая сестра, я пошел принять душ. От меня так плохо пахнет». Он даже понюхал себя с отвращением.

После этого трое братьев Юй Хаоран также пришли попить воды, а также принять душ и переодеться.

Затем трое мальчиков тоже пошли в свои комнаты, чтобы принять душ и переодеться перед выходом.

Ю Ван увидела, что все семь человек были здесь, и начала обучать их этим навыкам. Конечно, когда вы начинаете преподавать, сначала напишите их имена, а затем учите их после того, как их всех узнают.

Так прошло утро, и они пообедали. Днем Ю Ван не стал торопиться на гору, а научил их порядку ударов.

Здесь нет пиньинь, поэтому она, естественно, не будет их учить. Она учит их письму только после того, как они ознакомятся с порядком штрихов.

Прошло три дня, и Ю Ван был в основном знаком с порядком штрихов, поэтому Ю Ван был готов научить их писать. Прошло три дня, и Ю Ван возглавил ежедневный бег семи человек, и их состояние улучшалось день ото дня.

Прошло три дня, и дома все было нормально. На четвертый день, после обеда, Ю Ван научил их писать свои имена, а затем в упражнениях научил их десяти иероглифам. Она была готова подняться на гору сегодня днем.

«Брат, сегодня днем ​​я планирую пойти в горы за лекарственными средствами. Вы берете их с собой. Если я не вернусь, ты будешь продолжать каждый день как обычно».

«Сяо Сыэр, пойдем с тобой», — немедленно сказал Юй Хаожань.

Ю Ван уставился на них: «Вы уверены, что не собираетесь стать шарлатаном?»

Братья вдруг поникли!

«Хорошо, потренируйся дома и постарайся последовать за мной на гору как можно скорее». Ю Ван не мог видеть их такими.

«Хорошо», Ю Хаоюй поднял грудь и посмотрел на Ю Ваня.

Ю Ван подошел и похлопал его по голове: «Вот и все. Просто потренируйся, я ухожу».

Она подошла прямо к двери. Привратник Чжан Чуньху открыл дверь и спросил: «Мисс Четвертая, вы выходите?»

— Ну, меня нет дома, и никого из нашей семьи не пускают. Ю Ван боялась, что, если она уйдет, люди из старого дома создадут проблемы, и никто не сможет этому противостоять. Прошло четыре дня. Лао Ютоу и остальные должны были обнаружить, что коробка пропала, верно?

«Да, я помню это». Чжан Чуньху видел, как его четвертая дама разбивает камни голыми руками, и боялся, что четвертая дама будет недовольна. Если ты ущипнешь себя за шею, это убьет тебя.

Ю Ван вышел из ворот и направился прямо к Чжуанци, Северной улице.

После двух палочек благовоний Ю Ван подошел к двери Чжуанци и увидел перед дверью волнение. В дверь барабанила волна людей. Один человек сердито крикнул: «Откройте дверь, откройте дверь быстрее. Если вы не откроете дверь, я сегодня ее сломаю». Эта дверь».

«Да, мама, Ксипи, сегодня никто не открывает дверь. Мастер Хун хочет, чтобы вы знали, почему цветы такие красные, — крикнул мужчина в синем халате.

Увидев, что они собираются выломать дверь, Юй Ван быстро шагнул вперед, вскочил и повалил на землю человека в черном, который собирался выломать дверь.

Все увидели, как мимо промелькнула фигура, и высокое тело человека в черном внезапно было схвачено фигурой за одежду и повернулось по кругу лицом ко всем.

Ю Ван остановился, встал позади человека в черном и ударил кинжалом по акупунктурной точке на его позвоночнике позади него. Затем мужчина стоял неподвижно.

Все были ошеломлены операцией Ю Вана. Человеку в зеленом понадобилось много времени, чтобы указать на нее и сказать: «Ты, ты, кто ты? Не вмешивайся в дела дедушки и отойди с дороги, а то дедушка с тобой нагрубит».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии